OTR 254 (P123189)

Administrative tablet excavated in Girsu (mod. Tello), dated to the Ur III (ca. 2100-2000 BC) period and now kept in Columbia University Library, New York, New York, USA

Metadata / catalogue

Flat catalogue

As CSV As TSV

Expanded catalogue

As JSON

Linked catalogue

As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XML

Text / annotations

Text data

As ATF As JTF

Linked annotations

As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XML

Related publications

As CSV As BibTeX

Chemical Data

Seal Chemistry

As CSV

Museum Collection(s)

Columbia University Library, New York, New York, USA

Museum Number

CULC 173

Period

Ur III (ca. 2100-2000 BC)

Provenience

Girsu (mod. Tello)

Artifact Type

Tablet

Material(s)

Clay

Genre / Subgenre(s)

Administrative

Language(s)

Sumerian

Measurements

-

tablet
obverse
column 1
1. 1(u) 2(disz) gurusz u4 3(u)-sze3
 en: 12 laborers for 30 days,
2. nu-banda3 ur-sa6-ga dumu lugal-igi
 en: the overseer: Ur-Saga, son of Lugal-igi,
3. bala gub-ba
 en: in bala stationed,
4. iti ezem-{d}dumu-zi
 en: month: “Festival-of-Dumuzi;”
5. 1(u) engar u4 3(u)-sze3
 en: 10 ploughmen for 30 days,
6. 7(disz) dumu-da-ba u4 3(u)-sze3
 en: 7 dumu-daba-laborers for 30 days,
7. 3(disz) ug3-IL2 1/3(disz) u4 3(u)-sze3
 en: 3 porters, 1/3, for 30 days,
8. 1(gesz2) 2(u) 7(disz) erin2 u4 3(u)-sze3
 en: 87 labor-troops for 30 days,
9. nu-banda3 ur-{d}gesz-bar-e3
 en: the overseer: Ur-Gešbare;
10. 3(u) 3(disz) erin2 u4 3(u)-sze3
 en: 33 labor-troops for 30 days,
11. nu-banda3 a-hu-a
 en: the overseer: Aḫua,
12. bala gub-ba
 en: in bala stationed;
13. 1(u) 2(disz) erin2 1(barig)-ta u4 2(u)-sze3
 en: 12 labor-troops (at) 1 barig each for 20 days,
14. sze 2(asz) 2(barig) gur lugal
 en: the grain: 2 gur 2 barig (according to the) royal (measure),
  calculation: 12 × 0;1,0 = 2;2,0
15. ki ur-e2-ninnu-ta
 en: from Ur-Eninnu,
16. nu-banda3 ur-sa6-ga dumu lugal-igi
 en: the overseer: Ur-Saga, son of Lugal-igi;
17. 1(gesz2) 4(disz) erin2 u4 1(disz)-sze3
 en: 64 labor-troop workdays,
18. ki ur-kisal-ta
 en: from Ur-kisal;
19. 1(gesz2) 1(u) la2 1(disz) erin2 u4 1(disz)-sze3
 en: 70 minus 1 labor-troop workdays,
20. ki ur-{d}lamma dumu ur-nig2-ta
 en: from Ur-Lamma, son of Ur-nig;
21. iti ezem-{d}szul-gi
 en: month: “Festival of Šulgi;”
22. 1(gesz2) 4(u) erin2 1(barig) 2(ban2)-ta u4 2(u)-sze3
 en: from 100 labor-troops at 1 barig 2 ban2 each, for 20 days,
23. erin2 hun-ga2 bala tusz-a
 en: hired labor-troops having sat out of bala;
24. sze-bi 1(u) 7(asz) 2(ban2) gur
