MVN 11, 182 (P116195)

Administrative tablet excavated in Puzriš-Dagan (mod. Drehem), dated to the Ur III (ca. 2100-2000 BC) period and now kept in Harvard Museum of the Ancient Near East, Harvard University, Cambridge, Massachusetts, USA

Metadata / catalogue

Flat catalogue

As CSV As TSV

Expanded catalogue

As JSON

Linked catalogue

As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XML

Text / annotations

Text data

As ATF As JTF

Linked annotations

As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XML

Related publications

As CSV As BibTeX

Chemical Data

Seal Chemistry

As CSV

Museum Collection(s)

Harvard Museum of the Ancient Near East, Harvard University, Cambridge, Massachusetts, USA

Museum Number

SM 1911.10.116

Period

Ur III (ca. 2100-2000 BC)

Provenience

Puzriš-Dagan (mod. Drehem)

Artifact Type

Tablet

Material(s)

Clay

Genre / Subgenre(s)

Administrative

Language(s)

Sumerian

Measurements

76.0 mm × 102.0 mm × 30.0 mm

tablet
obverse
column 1
1. [1(disz) sila4 e2-uz-ga]
 en: 1 lamb for uzga-house,
  P134692 obv. 1: 1(disz) sila4 e2-uz-ga
2. [mu-kux(DU) du-uk-ra]
 en: delivery of Dukra,
  P134692 obv. 2: mu-kux(DU) du-uk-ra
3. [a-a-kal-la maszkim]
 en: Ayakala was enforcer;
  P134692 obv. 3: a-a-kal-la maszkim
4. [($ blank space $) 1(disz)]
 en: (subtotal:) 1,
  P134692 left 1: (disz)
5. [u4 1(disz)-kam]
 en: 1st day;
  P134692 obv. 4: u4 1(disz)-kam
6. [1(disz) udu 1(disz) masz2]
 en: 1 sheep, 1 billy goat,
  P102880 obv. 1: 1(disz) udu 1(disz) masz2
7. [en {d}inanna]
 en: for the high-priest of Inanna,
  P102880 obv. 2: en {d}inanna
8. [mu-kux(DU) du-uk-ra]
 en: delivery of Dukra,
  P102880 obv. 3: mu-kux(DU) du-uk-ra
9. [a-a-kal-la maszkim]
 en: Ayakala was enforcer;
  P102880 obv. 4: a-a-kal-la maszkim
10. [($ blank space $) 1(disz)]
 en: (subtotal:) 2,
  P102880 left 2: (disz)
11. [u4 2(disz)-kam]
 en: 2nd day;
  P102880 obv. 5: u4 2(disz)-kam
12. [1(disz) sila4 {d}en-lil2]
 en: 1 lamb for Enlil,
13. [1(disz) sila4 {d}nin-lil2]
 en: 1 lamb for Ninlil,
14. sza3 mu-kux(DU) nu-i3-da
 en: from the delivery of Nu-ida,
15. ARAD2-mu maszkim
 en: ARADmu was enforcer;
16. ($ blank space $) 2(disz)
 en: (subtotal:) 2,
17. u4 3(disz)-kam
 en: 3rd day;
18. 1(disz) gu4
 en: 1 ox,
  P105907 obv. 1a: 1(disz) gu4
19. 2(u) udu
 en: 2 sheep;
  P105907 obv. 1b: 2(u) udu
20. lugal-ku3-zu
 en: for Lugal-kuzu;
  P105907 obv. 2: lugal-ku3-zu
21. sza3 mu-kux(DU) erin2 a-bi2-ba-na{ki}
 en: from the delivery of the troops of Abibana;
  P105907 obv. 3: sza3 mu-kux(DU) erin2 a-bi2-ba-na{ki}
