Search the CDLI collection

Search Guide
Search parameters
Simple search Search settings
Showing 8 entries of 8 results found in 0.266 s

Filters

Artifact

Textual

Publication

Credits

Data

CDLB 2017/001 7 (P208749)

Has seal impression(s)

Impressed with seal(s): S003957.3

Primary Publication: Alivernini, Sergio (2017) CDLB 2017/001 7

Collection: British Museum, London, UK

Museum no.: BM 106079

Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)

Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Date: Amar-Suen.06.00.00

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
obverse
column 1
1. 2(bur3)# 1(iku)# 1/2(iku)# GAN2# gesz-ur3#-[ra] a-ra2 1(disz) 4(iku) 1/2(iku) GAN2-[ta]
 en: 2 bur3 1 iku 1/2 iku field area harrowing, 1 time, at 4 1/2 iku (a day),
2. a2 erin2-na-bi u4 2(u) 5(disz)
 en: its troops’ labor: 25 days;
  calculation: 37.5 ÷ 4.5 × 1 × 3 = 25
  ploughmen always 3 erin2, seeding ploughs always 4 erin2:
  d = (a ÷ b/3) + (a ÷ c/3 x 3/2/1) = (a/b x 3) + ((a/c x 3) x 3/2/1)
  if plough type1 . plough type2, then:
  d = 2(a ÷ b/3) + (a ÷ c/3 x 3/2/1) etc.
3. 1/2(iku) 1/4(iku) GAN2 tug2-gurx(|SZE.KIN|) 1/4(iku) GAN2-ta
 en: 3/4 iku field area of tug-sag work at 1/4 iku (a day),
4. a2 erin2-na-bi u4 3(disz)
 en: its troops’ labor: 3 days;
  calculation: 0.75 ÷ 0.25 = 3
5. iti# dal
 en: month: “Flight;”
6. 1(bur'u) 1(bur3) 1(esze3) 3(iku) GAN2 gesz-[ur3]-ra a-ra2 2(disz) 1(esze3) GAN2-[ta]
 en: 1 bur'u 1 bur3 1 eše3 3 iku field area harrowing, 2 times, at 1 eše3 (a day),
7. a2# erin2#-na#-bi# u4# 3(gesz2) 2(u) 7(disz)
 en: its troops’ labor: 207 days;
  calculation: 207 ÷ 6 × 2 × 3 = 207
8. 3(bur3) 2(iku) 1/2(iku) GAN2 gesz-ur3#-ra# a-ra2 3(disz) 1(esze3) GAN2-ta
 en: 3 bur3 2 1/2 iku harrowing, 3 times, at 1 eše3 field area (a day),
9. a2 erin2-na-bi u4 1(gesz2) 2(u) 4(disz) 2/3(disz)
 en: its troops’ labor: 84 2/3 days;
  calculation: 56.5 ÷ 6 × 3 × 3 = 84.75
  blank space
10. a2 gesz-ur3-ra
 en: labor of harrowing;
11. 1(gesz'u) 9(gesz2) 3(u) 3(disz) sar al 6(disz) sar-[ta]
 en: 1173 sar of hoeing, at 6 sar (a day),
12. a2#-bi u4 3(gesz2) 1(u) 5(disz) 1/2(disz)
 en: its labor: 195 1/2 days;
13. 1(gesz'u) 2(gesz2) 4(u) 5(disz) sar al 3(u) sar-ta
 en: 765 sar of hoeing, at 30 sar (a day);
14. a2-bi u4 2(u) 5(disz) 1/2(disz)
 en: its labor: 25 1/2 days;
15. 3(gesz'u) 2(u) sar {u2}kiszi17 ku5-ra2? 2(u) sar-ta
 en: 1820 sar acacia cut at 20 sar (a day),
column 2
1. [a2-bi u4 1(gesz2) 3(u) 1(disz)]
 en: its labor: 91 days;