 en: its barley: 17 gur 2 ban2,
  calculation: 64 × 0;1,2 = 17;0,2
  as per photo CDLI; already noted Maekawa RA 70, 22
25. nu-banda3 ur-{d}gesz-bar-e3
 en: the overseer: Ur-Gešbare;
26. 5(disz) erin2 u4 3(u)-sze3
 en: 5 labor-troops for 30 days
27. bala gub-ba
 en: in bala stationed;
28. 2(u) 4(disz) erin2 1(barig)-ta u4 2(u)-sze3
 en: 24 labor-troops (at) 1 barig each, for 20 days
29. erin2 hun-ga2 bala tusz-a
 en: hired labor-troops having sat out of bala;
30. sze-bi 4(asz) 4(barig) gur
 en: its barley: 4 gur 4 barig,
  calculation: 24 × 0;1,0 = 4;4,0
31. nu-banda3 lu2-{d}nin-gir2-su
 en: the overseer: Lu-Ningirsu;
column 2
1. 1(u) 5(disz) dumu ba-BAD u4 3(u)-sze3 bala gub
 en: 15 dumu-baBAD laborers, for 30 days, in bala stationed,
2. e2 {d}nin-mar{ki}-me
 en: they are of the household Ninmar;
3. 3(u) 3(disz) erin2 1(barig) 2(ban2)-ta u4 2(u)-sze3
 en: 33 labor-troops (at) 2 ban2 each, for 20 days,
4. 5(disz) erin2 1(barig)-ta u4 2(u)-sze3
 en: 5 labor-troops (at) 1 barig each, for 20 days,
5. 6(disz) erin2 3(ban2)-ta u4 2(u)-sze3
 en: 6 labor-troops(at) 3 ban2 each, for 20 days,
6. 4(disz) erin2 2(ban2)-ta u4 2(u)-sze3
 en: 4 labor-troops (at) 2 ban2 each, for 20 days,
7. sze-bi 1(u) 3(barig) 2(ban2) gur
 en: its barley: 10 gur 3 barig 2 ban2;
  calculation: 33 × 0;1,2 + 5 × 0;1,0 + 6 × 0;0,3 + 4 × 0;0,2 = 10;3,2
  as per photo CDLI; already noted Maekawa RA 70, 22
8. erin2 hun-ga2 bala tusz-a
 en: labor-troops hired having sat out of bala,
9. nu-banda3 a-hu-a
 en: the overseer: Aḫua;
10. sze-bi ki ur-e2-ninnu-ta
 en: its barley from Ur-Eninnu;
11. 1(u) 6(disz) erin2 u4 2(u)-sze3
 en: 16 labor-troops for 20 days,
12. bala tusz-a sze szu nu-ti
 en: having sat out of bala, barley not received,
13. ugula ur-{d}ba-ba6 dumu lu2-nimgir
 en: the foreman: Ur-Baba, son of Lu-Nimgir;
14. 1(u) engar u4 3(u)-sze3
 en: 10 ploughmen for 30 days,
15. im ensi2-ta
 en: from the tablet of the governor;
16. 1(u) 5(disz) erin2 u4 3(u)-sze3
 en: 15 labor-troops for 30 days,
17. ki ur-{d}nansze-ta
 en: from Ur-Nanše;
18. 1(u) 1(disz) erin2 u4 3(u)-sze3
 en: 11 labor-troops for 30 days,
19. ki lu2-giri17-zal-ta
 en: from Lu-Girizal;
20. 3(disz) erin2 u4 3(u)-sze3
 en: 3 labor-troops for 30 days,
21. ki ur-kisal-ta
 en: from Ur-kisal;
22. 2(disz) erin2 u4 3(u)-sze3
 en: 2 labor-troops for 30 days,
23. ki ur-{d}lamma dumu ur-nig2-ta
 en: from Ur-Lamma, son of Ur-nig;
24. nu-banda3 lu2-{d}nin-gir2-su
 en: the overseer: Lu-Ningirsu,
25. bala gub-ba
 en: in bala stationed,
26. iti ezem-{d}ba-ba6