22. 1(disz) sila4 e2-uz-ga
 en: 1 lamb for uzga-house;
  P105907 obv. 4: 1(disz) sila4 e2-uz-ga
23. mu-kux(DU) du-uk-ra
 en: delivery of Dukra;
  P105907 rev. 1: mu-kux(DU) du-uk#-ra
24. ARAD2-mu maszkim
 en: ARADmu was enforcer;
  P105907 rev. 2: ARAD2-mu maszkim
25. ($ blank space $) 2(u) 2(disz)
 en: (subtotal:) 22,
  P105907 left 1: 2(u) 2(disz)
26. u4 4(disz)-kam
 en: 4th day;
  P105907 rev. 3: u4 4(disz)-kam
27. 1(disz) gu4
 en: 1 ox,
column 2
  beginning broken
1'. [1(disz) udu niga ra-szi lu2 zi-da-num2{ki}]
 en: 1 grain-fed sheep for Raši, man of Zidanum,
  P103259 obv. 1: 1(disz) udu niga ra-szi lu2 zi-da-num2{ki}
2'. [1(disz) udu niga ga-ra-da-du szimaszgi]
 en: 1 grain-fed sheep for Garadadu, the Šimaškian,
  P103259 obv. 2: 1(disz) udu niga ga-ra-da-du szimaszgi
3'. [1(disz) udu niga a-ri-du-bu-uk lu2 sza-asz-ru{ki}]
 en: 1 grain-fed sheep for Ari-dubuk, man of Šašru,
  P103259 obv. 3: 1(disz) udu niga a-ri-du-bu-uk lu2 sza-asz-ru{ki}
4'. [1(disz) udu niga x-hi-ip-ne-ga-ma-an lu2 szu-ru-ud-hu-um{ki}]
 en: 1 grain-fed sheep for ...-ḫipnegaman, man of Šurudḫum,
  P103259 obv. 4: 1(disz) udu niga x-hi-ip-ne-ga-ma-an lu2 szu-ru-ud-hu-um{ki}
5'. [mu-kux(DU) {d}nanna-ki-ag2 szabra]
 en: delivery of Nanna-kiag, chief household manager;
  P103259 rev. 1: mu-kux(DU) {d}nanna-ki-ag2 szabra
6'. [lugal-inim-gi-na sukkal maszkim]
 en: Lugal-inimgina, messenger, was enforcer;
  P103259 rev. 2: lugal-inim-gi-na sukkal maszkim
7'. [($ blank space $) 4(disz)]
 en: (subtotal:) 4,
  P103259 left 1: 4(disz)
8'. [u4 8(disz)-kam]
 en: 8th day;
  P103259 rev. 3: u4 8(disz)-kam
9'. [3(disz) x {d}x-x]
 en: 3 ... for ...;
10'. 4(disz) udu {d}nin-hur-sag
 en: 4 sheep for Ninḫursag;
11'. sza3 mu-kux(DU) kasz-de2-a esz18-dar-il-szu
 en: from the delivery of “beer-pouring” by Ešdar-ilšu;
12'. masz-tur sagi maszkim
 en: Maštur, cupbearer, was enforcer;
13'. ($ blank space $) 7(disz)
 en: (subtotal:) 7,
14'. u4 9(disz)!-kam
 en: 9th day;
15'. 1(disz) sila4 {d}en-lil2
 en: 1 lamb for Enlil,
16'. 1(disz) sila4 {d}nin-lil2
 en: 1 lamb for Ninlil;
17'. mu-kux(DU) wa-ta2-ru-um sanga
 en: delivery of Watarum, chief household manager;
18'. masz-tur sagi maszkim
 en: Maštur, cupbearer, was enforcer;
19'. 1(disz) udu niga da-da gala
 en: 1 grain-fed sheep for Dada, the gala;
20'. be-li2-i3-li2 maszkim
 en: Belī-ilī was enforcer;
21'. 2(disz) amar az e2-uz-ga
 en: 2 bear cubs for the uzga-house;
22'. mu-kux(DU) szu-{d}suen
 en: delivery of Šu-Suen;
23'. a-a-kal-la maszkim
 en: Ayakala was enforcer;