2. 1(gesz'u) [... sar-ta]
 en: 600+ at n sar (a day),
3. a2-[bi u4 ...]
 en: its labor: n days;
4. 1(gesz'u) 7(gesz2) 4(u) [... sar-ta]
 en: 1060+ at n sar (a day),
5. a2-bi u4 1(gesz2) 2(u) [...]
 en: its labor: 80+ days;
6. 4(gesz2) 3(u) sar {u2}kiszi17 1(u) sar-ta
 en: 270 sar: acacia at 10 sar (a day);
7. a2-bi u4 2(u) 7(disz)
 en: its labor: 27 days;
8. 1(gesz2) 3(disz) sar {u2}kiszi17 x 7(disz) sar-ta
 en: 63 sar acacia at 7 sar (a day);
9. a2-bi u4 1(u) la2 1(disz)
 en: its labor: 9 days.
10. 1(gesz'u) 2(gesz2) 2(u) 2(disz) 1/2(disz) sar al 1(u) 5(disz) sar-ta
 en: 742 1/2 sar of hoeing at 15 sar (a day),
11. a2-bi u4 4(u) 9(disz) 1/2(disz)
 en: its labor: 49 1/2 days;
12. 2(u) sar nig2-gul 1(u) sar-ta
 en: 20 sar of pickaxing at 10 sar (a day),
13. a2-bi u4 2(disz)
 en: its labor: 2 days;
14. 7(gesz2) 7(disz) sar al 7(disz) sar-ta
 en: 427 sar of hoeing at 7 sar (a day),
15. a2-bi u4 1(gesz2) 1(disz)
 en: its labor: 61 days;
16. 1(gesz'u) 2(u) 8(disz) 1/3(disz) sar al 6(disz) 1/2(disz) sar-ta
 en: 628 1/3 sar at 6 1/2 sar (a day),
reverse
column 1
1. [a2]-bi u4 1(gesz2) 3(u) 6(disz) 2/3(disz)
 en: its labor: 96 2/3 days;
2. 3(u) 8(disz) 1/2(disz) sar al 5(disz) 1/2(disz) [sar-ta]
 en: 38 1/2 sar of hoeing at 5 1/2 sar (a day),
3. a2-bi u4 7(disz)
 en: its labor: 7 days;
4. 4(gesz2) 5(u) 2(disz) 1/2(disz) sar al 5(disz) sar#-[ta]
 en: 292 1/2 sar of hoeing at 5 sar (a day),
5. a2-bi u4 5(u) 8(disz) 1/2(disz)
 en: its labor: 58 1/2 days;
6. 8(disz) sar al 4(disz) sar-ta
 en: 8 sar of hoeing at 4 sar (a day),
7. a2-bi u4 2(disz)
 en: its labor: 2 days;
8. a2 lu2 hun-ga2 6(disz) sila3-ta
 en: work of hirelings at 6 sila3 (a day);
9. 2(u) 5(disz) sar al 5(disz) sar-ta
 en: 25 sar of hoeing at 5 sar (a day),
10. a2-bi u4 5(disz)
 en: its labor: 5 days;
11. 3(gesz2) 2(u) sar [al ...] 2(u) sar-ta
 en: 200 sar of hoeing at 20 sar (a day),
12. a2-bi u4 1(u)
 en: its labor: 10 days;
13. a2 sza3-gu4-ka
 en: labor of oxen drivers;
  blank space
  seal impression
column 2
  blank space
  seal impression
1. a-sza3-ge kin-ak
 en: field work to be done
2. a-sza3 ka-ma-ri2
 en: (in the) field of Kamari;
3. ugula ba-sa6
 en: foreman: Basa;
4. kiszib3 nimgir-an-ne2
 en: under seal of Nimgir-ane.
  blank space
  seal impression
6. mu# a-ra2 2(disz)-kam sza-[asz-ru]-um{ki} ba-hul
 en: Year: Šašrum was destroyed for the 2nd time.
seal 1
1. nimgir-an-ne2
 en: Nimgir-ane,
2. dub-sar
 en: scribe,
3. dumu inim-{d}szara2
 en: son of Inim-Šara.