 en: tonth: “Festival-of-Baba;”
27. 1(u) 5(disz) erin2 2(ban2)-ta u4 2(u)-sze3
 en: 15 labor-troops (at) 2 ban2 each for 20 days,
28. sze-bi 1(asz) gur
 en: its barley 1 gur,
  calculation: 15 × 0;0,2 = 1;0,0
29. ki ur-e2-ninnu-ta
 en: from Ur-Eninnu;
30. erin2 ki ur-{d}nansze-ta
 en: labor-troops from Ur-Nanše;
31. 3(disz) erin2 u4 2(u)-sze3
 en: 3 labor-troops for 20 days,
32. bala tusz-a sze szu nu-ti
 en: having sat out of bala, barley not received,
33. ki lu2-giri17-zal-ta
 en: from Lu-Girizal;
34. 3(disz) gurusz u4 2(u)-sze3
 en: 3 laborers for 20 days,
35. bala tusz-a sze szu nu-ti-a
 en: having sat out of bala, barley not received,
36. ki ur-kisal-ta
 en: from Ur-kisal;
37. 2(disz) erin2 u4 2(u)-sze3
 en: 2 worker troop 20 days,
38. bala tusz-a sze szu nu-ti-a
 en: having sat out of bala, barley not received,
column 3
1. ki [...]
 en: from [...]
2. 2(u) 1(disz) [erin2 u4 n-sze3]
 en: 21 labor-troops for n day(s),
3. bala [tusz-a sze szu nu-ti-a]
 en: having sat out of bala, barley not received,
4. 1(u) 3(disz) erin2 u4 2(u)-[sze3]
 en: 13 labor-troops for 20 days,
5. bala tusz-a sze szu nu-ti-a
 en: having sat out of bala, barley not received,
6. nu-banda3 lu2-{d}nin-gir2-su
 en: the overseer: Lu-Ningirsu;
7. 1(gesz2) 4(disz) erin2 u4 3(u)-sze3
 en: 64 labor-troops for 30 days,
8. bala gub-ba
 en: in bala stationed;
9. 1(u) engar u4 3(u)-sze3
 en: 10 ploughmen for 30 days,
10. nu-banda3 ur-{d}gesz-bar-e3
 en: the overseer: Ur-Gešbare;
11. 1(u) 5(disz) dumu ba-BAD u4 3(u)-sze3
 en: 15 dumu-baBAD laborers for 30 days,
12. e2 {d}nin-mar{ki}
 en: of the household of Ninmar;
13. 5(u) la2 2(disz) erin2 u4 3(u)-sze3
 en: 50 minus 2 labor-troops for 30 days,
14. nu-banda3 a-hu-a
 en: the overseer: Aḫua;
15. 1(u) 6(disz) erin2 u4 3(u)-sze3
 en: 16 labor-troops for 30 days,
16. ugula ur-{d}ba-ba6 dumu lu2-nimgir
 en: the foreman: Ur-Baba, son of lu-Nimgir,
17. bala gub-ba
 en: in bala stationed;
18. iti mu-szu-du8
 en: month: “mušudu;”
  sic, usually -du7
19. 3(u) 6(disz) erin2 u4 3(u)-sze3
 en: 16 labor-troops for 30 days,
20. bala gub-ba
 en: in bala stationed;
21. 1(u) 6(disz) erin2 2(ban2) 1(disz) sila3-ta u4 2(u)-sze3
 en: 16 labor-troops (at) 2 ban2 1 sila each for 20 days,
22. nu-banda3 lu2-{d}nin-gir2-su
 en: the overseer: Lu-Ningirsu;
23. 2(u) 5(disz) erin2 1(ban2) 5(disz) sila3-ta u4 2(u)-sze3
 en: 25 labor-troops (at) 1 ban2 5 sila each for 20 days,
24. sze-bi 2(asz) 1(barig) 5(ban2) gur
 en: its barley: 2 gur 1 barig 5 ban2,
  calculation: (16 × 0;0,2,1) + 25 × 0;0,1,5) = 2;1,5,1
25. ki ur-e2-ninnu-ta
