RIME 1.09.03.01 (Vulture Stele) composite (P431075)

Official or display artifact excavated in Girsu (mod. Tello), dated to the ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) period

Metadata / catalogue

Flat catalogue

As CSV As TSV

Expanded catalogue

As JSON

Linked catalogue

As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XML

Text / annotations

Text data

As ATF As JTF

Linked annotations

As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XML

Related publications

As CSV As BibTeX

Chemical Data

Seal Chemistry

As CSV

Museum Collection(s)

-

Museum Number

-

Period

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC)

Provenience

Girsu (mod. Tello)

Artifact Type

-

Material(s)

-

Genre / Subgenre(s)

Official or display (composite)

Language(s)

Sumerian

Measurements

-

Composite

object composite text
surface a
  beginning broken
1'. [...]-re2 szuku-bi
 en: ... its subsistance rations
2'. e-la2
 en: he reduced.
3'. sze gub-ba-bi
 en: Its grain rent
4'. ba-de6
 en: he took away.
5'. lugal
 en: The king
6'. lagasz{ki}
 en: of Lagaš
  n lines broken
7'. [...]
 en: ...
8'. [...]-HI-a-ka
 en: In the ... of ...
9'. lu2 umma{ki}-ke4
 en: the ruler of Umma
10'. szu du7-ra2
 en: an aggressive act(?)
11'. e-ma-da-du11
 en: he committed against it,
12'. lagasz{ki}
 en: and into Lagaš
13'. gaba-be2
 en: up to its frontier
14'. szu e-ma-us2
 en: he pressed.
15'. a-kur-gal
 en: Akurgal,
16'. lugal
 en: king
17'. lagasz{ki}
 en: of Lagaš,
18'. dumu ur-{d}nansze
 en: son of Ur-Nanše,
19'. lugal
 en: king
20'. lagasz{ki}-ka-ke4
 en: of Lagaš,
  n lines broken
21'. lu2 umma{ki}-ke4
 en: The ruler of Umma
22'. szu du7-ra2
 en: an aggressive act
23'. e-ma-da-du11
 en: he committed against it,
24'. lagasz{ki}
 en: and into Lagaš,
25'. bar nig2 ni2-ba-ka-ka
 en: because of its own possessions,
26'. gaba-be2
 en: up to its frontier
27'. szu e-ga-ma-us2
 en: he again pressed.
28'. pirig-ZAG?
 en: The ... Lion
29'. gir2-nun sza3-ga-ke4
 en: of the Heart of the Princely Way,
30'. {d}nin-gir2-su2-ke4
 en: Ningirsu,
31'. gu3-na
 en: in his (own) voice
32'. KA lil2-a mu-ni-tak4
 en: he made a claim(?) within the wind:
33'. umma{ki}
 en: Umma
34'. u2-durunx(|KU.KU|)-na-mu
 en: my hay,
35'. nig2 ni2-ga2
 en: my own possessions,
36'. {a-sza3}asza5
 en: in the field
37'. gu2-edin-na-ka
 en: of the Gu’edena,
38'. lagasz{ki}
 en: Lagaš
39'. [...] bi x-x-le
 en: shall ... its ....
40'. en? {d}nin-gir2-su2
 en: Lord Ningirsu,
41'. ur-sag {d}en-lil2-la2
 en: the hero of Enlil,
42'. [...]-ga
 en: ...
43'. [...]
 en: ...
44'. na-e
 en: he does proclaim(?).
45'. {d}nin-gir2-su2-ke4
 en: Ningirsu
46'. a e2-an-na-tum2-ma
 en: the semen of Eannatum
47'. sza3-ga
 en: in the womb
48'. szu ba-ni-du11
 en: he did implant.
49'. [...]
 en: ...
50'. [...]
 en: ...
51'. [...]
 en: ...
52'. [...] x
 en: ...
53'. mu-da-hul2
 en: he rejoiced over him.
54'. {d}inanna-ke4
 en: Inanna
55'. da mu-ni-dab5
 en: took a place at his side.
56'. e2-an-na
 en: For the Eanna
57'. {d}inanna
 en: of Inanna
58'. eb-gal-ka-ka a-tum2
 en: of the Great Oval He is Fitting
59'. mu mu-ni-sa4
 en: she named him,
60'. {d}nin-hur-sag-ra
 en: and Ninḫursaga,