CDLB 2017/001 9 (P208750)

Has seal impression(s)

Impressed with seal(s): S003621

Primary Publication: Alivernini, Sergio (2017) CDLB 2017/001 9

Collection: British Museum, London, UK

Museum no.: BM 106102

Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)

Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Date: Amar-Suen.06.00.00

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
obverse
1. [...] x [...]
 en: ...
2. [a2]-bi u4 [...]
 en: its labor: n days;
3. 5(iku) GAN2 tug2-gurx(|SZE.KIN|) x x gesz-ur3-ra a-ra2 3(disz) 4(iku) 1/2(iku) GAN2-ta
 en: 5 iku of tug-sag work ... (labor of) harrowing 3 times, at 4 1/2 iku field area (a day),
4. a2-bi u4 3(u) 8(disz) 1/3(disz)-kam
 en: its labor: 38 1/3 days;
5. 4(bur3) GAN2 gesz#-ur3#-ra# a-ra2 4(disz) 1(esze3) GAN2-ta
 en: 4 bur3 of harrowing, 4 times, at 1 eše3 field area (a day),
6. a2 erin2-na-bi u4 4(gesz2)
 en: the troops’ labor: 240 days;
7. 6(bur3) GAN2 gesz-ur3-ra a-ra2 3(disz) 1(esze3) GAN2-ta GAN2-ta
 en: 6 bur3 of harrowing, 3 times, at 1 eše3 field area (a day),
8. a2 erin2-na-bi u4 4(gesz2) 3(u)
 en: the troops’ labor: 270 days;
9. 3(bur3) 1(esze3) 5(iku) GAN2 gesz-ur3-ra a-ra2 2(disz) 1(esze3) GAN2-ta
 en: 3 bur3, 1 eše3 5 iku of harrowing, 2 times, at 1 eše3 field area (a day),
10. a2 erin2-na-bi u4 1(gesz2) 4(u) 8(disz)
 en: the troops’ labor: 108 days;
11. a2 gesz#-ur3#-ra#
 en: labor of harrowing;
12. 2(gesz2) 3(u) sar al 5(disz) sar-ta
 en: 150 sar of hoeing at 5 sar (a day),
13. a2-bi u4 3(u)
 en: its labor: 30 days;
14. 3(gesz'u)# 1(gesz2)# 5(u)# 1(disz)# sar al 6(disz) sar-ta
 en: 1911 sar of hoeing at 6 sar (a day),
15. a2#-bi# u4 5(gesz2) 1(u) 8(disz) 1/2(disz)
 en: its labor: 318 1/2 days;
16. 2(gesz'u)# 4(gesz2)# 3(u)# 7(disz)# sar al 7(disz) sar-ta
 en: 1477 sar of hoeing at 7 sar (a day),
17. a2#-bi# u4# 3(gesz2)# 3(u)# 1(disz)#
 en: its labor: 211 days;
18. 2(gesz'u)# 9(gesz2)# sar al 8(disz) sar-ta#
 en: 1740 sar of hoeing at 8 sar (a day),
reverse
1. a2-bi u4 3(gesz2) 3(u) 7(disz) 1/2(disz)
 en: its labor: 217 1/2 days;
2. 2(gesz2)# 3(u)# sar# nig2#-gul# 1(u)# 5(disz)# sar#-ta#
 en: 150 sar of pickaxing at 15 sar (a day),
3. a2-bi u4 1(u)
 en: its labor: 10 days;
4. 1(gesz'u) 5(gesz2) sar nig2-gul 2(u) sar-ta
 en: 900 sar of pickaxing at 20 sar (a day),
5. a2-bi u4 4(u) 5(disz)
 en: its labor: 4(u) 5(disz) days;
6. 3(gesz2) 3(u) 6(disz) sar nig2-gul 1(u)# 2(disz)# sar#-ta
 en: 216 sar of pickaxing at 12 sar (a day),
7. a2-bi u4 1(u)# 8(disz)#
 en: its labor: 18 days;
8. x 2(gesz2)#? gurusz u4# [n]-sze3
 en: 120? workers for ... days,
9. la-ag ab-sin2-ta ri-ri-ga
 en: (for) cleaning the furrows of clumps of earth and debris;
10. gurum2# ak ur-{gesz}gigir szabra
 en: inspection of Ur-gigir, the chief administrator.
11. ugula ur-{gesz}gigir [nu]-banda3-gu4#
 en: The foreman (is) Ur-gigir, the oxen overseer;
12. kiszib3 szesz-kal-la#
 en: under seal of Šeškalla;
13. a-sza3 ka-ma#-ri2#[{ki}]
 en: (in the) Kamari field;
  blank space
  seal impression
14. [mu] sza-asz-szu2-ru{ki} ba-hul
 en: Year: “Šaššuru was destroyed.”
seal 1
1. lugal-nig2-lagar-e
 en: Lugal-nig-lagar-e,
2. dub-sar
 en: scribe,
3. [dumu] da-da
 en: son of Dada,