 en: from Ur-Eninnu;
26. bala tusz-a <<sze szu nu-ti-a>>
 en: having sat out of bala;
  sic ?
27. 4(u) la2 1(disz) erin2 u4 3(u)-sze3
 en: 40 minus 1 labor-troops for 30 days.
28. bala tusz-a sze szu nu-ti-a
 en: having sat out of bala, barley not received,
29. nu-banda3 ur-{d}gesz-bar-e3
 en: the overseer: Ur-Gešbare;
30. 2(u) engar-bur2 u4 3(u)-sze3
 en: 20 release-ploughmen for 30 days,
31. 8(disz) ug3-IL2 igi-4(disz)-gal2 u4 3(u)-sze3
 en: 8 porters, 1/4, for 30 days,
32. e2 {d}dumu-zi-me
 en: they are of the household of Dumuzi;
33. im ensi2-ta
 en: from the tablet of the governor;
34. 4(gesz2) 1(u) 3(disz) erin2 u4 1(disz)-sze3
 en: 253 labor-troop workdays,
35. nu-banda3 ur-{d}utu
 en: the overseer: Ur-Utu;
36. 3(gesz2) 4(u) 1(disz) 2/3(disz) erin2 u4 1(disz)-sze3
 en: 221 2/3 labor-troop workdays,
37. nu-banda3 na!-ba-sa6
 en: the overseer: Nabasa;
38. 1(gesz2) 2(u) erin2 u4 1(disz)-[sze3]
 en: 80 labor-troop workdays,
39. nu-banda3 ur-tur [dumu x-{d}nin]-gir2-su
 en: the overseer: Ur-tur son of x-Ningirsu;
column 4
  beginning broken
1'. [...]
 en: ...,
2'. e2 {d}[...]
 en: household of ...,
3'. ki ur-{d}[...]
 en: from Ur-...,
4'. iti amar-a-[a-si]
 en: month: “Amarasi;”
5'. 2(bur3) 1(esze3) 3(iku) [GAN2]
 en: 2 bur3 1 eše3 3 iku field,
6'. gala [...]
 en: singer ...;
7'. 2(bur3) GAN2 [...]
 en: 2 bur3 field ...,
8'. dam-gar3 [...]
 en: merchant ...
9'. 1(bur3) 1(esze3) 4(iku) [GAN2]
 en: 1 bur3 1 eše3 4 iku field,
10'. nar-[...]
 en: Nar...,
11'. a2-bi [...]
 en: its labor: ...
12'. ki szabra [...]
 en: from the household manager ...;
13'. szunigin 1(u) engar u4 [3(u)-sze3]
 en: total: 10 ploughmen for 30 days;
  obv. i 5
14'. szunigin 7(disz) dumu-da-[ba u4 3(u)-sze3]
 en: total: 7 dumudaba-laborers for 30 days;
  obv. i 6
15'. szunigin 3(disz) ug3-[IL2 u4 3(u)-sze3]
 en: total: 3 porters for 30 days;
  obv. i 7
16'. szunigin 1(u) 5(disz) dumu [ba-BAD u4 3(u)-sze3]
 en: total 15 agricultural laborers for 30 days;
  obv. ii 1
17'. szunigin 6(gesz2) 2(u) erin2#?
 en: total: 380 labor-troops, in bala stationed;
  calculation: 12 + 87 + 33 + 12 + 14 + 69 + 100 + 5 + 33 + 5 + 6 + 4 = 380
18'. bala gub-[ba]
 en: in bala stationed;
19'. szunigin 3(gesz2) 2(u) 4(disz) [x]
 en: total: 204 [x]
  calculation: ?
20'. sze-bi 3(u) [8(asz) 1(barig) 1(disz) sila3 gur]
 en: its barley 38 gur 1 barig 1 sila3;
  calculation: 12 × 0;1,0 + 64 × 0;1,2 + 24 × 0;1,0 + 33 × 0;1,2 + 5 × 0;1,0 + 6 × 0;0,3 + 4 × 0;0,2 + 15 × 0;0,2 + 16 × 0;0,2,1 + 25 × 0;0,1,5 = 38;1,0,1
21'. ki ur-sukkal-[ta]