column 3
1. [($ blank space $) 5(disz)]
 en: (subtotal:) 5,
2. [u4 1(u)-kam]
 en: 10th day;
3. [1(disz) sila4 {d}nin-hur-sag]
 en: 1 lamb for Ninḫursag;
  P103902 obv. 1: 1(disz) sila4 {d}nin-hur-sag
4. [1(disz) sila4 {d}szul-pa-e3]
 en: 1 lamb for Šulpa'e;
  P103902 obv. 2: 1(disz) sila4 {d}szul-pa-e3
5. [mu-kux(DU) esz18-dar-dingir-szu]
 en: delivery of Ešdar-ilšu;
  P103902 obv. 3: mu-kux(DU) esz18-dar-dingir-szu
6. [masz-tur sagi maszkim]
 en: Maštur, cupbearer, was enforcer;
  P103902 obv. 4: masz-tur sagi maszkim
7. [2(disz) masz2 e2-uz-ga]
 en: 2 billy goats for the uzga-house;
  P103902 obv. 5: 2(disz) masz2 e2-uz-ga
8. [mu-kux(DU) lu2-{d}nanna sagi]
 en: delivery of Lu-Nanna, cupbearer;
  P103902 obv. 6: mu-kux(DU) lu2-{d}nanna sagi
9. [ur-{d}ba-ba6 maszkim]
 en: Ur-Baba was enforcer;
  P103902 rev. 1: ur-{d}ba-ba6 maszkim
10. [($ blank space $) 4(disz)]
 en: (subtotal:) 4,
  P103902 left 1: 4(disz)
11. [u4 1(u) 1(disz)-kam]
 en: 11th day;
  P103902 rev. 2: u4 1(u) 1(disz)-kam
12. [1(disz) sila4 {d}nusku]
 en: 1 lamb for Nusku;
  P128156 obv. 1: 1(disz) sila4 {d}nusku
13. [1(disz) sila4 {d}nin-urta]
 en: 1 lamb for Ninurta;
  P128156 obv. 2: 1(disz) sila4 {d}nin-urta
14. [mu-kux(DU) ensi2 nibru{ki}]
 en: delivery of the governor of Nippur;
  P128156 obv. 3: mu-kux(DU) ensi2 nibru{ki}
15. [masz-tur sagi maszkim]
 en: Maštur, cupbearer, was enforcer;
  P128156 obv. 4: masz-tur sagi maszkim
16. [($ blank space $)] 2(disz)#
 en: (subtotal:) 2,
  P128156 left 1: 2(disz)
17. u4 1(u) 2(disz)-kam
 en: 12th day;
  P128156 rev. 1: u4 1(u) 2(disz)-kam
18. 1(disz) amar az e2-uz-ga
  P103789 obv. 1-2: 1(disz) amar az e2-uz-ga
  (potentially does not belong here since dated to iti ezem-an-na min)
 en: 1 bear cub for the uzga-house;
19. mu-kux(DU) szu-{d}suen
 en: delivery of Šu-Suen;
  P103789 obv. 3: mu-kux(DU) szu-{d}suen
20. a-a-kal-la maszkim
 en: Ayakala was enforcer;
  P103789 obv. 4: a-a-kal-la maszkim
21. ($ blank space $) 1(disz)
 en: (subtotal:) 1,
  P103789 left 1: 1(disz)
22. u4 1(u) 3(disz)-kam
 en: 13th day;
  P103789 rev. 1: u4 1(u) 3(disz)-kam
23. 1(disz) {munus}asz2-gar3 niga
 en: 1 grain-fed female kid,
24. 1(disz) sila4
 en: 1 lamb,
25. e2-uz-ga
 en: for the uzga-house;
26. mu-kux(DU) ARAD2-mu
 en: delivery of ARADmu;
27. ur-{d}ba-ba6 maszkim
 en: Ur-Baba was enforcer;
28. ($ blank space $) 2(disz)
 en: (subtotal:) 2,
29. u4 1(u) 5(disz)-kam
 en: 15th day;
30. 2(u) 6(disz) masz-da3
 en: 26 gazelles,
31. e2-muhaldim
 en: for the kitchen;
32. mu-kux(DU) ur-{d}en-gal-du-du