CDLB 2017/001 8 (P209263)

Primary Publication: Alivernini, Sergio (2017) CDLB 2017/001 8

Collection: British Museum, London, UK

Museum no.: BM 106101

Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)

Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Date: 00.00.00.00

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(disz) 1/2(disz) ninda gid2 3(disz) kusz3 dagal 2(disz) kusz3 bur3
 en: 1 1/2 ninda the length, 3 cubits the width, 2 cubits the depth,
2. a-sza3-bi 2/3(disz) sar 5(disz) gin2
 en: its volume: 2/3 sar 5 shekels;
3. 1/2(disz) ninda 4(disz) kusz3 gid2 4(disz) kusz3 dagal 2(disz) 1/3(disz) kusz3 bur3
 en: 1/2 ninda 4 cubits the length, 4 cubits the width, 2 1/3 cubits the depth,
4. a-sza3-bi 2/3(disz) sar la2 1(disz) gin2
 en: its volume: 2/3 sar less 1 shekel;
5. 2(disz) ninda gid2 4(disz) kusz3 dagal 1(disz) 2/3(disz) kusz3 bur3
 en: 2 ninda the length, 4 cubits the width, 1 2/3 cubits the depth,
6. a-sza3-bi 1(disz) sar 6(disz) 2/3(disz) gin2
 en: its volume :1 sar 6 2/3 shekels;
7. 2(disz) ninda gid2 4(disz) kusz3 dagal 1(disz) kusz3 bur3
 en: 2 ninda the length, 4 cubits the width, 1 cubit the depth,
8. a-sza3-bi 2/3(disz) sar
 en: its volume: 2/3 sar;
9. 3(disz) 1/2(disz) ninda 3(disz) kusz3 gid2 4(disz) kusz3 dagal 2(disz) kusz3 bur3
 en: 3 1/2 ninda 3 cubits the length, 4 cubits the width, 2 cubits the depth,
10. a-sza3-bi 2(disz) 1/2(disz) sar
 en: its volume: 2 1/2 sar;
11. 1/2(disz) ninda 1(disz) kusz3 gid2 2(disz) 2/3(disz) kusz3 dagal 1(disz) 1/3(disz) kusz3 bur3
 en: 1/2 ninda 1 cubit the length, 2 2/3 cubits the width, 1 1/3 cubits the depth,
12. a-sza3-bi 1(u) 1/3(disz) gin2
 en: its volume: 10 1/3 shekels;
13. 1/2(disz) ninda gid2 3(disz) kusz3 dagal 2(disz) kusz3 bur3
 en: 1/2 ninda the length, 3 cubits the width, 2 cubits the depth,
14. a-sza3-bi 1(u) 5(disz) gin2
 en: its volume: 15 shekels;
15. 1/2(disz) ninda gid2 3(disz) kusz3 dagal 1(disz) 1/3(disz) kusz3 bur3
 en: 1/2 ninda the length, 3 cubits the width, 1 1/3 cubits the depth;
16. a-sza3-bi 1(u) gin2
 en: its volume: 10 shekels;
17. 1(disz) 1/2(disz) ninda 2(disz) kusz3 gid2 nu-ak
 en: 1 1/2 ninda 2 cubits the length; (the measurements are) unfinished;
18. 1(disz) ninda 1(disz) kusz3 gid2 3(disz) kusz3 dagal 1(disz) 2/3(disz) kusz3 bur3
 en: 1 ninda 1 cubit the length, 3 cubits the width, 1 2/3 cubits the depth;
19. a-sza3-bi 1/3(disz) sar 7(disz) gin2
 en: its volume 1/3 sar 7 shekels;
20. 8(disz) gin2 DUB-la2
 en: 8 shekels DUBla;
reverse
  blank space
1. szunigin 6(disz) 2/3(disz) sar 1(disz) gin2 kin sahar
 en: total: 6 2/3 sar 1 shekel earthwork.
2. im-du8-a e2 nig2-lagar-ka
 en: pisé walls for the household of Nig-lagar.
  blank space

CDLB 2017/001 6 (P202113)