 en: from Ur-Sukkal,
22'. erin2 hun-ga2 [...]
 en: hired labor-troops ...;
23'. szunigin 3(u) 4(disz) [...]
 en: total: 34 [...]
  calculation: ?
24'. szunigin 2(u) [...]
 en: total: 20 ...,
  calculation: ?
25'. erin2 sze szu nu-[ti-a]
 en: labor-troops, barley not received;
26'. szunigin 6(bur3) GAN2# [...]
 en: total: 6 bur3 field ...,
27'. a2-[bi ...]
 en: its labor: ...,
28'. ki ugula [...]
 en: from the foreman ...;
29'. szunigin# [...]
 en: total: ...
30'. x [...]
 en: ...,
  rest broken
reverse
column 1
  beginning broken
1'. iti [...]
 en: month: “...;”
2'. 6(gesz2) 1(u) [x]
 en: 370 ...
3'. bala [tusz-a]
 en: having sat out the bala,
4'. iri-ta [nu-e3]
 en: out of the city not going;
5'. 8(gesz2) 2(u) [...]
 en: 500 ...;
6'. iti-ta [zal-la]
 en: monthly passed,
7'. bala tusz-[a]
 en: having sat out of bala;
8'. 3(disz) erin2 [...]
 en: 3 labor-troops ...,
9'. iti-ta [zal-la]
 en: monthly passed,
10'. bala tusz-[a]
 en: having sat out of bala;
11'. iti amar-a-[a-si]
 en: month: “Amarasi,”
12'. nu-banda3 lu2-[...]
 en: the overseer: Lu2-...;
13'. 2(u) engar-bur2 [...]
 en: 20 release-ploughmen ...;
14'. 8(disz) ug3-[IL2 igi 4(disz)]-gal2 [u4 3(u)-sze3]
 en: 8 porters, 1/4, for 30 days,
15'. iri-ta nu-e3#
 en: out of the city not going;
16'. e2 {d}dumu-[zi]
 en: household of Dumuzi;
17'. 1(disz) nu-banda3 BI? gesz? [x]
 en: 1 overseer ...
18'. iri-ta nu-e3#
 en: out of the city not going;
19'. e2 {d}x-[...]
 en: household of ...;
  blank space
20'. n [...]
 en: n ...;
  n lines broken
21'. [szunigin 3(gesz2) 4(u) 1/2(disz) ninda gid2 ...]
 en: total: 220 1/2 ninda length ...,
column 2
1. gurusz-e 1/2(disz) [ninda-ta]
 en: per laborer 1/2 ninda each,
2. a2-bi 7(gesz2) 2(u) 1(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
 en: its labor: 441 laborer workdays,
  calculation: 220 1/2 ÷ 1/2 = 441
3. a-sza3 nin-tur3#?-e#? ambar sur-ra
 en: field “Ninture” bordering the marsh;
4. szunigin 9(bur3) 2(iku) GAN2 uru4-a
 en: total: 9 bur3 2 iku field, ploughed,
5. gurusz-e 2(u) la2 2(disz) sar-ta
 en: per laborer 20 minus 2 sar,
6. a2-bi 1(gesz'u) 5(gesz2) 1(u) 1(disz) u4 1(disz)-sze3
 en: its labor: 911 workdays,
  calculation: 16400 ÷ 18 = 911.11
7. a-sza3 nam-sanga uru4-a
 en: field “household-managership,” cultivated;
8. szunigin 3(gesz2) 3(u) 3(disz) ninda gid2 gi ze2?
 en: total: 213 ninda, length, reed-x,
9. gurusz 1(disz)-e 1/2(disz) ninda-ta
 en: per laborer 1/2 ninda,
10. a2-bi 7(gesz2) 6(disz) u4 1(disz)-sze3
 en: its labor 426 workdays,
  calculation: 213 ÷ 1/2 = 426