 en: delivery of Ur-Engaldudu;
33. giri3 tah-sza-tal ra2-gaba
 en: via Taḫšatal, the rider;
reverse
column 1
1. ($ blank space $) 2(u) 6(disz)
 en: (subtotal:) 26,
2. u4 1(u) 7(disz)-kam
 en: 17th day;
3. 1(disz) amar az mu-kux(DU) szu-{d}suen
 en: 1 bear cub, delivery of Šu-Suen,
  P125771 obv. 1: 1(disz) amar az mu-kux(DU) szu-{d}suen
4. 1(disz) sila4 mu-kux(DU) s,e-lu-usz-{d}da-gan
 en: 1 lamb, delivery of Ṣelluš-Dagan,
  P125771 obv. 2: 1(disz) sila4 mu-kux(DU) s,e-lu-usz-{d}da-gan
5. 1(disz) sila4 mu-kux(DU) dingir-ki-ma-at sagi
 en: 1 lamb, delivery of Il-DImat, cupbearer,
  P125771 obv. 3: 1(disz) sila4 mu-kux(DU) dingir-DI-ma-at sagi
6. 1(disz) sila4 mu-kux(DU) lugal-ma2-gur8-re
 en: 1 lamb, delivery of Lugal-magure,
  P125771 obv. 4: 1(disz) sila4 mu-kux(DU) lugal-ma2-gur8-re
7. e2-uz-ga
 en: for the uzga-house;
  P125771 obv. 5: e2-uz-ga
8. ur-{d}ba-ba6 maszkim
 en: Ur-Baba was enforcer;
  P125771 rev. 1: ur-{d}ba-ba6 maszkim
9. ($ blank space $) 4(disz)
 en: (subtotal:) 4,
  P125771 left 1: 4(disz)
10. u4 2(u)-kam
 en: 20th day;
  P125771 rev. 2: u4 2(u)-kam
11. 2(disz) sila4 mu-kux(DU) wa-ta2-ru-um sanga
 en: 2 lambs, delivery of Watarum, chief household manager,
12. 1(disz) sila4 mu-kux(DU) s,e-lu-usz-{d}da-gan
 en: 1 lamb, delivery of Ṣelluš-Dagan,
13. 1(disz) sila4 mu-kux(DU) ze2-na-na
 en: 1 lamb, delivery of Zenana,
14. 1(disz) sila4 mu-<kux(DU)> a-da-tum
 en: 1 lamb, delivery of Adatum,
15. 2(disz) udu niga mu-kux(DU) be-li2-a-ri2-ik
 en: 2 grain-fed sheep, delivery of Belī-arik;
  n lines broken
16'. [1(disz) sila4 me-{d}isztaran]
 en: 1 lamb for Me-Ištaran,
  P103430 obv. 1: 1(disz) sila4 me-{d}isztaran
17'. [mu-kux(DU) be-li2-a-ri2-ik]
 en: delivery of Belī-arik;
  P103430 obv. 2: mu-kux(DU) be-li2-a-ri2-ik
18'. [ARAD2-mu maszkim]
 en: ARADmu was enforcer;
  P103430 obv. 3: ARAD2-mu maszkim
19'. [($ blank space $) 1(disz)]
 en: (subtotal:) 1,
  P103430 left 1: 1(disz)
20'. [u4 2(u) 7(disz)-kam]
 en: 27th day;
  P103430 obv. 4: u4 2(u) 7(disz)-kam
  rest broken
column 2
  blank space
1. szunigin 4(disz) udu niga
 en: total: 4 grain-fed sheep,
2. szunigin 1(disz) {munus}asz2-gar3 niga
 en: total: 1 grain-fed female kid,
3. szunigin 1(u) 4(disz) sila4
 en: total: 14 lambs,
4. szunigin 2(disz) masz2
 en: total: 2 male goats,
5. szunigin 2(u) 6(disz) masz-da3
 en: total: 26 gazelles,
6. szunigin 5(disz) amar az
 en: total: 5 bear cubs,
7. zi-ga lugal
 en: booked out of the king(’s account);
8. szunigin 1(disz) masz2-gal
 en: total: 1 large billy goat,