Primary Publication: Alivernini, Sergio (2017) CDLB 2017/001 6

Collection: British Museum, London, UK

Museum no.: BM 102106

Provenience: Girsu (mod. Tello)

Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Date: Amar-Suen.00.00.00

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(u)# 9(asz)# 3(barig) 1(ban2) sze gur lugal
 en: 19 gur 3 barig 1 ban2 barley, (according to the) royal (measure),
2. ki ur-{d}da-mu-ta
 en: from Ur-Damu;
3. 2(u) 1(asz) 2(barig) 4(ban2) ki ur-{d}lamma dumu lu2-{d}suen-ta
 en: 21 gur 2 barig 4 ban2 from Ur-Lamma, son of Lu-Suen;
  blank space
4. szunigin 4(u) 1(asz) 5(ban2) sze! gur
 en: total: 41 gur 5 ban2 barley;
5. sza3-bi-ta
 en: therefrom:
6. 6(bur3) 1(esze3) 5(iku) GAN2 1(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta
 en: 6 bur3 1 eše3 5 iku field area (sowed with) 1 gur 2 barig 3 ban2 each (bur3);
7. 3(bur3) 1(esze3) 3(iku) 1/4(iku) GAN2 1(asz) 3(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3-ta
 en: 3 bur3 1 eše3 3 1/4 iku field area (sowed with) 1 gur 3 barig 1 ban2 5 sila3 each (bur3);
8. 1(bur'u) 2(bur3) 2(esze3) 3(iku) GAN2 1(asz) 4(barig)-ta
 en: 1 bur’u, 2 bur3 2 eše3 3 iku field area (sowed with) 1 gur 4 barig each (bur3).
9. sze-bi 3(u) 8(asz) 4(barig) 4(disz) 1/3(disz) sila3 gur
 en: the barley: 38 gur 4 barig 4 1/3 sila;
10. mu-kux(DU)
 en: delivery;
reverse
1. lu2-x-[...] x
 en: Lu-...,
2. da-da [dumu ur]-gu#-la
 en: Dada, son of Ur-gula;
  blank space
3. a-sza3-mah
 en: Great-Field;
4. nig2-ka9-ak
 en: running account,
  blank space
5. mu {d}amar-{d}suen lugal
 en: year: “Amar-Suen is king.”

CDLB 2017/001 1 (P315604)

Primary Publication: Alivernini, Sergio (2017) CDLB 2017/001 1

Collection: British Museum, London, UK

Museum no.: BM 012562

Provenience: uncertain (mod. uncertain)

Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Date: 00.00.00.00

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
obverse
column 1
1. [...] ki
 en: ...
2. [...] 5(iku) GAN2
 en: ... 5 iku field area;
3. [...] x [...]
 en: ...
  rest broken
column 2
1. [...] 4(iku)#? GAN2#? [...]
 en: ...
2. 1(esze3) 4(iku) GAN2 x [...]
 en: 1 eše3 4 iku field area ...
3. 1(esze3) GAN2 [...]
 en: 1 eše3 field area ...
4. 5(iku) GAN2 x [...]
 en: 5 iku field area ...
5. [...] GAN2#?
 en: ... field area ...
  rest broken
reverse
  broken

CDLB 2017/001 5 (P320284)

Has seal impression(s)

Impressed with seal(s): S003877

Primary Publication: Alivernini, Sergio (2017) CDLB 2017/001 5

Collection: British Museum, London, UK

Museum no.: BM 023092

Provenience: Girsu (mod. Tello)

Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet & envelope

Material: clay

Date: Šulgi.46.10.00

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(u) 3(asz) 4(barig) sze gur lugal
 en: 13 gur 4 barig of barley, (measured in) royal (gur).
2. sze ur5-ra engar nu-banda3-<gu4>
 en: Barley loan for the plowmen of the oxen overseer
  blank space
  seal impression
3. i3-dub {d}nin-hur-sag-ta
 en: from the warehouse of Ninhursag,
4. ki ba-zi-ta
 en: from Bazi,
5. mu ma-an-szum2-<sze3>
 en: instead of Manšum
reverse
1. kiszib3 nam-ha-ni
 en: under seal of Namḫani,
2. szesz-a-na
 en: his brother;
3. e2 nam-ha-ni
 en: household of Namḫani;
  blank space
  seal impression
4. iti amar-a-a-si
 en: month: “Amar-ayasi,”
5. mu ki-masz{ki} ba-hul
 en: year: “Kimaš was destroyed.”
seal 1
1. nam-[ha-ni]
 en: Namḫani,
2. dub-[sar]
 en: scribe,
3. [...]
 en: ...