11. szunigin 2(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
 en: total: 2 laborer workdays.
  calculation: ?
12. im du8-a
 en: mudwall raised,
13. a-sza3 nin-e-gu3-ba-de2
 en: field “Ninegubade,”
14. ki ur-sa6-ga dumu ur-gu-la
 en: from Ur-Saga, son of Ur-Gula;
15. szunigin 1(gesz'u) 5(gesz2) dumu ba-BAD u4 1(disz)-sze3
 en: total: 900 dumu-baBAD workdays;
  calculation: (ii 1, iii 11) 2 × (15 × 30) = 900
16. szunigin 3(gesz2) 3(u) dumu-da-ba u4 1(disz)-sze3
 en: total: 210 dumu-daba workdays;
  calculation: (iv 18) 7 × 30 = 210
17. szunigin 1(gesz2) 3(u) ug3-IL2 1/3(disz) u4 1(disz)-sze3
 en: total: 90 porter, 1/3, workdays;
  calculation: (i 8) 3 × 30 = 90
18. szunigin 4(gesz2) ug3-IL2 igi-4(disz)-gal2 u4 1(disz)-sze3
 en: total: 240 porter, 1/4, workdays;
  calculation: (v 17) 8 × 30 = 240
19. szunigin 1(gesz2) 4(u) 8(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
 en: total: 108 laborer workdays;
  calculation: ?
20. [a2] gul#-la
 en: gulla-labor;
21. szunigin 1(gesz2) 3(disz) u4 1(disz)-sze3 tu-ra
 en: Total: 63 workdays, sick,
22. zi-ga
 en: booked out;
23. szunigin 5(u) 3(disz) gurusz u4 3(u)-sze3
 en: total: 53 laborers for 30 days,
24. iri-ta nu-e3
 en: out of the city not going;
25. szunigin 2(gesz'u) 8(gesz2) 3(u) 8(disz) gurusz [u4 1(disz)-sze3]
 en: total: 1718 laborer workdays,
  calculation: ?
26. iti-ta [zal-la]
 en: monthly passed;
column 3
1. szunigin ($ blank space $) gurusz u4 1(disz)-sze3
 en: Total: Ø laborers workdays,
  calculation:
2. a2 gul-la
 en: gulla-labor,
3. bala gub-ba
 en: in bala stationed;
4. szunigin 8(disz) gurusz u4 2(u)-sze3
 en: total: 8 laborers for 20 days,
5. iri-ta nu-e3
 en: out of the city not going;
6. szunigin 2(gesz'u) 8(gesz2) 3(u) 4(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
 en: total 1714 laborers per 1 day,
7. iti-ta zal-la
 en: monthly passed;
8. szunigin ($ blank space $) gurusz u4 1(disz)-sze3
 en: total: Ø laborer workdays,
9. a2 gul-la
 en: gulla-labor;
10. sze-bi 3(u) 7(asz) 1(barig) 3(ban2) gur
 en: its barley: 37 gur 1 barig 3 ban2;
11. szunigin 4(u) 4(disz) gurusz u4 3(u)-sze3
 en: total: 44 laborers for 30 days,
12. szunigin 1(u) 6(disz) gurusz u4 2(u)-sze3
 en: total: 16 laborers for 20 days,
13. iri-ta nu-e3
 en: out of the city not going;
14. szunigin 8(gesz2) 4(u) gurusz u4 1(disz)-sze3
 en: total: 520 laborer workdays,
15. iti-ta zal-la
 en: monthly passed;
16. sze szu nu-ti-a
 en: barley not received;
  blank space
column 4
  blank space
1. nig2-ka9-ak
 en: Account,
2. ki ur-nig2
 en: place of Ur-nig.
  blank space