9. {gesz}gu-za {d}szul-gi
 en: (for) the throne of Šulgi;
10. szunigin 3(disz) gu4
 en: total: 3 oxen,
11. szunigin 5(disz) udu niga
 en: total: 5 grain-fed sheep,
12. szunigin 4(u) 1(disz) udu
 en: total: 41 sheep,
13. szunigin 1(u) la2 1(disz) sila4
 en: total: 10 minus 1 lambs,
14. nig2-ba lugal
 en: gift of the king;
  blank space
15. [...] x
 en: ... x
  rest broken
column 3
  blank space
1. nigin2-ba 3(disz) gu4
 en: together: 3 oxen,
2. nigin2-ba 1(gesz2) 1(u) 3(disz) udu
 en: together: 73 sheep,
3. nigin2-ba 3(disz) masz2
 en: together: 3 billy goats,
4. nigin2-ba 1(disz) ud5
 en: together: 1 nanny goat,
5. nigin2-ba 3(u) 6(disz) masz-da3
 en: together: 36 gazelles,
6. nigin2-ba 5(disz) az
 en: together: 5 bears;
  blank space
7. nigin-ba 3(disz) gu4
 en: grand total: 3 oxen,
8. nigin-ba 1(gesz2)! 1(u) 7(disz) udu masz2 hi-a
 en: grand total: 77 various sheep and goats,
9. nigin-ba 2(u) 6(disz) masz-da3
 en: grand total: 26 gazelles,
10. [nigin]-ba 5(disz) az
 en: grand total: 5 bears;
  blank space
11. [($ blank space $) 1(gesz2) 5(u) 1(disz)]
 en: (altogether:) 111;
  blank space
12. [ki ab-ba-sa6-ga-ta ba-zi]
 en: out of Abbasaga(’s account) booked;
  P134692 rev. 1: ki ab-ba-sa6-ga-ta ba-zi
  P102880 rev. 1-2: ki ab-ba-sa6-ga-ta ba-zi
  P105907 rev. 4: ki ab-ba-sa6-ga-ta ba-zi
  P103789 rev. 2-3: ki ab-ba-sa6-ga-ta ba-zi
  P103259 rev. 4: ki ab-ba-sa6-ga-ta ba-zi
  P128156 rev. 2-3: ki ab-ba-sa6-ga-ta ba-zi
  P103902 rev. 3: ki ab-ba-sa6-ga-ta ba-zi
  P125771 rev. 4-5: ki ab-ba-sa6-ga-ta ba-zi
  P103430 rev. 1: ki ab-ba-sa6-ga-ta ba-zi
13. [iti ezem-an-na]
 en: month: “Festival-of-An,”
  P134692 rev. 2: iti ezem-an-na
  P102880 rev. 3: iti ezem-an-na
  P105907 rev. 5: iti ezem-an-na
  P103789 rev. 4: iti ezem-an-na min
  P103259 rev. 5: iti# ezem-an-na
  P128156 rev. 4: iti ezem-an-na
  P103902 rev. 4: iti ezem-an-na
  P125771 rev. 5: iti ezem-an-na
  P103430 rev. 2: iti ezem-an-na
14. [mu en-mah-gal-an-na en {d}nanna ba-hun]
 en: year: “Enmaḫgalana, high-priestess of Nanna, was installed.”
  P134692 rev. 3: mu en-mah-gal-an-na en {d}nanna ba-hun
  P102880 rev. 4: mu en-mah-gal-an-na en {d}nanna ba-hun
  P105907 rev. 6: mu en-mah-gal-an-na ba-hun
  P103789 rev. 5: mu en {d}nanna ba-hun
  P103259 rev. 6: mu# en#-mah-gal-an#-na en# {d#}nanna ba-hun
  P128156 rev. 5: mu en-mah-gal-an-na en {d}nanna ba-hun
  P103902 rev. 5: mu en-mah-gal-an-na en {d}nanna ba-hun
  P125771 rev. 5: mu en-mah-gal-an-na en {d}nanna ba-hun
  P103430 rev. 3: mu en-mah-gal-an-na en {d}nanna ba-hun