61'. du10 zi-da-na
 en: on her right knee,
62'. mu-ni-tusz
 en: she had her seat him.
63'. {d}nin-hur-sag-ke4
 en: Ninḫursaga
64'. ubur zi-da-ni
 en: her right breast
65'. mu-na-la2
 en: she extended to him.
66'. e2-an-na-tum2
 en: Over Eannatum,
67'. a sza3-ga szu du11-ga
 en: the one whose semen was implanted in the womb
68'. {d}nin-gir2-su-ka-da
 en: by Ningirsu,
69'. {d}nin-gir2-su
 en: Ningirsu
70'. mu-da-hul2
 en: rejoiced.
71'. {d}nin-gir2-su2-ke4
 en: Ningirsu
72'. szu-bad-ni
 en: his span
73'. mu-ni-ra
 en: he laid upon him.
74'. kusz3 5(disz@t)-am6
 en: Five cubits it was,
75'. kusz3-a-ni
 en: his span,
76'. mu-ni-ra
 en: he laid upon him.
77'. kusz3 5(disz@t) szu-bad 1(disz@t)
 en: Five cubits, one span!
78'. {d}nin-gir2-su2-ke4
 en: Ningirsu
79'. nam-gal-hul2-da
 en: with great joyfulness
80'. nam-lugal
 en: the kingship
81'. lagasz{ki}
 en: of Lagaš
82'. mu-na-szum2
 en: he gave to him.
83'. [...]
 en: The ...
84'. {d}[...]-ka-[...]
 en: of ...,
85'. e2-an-na-tum2
 en: Eannatum,
86'. a2 tuku-e
 en: the mighty,
87'. kur a-ne-sze3 na-e
 en: proclaims: It is an enemy land because of him!
88'. e2-an-na-tum2-ra
 en: For Eannatum,
89'. mu {d}inanna-ke4
 en: the name by which Inanna
90'. e-ni-sa4-a-ni
 en: had called him,
91'. e2-an-na
 en: (namely) For the Eanna
92'. {d}inanna
 en: of Inanna
93'. eb-gal-ka-ka a-tum2
 en: of the Great Oval he is Fitting
94'. mu mu-ni-gar?
 en: I have set(?) as the name of him.
95'. mu-ni an ki?-a?
 en: His name in heaven and earth
96'. na? [...]
 en: ...
97'. e2-an-na-tum2-me
 en: Eannatum,
98'. a2 tuku-e
 en: one having strength,
99'. mu pa3-da
 en: nominated
100'. {d}nin-gir2-su2-ka-ke4
 en: by Ningirsu,
101'. e2-an-na-tum2-me
 en: Eannatum,
102'. kur a-ne-sze3 ga2-ga2-de3
 en: that it should be established as an enemy land because of him,
103'. nig2 ul-li2-a-da
 en: as an eternal thing,
104'. gu3 nam-mi-de2
 en: he proclaimed.
105'. ensi2
 en: The ruler
106'. umma{ki}
 en: of Umma,
107'. me-am6 i3-hun
 en: where has he (ever) been appeased?
108'. lu2-x-da x-x
 en: With ... men ...
109'. gu2-edin-na
 en: the Gu’edena,
110'. {a-sza3}asza5 ki-ag2
 en: the beloved field
111'. {d}nin-gir2-su2-ka
 en: of Ningirsu,
112'. e-da-gu7-e
 en: he has been able to exploit.
113'. he2-szub-be2
 en: Let him be cast down!
114'. an-ne2 x szar2-ra
 en: By An, numerous ...
115'. [...]
 en: ...
116'. [...]
 en: ...
117'. [...]
 en: ...
118'. [...] x [...]
 en: ...
119'. egir-ra-ne2
 en: after him
120'. e-ma-us2
 en: they followed.
121'. nu2-a-ra
 en: To him who lay sleeping,
122'. nu2-a-ra
 en: to him who lay sleeping,
123'. sag-ga2 mu-na-gub
 en: he came to stand by his head.
124'. e2-an-na-tum2
 en: To Eannatum
125'. nu2-a-ra
 en: him who lay sleeping,
126'. lugal ki-ag2-ni
 en: his beloved king
127'. {d}nin-gir2-su2
 en: Ningirsu
128'. sag-ga2 mu-na-gub
 en: came to stand by his head.
129'. [...]
 en: ...
130'. [...]
 en: ...
131'. [...]
 en: ...
132'. umma{ki}
 en: Umma
133'. kisz{ki}-am6
 en: like Kiš
134'. szu sze3-dag-ge
 en: shall therefore wander about,
135'. zex(|AB2.SZA3.GI|) dab5-ba-ta
 en: and after being seized by you
  following Keetman NABU 2012 No. 58
136'. nam-ma-da-DU
 en: shall surely be removed(?).