CDLB 2017/001 4 (P320228)

Primary Publication: Alivernini, Sergio (2017) CDLB 2017/001 4

Collection: British Museum, London, UK

Museum no.: BM 023029

Provenience: Girsu (mod. Tello)

Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Date: Šulgi.45.10.00

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
obverse
1. 2(asz) 4(ban2) sze gur lugal
 en: 2 gur 4 ban2 barley, (measured in) royal (gur)
  blank space
2. sze ur5-ra-sze3
 en: as a barley loan
3. ki ur-NI-ta
 en: from UrNI,
reverse
1. ur-nigar{gar}
 en: Ur-nigar
2. szu# ba#-ti
 en: has received;
3. [kiszib3] a-tu
 en: under seal of Atu;
  blank space
4. iti amar-a-a-si
 en: month: “Amar-ayasi,”
5. mu ur-bi2-lum{ki} ba-hul
 en: year: “Urbilum was destroyed.”

CDLB 2017/001 2 (P319075)

Primary Publication: Alivernini, Sergio (2017) CDLB 2017/001 2

Collection: British Museum, London, UK

Museum no.: BM 019683

Provenience: Girsu (mod. Tello)

Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Date: Amar-Suen.03.00.00

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
obverse
column 1
1. a2-pa5 na-ba-sa2-ta
 en: From the side of the Nabasa canal:
2. 1(gesz2) 3(u) ninda gid2 1(disz) kusz3 dagal 1(disz) kusz3 sukud
 en: 90 ninda the length, 1 cubit the width, 1 cubit the height,
3. a-sza3 7(disz) 1/2(disz) sar
 en: the volume 7 1/2 sar;
4. 1(gesz2)# ninda# gid2 1(disz) kusz3 dagal 2(disz) kusz3 sukud
 en: 60 ninda the length, 1 cubit the width, 2 cubits the height,
5. a-sza3 2(u) sar
 en: the volume: 20 sar;
6. a-pi4-sal4 x [...]
 en: Apisal ...;
  rest broken
column 2
1. 2(u) [...]
 en: 20 ...
2. a-sza3 [...]
 en: the volume ...
3. 1(u) 2(disz) x [...]
 en: 12 ...
4. a [...]
 en: ...
5. a# [...]
 en: ...
  rest broken
reverse
column 1
  beginning broken
1'. [...]
 en: ...
2'. n [...]
 en: n ...
3'. n [...]
 en: n ...
4'. a2 [...-ta]
 en: from the side of ...
column 2
  beginning broken
1'. 5(u) 5(disz) ninda gid2 1(disz)# kusz3# [dagal] 1(disz) kusz3 sukud#
 en: 55 ninda the length, 1 cubit the width, 1 cubit the height;
2'. a-sza3 4(disz) 1/2(disz) sar 5(disz) gin2
 en: the volume 4 1/2 sar, 5 shekels.
3'. e a-sza3 pirig-tur-gin7-DU-sze3
 en: For a levee in the field Pirigtur-gin-DU
  blank line
4'. szunigin 8(gesz2) 5(u) ninda gid2
 en: Total: 530 ninda the length.
5'. szunigin 1(gesz2) 5(u) 8(disz) 1/2(disz) sar kin sahar u3# u2-sag11
 en: Total: 118 1/2 sar the activity for earthwork and reed bundle for barges
6'. e a-sza3 lugal-mu10-us2-sa2 gaba a-gesztin-na-ka
 en: The levee of the Lugal-mussa field that is in front of A-geštin field
7'. e ki-sumun-na gid2-da
 en: has been measured up to the levee of a plot with poor soil?;
8'. ugula sanga {d}dumu-zi u3 sanga {d}nin-DAR-a
 en: the foremen (are) the chief adminstrator of (the temple of) Dumuzi and the chief administrator of (the temple of) Nin-DARa.
left
1. mu gu-za {d}en-lil2-la2 ba-[dim2]
 en: Year: The throne of Enlil was fashioned

Total 8 record(s)

Results per page: 10 25 100 500 1000
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.