Consult previous versions and their differences
Consult sign list of Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Consult word list of Ur III (ca. 2100-2000 BC)

  • Artifact type: Tablet
  • Material: Clay
  • Measurements (mm):
  • Weight:
  • Artifact Preservation:
  • Condition Description:
  • Join Information:
  • Seal no.:
  • Seal information:
  • Artifact comments:


  • primary: OTR, 254

    [Lau1906OBTR] Lau, Robert J. 1906. Old Babylonian Temple Records. Columbia University Oriental Studies, Vol. 3. New York: Columbia University Press.

  • history: CUSAS 16, 14

    [Garfinkle2010CUSAS16] Garfinkle, Steven J., Herbert Sauren, and Marc van de Mieroop. 2010. Ur III Tablets from the Columbia University Libraries. Cornell University Studies in Assyriology and Sumerology (CUSAS), Volume 16. Bethesda, Maryland: CDL Press.

  • history: ASJ 10, p.37-94, p. 53ff.

    [Maekawa1988labor] Maekawa, Kazuya. 1988. “New Texts on the Collective Labor Service of the Erín-People of Ur III Girsu.” Acta Sumerologica 10: 37–94.

  • Composite No.:
  • Museum No.: CULC 173
  • Accession No.: 01.173

  • Provenience: Girsu (mod. Tello)
  • Elevation:
  • Stratigraphic Level:
  • Excavation No:
  • Findspot Square:
  • Findspot Comments:

  • Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
  • Dates Referenced: 00.00.06.00, 00.00.7.00, 00.00.08.00, 00.00.09.00, 00.00.10.00
  • Alternative Years:
  • Date Comments:
  • Accounting Period: 0

Created Creator Type Authors Project Reviewer Status Action
2018-05-06 at 16:23:35 Pagé-Perron, Émilie Atf Pagé-Perron, Émilie CDLI approved View
2017-03-03 at 09:55:00 Englund, Robert K. Atf CDLI CDLI approved View
2015-03-13 at 21:46:57 Englund, Robert K. Atf Englund, Robert K. CDLI approved View
2014-11-28 at 09:53:20 Englund, Robert K. Atf Englund, Robert K. CDLI approved View
2014-08-13 at 20:58:20 Englund, Robert K. Atf Ozaki Tohru CDLI approved View
2014-05-12 at 09:04:14 Englund, Robert K. Atf Englund, Robert K. CDLI approved View
2014-03-04 at 18:09:31 Englund, Robert K. Atf Jones, Jillian CDLI approved View
2011-07-22 at 13:51:13 Englund, Robert K. Atf Englund, Robert K. CDLI approved View
2011-05-02 at 14:26:45 Englund, Robert K. Atf Englund, Robert K. CDLI approved View
2007-11-27 at 09:13:15 Dahl, Jacob L. Atf Dahl, Jacob L. CDLI approved View
2006-10-12 at 12:23:40 CDLI Atf CDLI CDLI approved View
2001-12-20 at 00:00:00 CDLI Artifact CDLI CDLI approved View

Consult this artifact as presented on the website of collections and projects:

General Notes: -
CDLI Notes: -
Cite this Artifact
“OTR 254 Artifact Entry.” 2001. Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). December 20, 2001. https://cdli.ucla.edu/P123189.
OTR 254 artifact entry (No. P123189). (2001, December 20). Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). https://cdli.ucla.edu/P123189
OTR 254 artifact entry (2001) Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). Available at: https://cdli.ucla.edu/P123189 (Accessed: April 25, 2024).
@misc{2001OTR,
	note = {[Online; accessed 2024-04-25]},
	year = {2001},
	month = {dec 20},
	title = {OTR 254 artifact entry},
	url = {https://cdli.ucla.edu/P123189},
	howpublished = {https://cdli.ucla.edu/P123189},
}

TY  - ELEC
DA  - 2001/12/20/
PY  - 2001
ID  - P123189
LB  - CDLI:P123189
M1  - 2024/4/25/
TI  - OTR 254 artifact entry
UR  - https://cdli.ucla.edu/P123189
ER  - 
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.