Consult previous versions and their differences
Consult sign list of Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Consult word list of Ur III (ca. 2100-2000 BC)

  • Artifact type: Tablet
  • Material: Clay
  • Measurements (mm): 76.0 high × 102.0 wide × 30.0 thick
  • Weight:
  • Artifact Preservation:
  • Condition Description:
  • Join Information:
  • Seal no.:
  • Seal information:
  • Artifact comments:


  • primary: MVN 11, 182

    [Owen1982MVN11] Owen, David I. 1982. Selected Ur III Texts from the Harvard Semitic Museum. Materiali per Il Vocabolario Neosumerico 11. Roma: Multigrafica Editrice.

  • citation: ASJ 16, p.115-164, p. 133, p. 142

    [Maeda1994bal-ensí] Maeda, Tohru. 1994. “Bal-Ensí in the Drehem Texts.” Acta Sumerologica 16: 115–64.

  • Composite No.:
  • Museum No.: SM 1911.10.116
  • Accession No.: 07738

  • Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
  • Dates Referenced: Amar-Suen.04.10.01, Amar-Suen.04.10.02, Amar-Suen.04.10.03, Amar-Suen.04.10.04, Amar-Suen.04.10.--, Amar-Suen.04.10.08, Amar-Suen.04.10.09 ?, Amar-Suen.04.10.10, Amar-Suen.04.10.11, Amar-Suen.04.10.12, Amar-Suen.04.10.13, Amar-Suen.04.10.15, Amar-Suen.04.
  • Alternative Years:
  • Date Comments:
  • Accounting Period: 0

Created Creator Type Authors Project Reviewer Status Action
2022-07-25 at 13:40:54 Lafont, Bertrand Atf Lafont, Bertrand CDLI approved View
2017-03-03 at 09:54:10 Englund, Robert K. Atf CDLI CDLI approved View
2014-11-29 at 08:35:28 Englund, Robert K. Atf Englund, Robert K. CDLI approved View
2014-11-28 at 09:52:30 Englund, Robert K. Atf Englund, Robert K. CDLI approved View
2014-02-18 at 08:24:51 Englund, Robert K. Atf Englund, Robert K. CDLI approved View
2014-02-16 at 20:14:44 Englund, Robert K. Atf Englund, Robert K. CDLI approved View
2014-02-15 at 17:55:23 Englund, Robert K. Atf Englund, Robert K. CDLI approved View
2014-02-15 at 17:23:21 Englund, Robert K. Atf Englund, Robert K. CDLI approved View
2014-02-15 at 10:40:29 Englund, Robert K. Atf Englund, Robert K. CDLI approved View
2014-02-15 at 10:23:48 Englund, Robert K. Atf Englund, Robert K. CDLI approved View
2014-02-15 at 10:00:46 Englund, Robert K. Atf Cancik-Kirschbaum, Eva CDLI approved View
2011-07-22 at 13:40:26 Englund, Robert K. Atf Englund, Robert K. CDLI approved View
2011-05-02 at 14:19:34 Englund, Robert K. Atf Englund, Robert K. CDLI approved View
2009-06-03 at 10:20:22 Englund, Robert K. Atf Englund, Robert K. CDLI approved View
2006-10-12 at 12:20:52 CDLI Atf CDLI CDLI approved View
2001-12-20 at 00:00:00 CDLI Artifact CDLI CDLI approved View

Consult this artifact as presented on the website of collections and projects:

General Notes: -
CDLI Notes:

20140218 englund: consolidated texts include P134692, P102880, P105907, P103259, P103902, P128156, P103789, P125771 & P103430

Cite this Artifact
“MVN 11, 182 Artifact Entry.” 2001. Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). December 20, 2001. https://cdli.ucla.edu/P116195.
MVN 11, 182 artifact entry (No. P116195). (2001, December 20). Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). https://cdli.ucla.edu/P116195
MVN 11, 182 artifact entry (2001) Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). Available at: https://cdli.ucla.edu/P116195 (Accessed: April 25, 2024).
@misc{2001MVN,
	note = {[Online; accessed 2024-04-25]},
	year = {2001},
	month = {dec 20},
	title = {MVN 11, 182 artifact entry},
	url = {https://cdli.ucla.edu/P116195},
	howpublished = {https://cdli.ucla.edu/P116195},
}

TY  - ELEC
DA  - 2001/12/20/
PY  - 2001
ID  - P116195
LB  - CDLI:P116195
M1  - 2024/4/25/
TI  - MVN 11, 182 artifact entry
UR  - https://cdli.ucla.edu/P116195
ER  - 
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.