137'. a2 zi-da-za
 en: On your right side
138'. {d}utu
 en: Utu
139'. iri-e3
 en: I shall let come forth upon you.
140'. sag-ki-za
 en: On your forehead
141'. NE-GI DU USZ
 en: ...
142'. iri-kesz2
 en: I shall let be bound upon you.
143'. e2-an-na-tum2
 en: Enanatum
  n lines broken
144'. gesz mu-ni-ra
 en: him I shall smite,
145'. ad6-bi 1(szar2@c)
 en: and their myriad corpses
146'. ul4-he2 be2-la2
 en: I shall make stretch to the horizon.
147'. umma{ki}
 en: Umma ...
  n lines broken
148'. szu e-na-zi
 en: They shall raise a hand against him,
149'. sza3 umma{ki}-ka
 en: and in the heart of Umma
150'. i3-gaz
 en: they shall kill him.
151'. uszur3-du10?
 en: Ušurdu,
152'. mu-ni
 en: by name,
  n lines broken
153'. gesz tesz2-tesz2-e e-da-la2
 en: They fought each other,
154'. e2-an-na-tum2-ra
 en: and towards Enanatum
155'. lu2 ti mu-ni-ra
 en: a man shot an arrow.
156'. ti-ta e-ta-si
 en: He was penetrated by the arrow,
157'. mu-hasz
 en: but he broke it off(?).
158'. igi-ba x bi2-mu7-mu7
 en: In front of them he made noises with ...
159'. lu2-lil2-e
 en: A man of the wind
  n lines broken
160'. [...] x
 en: ...
161'. [...] NI
 en: ...
162'. x-KID?
 en: ...
163'. [...]
 en: ...
164'. [...] ki
 en: ...
165'. e2-an-na-tum2-me
 en: Eannatum
166'. umma{ki}-a
 en: in Umma
167'. im-hul im-ma-gin7
 en: like a destructive storm of rain
168'. a-mar mu-ni-tak4
 en: he left behind a deluge.
  n lines broken
169'. e2-an-na-tum2
 en: Eannatum,
170'. lu2 inim si-sa2-kam
 en: a man of just words,
171'. ki-sur-ra
 en: had a border territory
172'. umma{ki}-ta
 en: from Umma
173'. e-ta-ra
 en: marked off,
174'. a2 umma{ki}-sze3
 en: and under the control of Umma
175'. mu-tak4
 en: he left it.
176'. ki-ba na bi-ru2
 en: He erected a stele in that place.
177'. lu2 umma{ki}
 en: The ruler of Umma
  n lines broken
178'. umma{ki}
 en: Umma
179'. |GIN2.SZE3| be2-se3
 en: he defeated,
180'. |ISZ.DU6.KID2|-bi 2(u@c)
 en: and twenty tumuli for it
181'. bi2-dub
 en: he heaped up there.
182'. e2-an-na-tum2
 en: Eannatum,
183'. er2 du10-ga pa3-a
 en: wept over with sweet tears (of joy)
184'. {d}szul-|MUSZxPA|
 en: by Šul-MUŠxPA,
185'. e2-an-na-tum2-me?
 en: Eannatum,
186'. mu-x-ni-x
 en: ...
187'. e2-an-na-tum2-me
 en: Eannatum
188'. {d}nin-gir2-su2-ra
 en: for Ningirsu
189'. kur-kur e-na-ha-lam
 en: obliterated many foreign lands.
190'. e2-an-na-tum2-me
 en: Eannatum
191'. {d}nin-gir2-su2-ra
 en: to Ningirsu
192'. {a-sza3}asza5 ki-ag2-ni
 en: his beloved field
193'. gu2-edin-na
 en: the Gu’edena,
194'. szu-na mu-ni-gi4
 en: he returned.
  n lines broken
195'. a-sza3 da-na
 en: The fields by his side,
196'. ki ur5-ra
 en: the interest-bearing places
197'. {d}nin-gir2-su2-ka
 en: of Ningirsu,
198'. [...]
 en: ...
199'. [...]
 en: ...
200'. [...]-x-[...]
 en: ...
201'. [...]
 en: ...
202'. na? [...]
 en: ...
203'. [...]
 en: ...
204'. e?-na-DU
 en: ...
205'. e2-mah
 en: The Emaḫ
206'. [...]
 en: ...
207'. na ba-ru2
 en: he erected a stele.
  n lines broken
208'. x [...]
 en: ...
209'. x [...] x
 en: ...
210'. {d}nin-gir2-su2-ka
 en: of Ningirsu,
211'. e2-an-na-tum2
 en: Eannatum
212'. [...]
 en: ...
213'. {d}nin-gir2-su2-ka
 en: of Ningirsu,
214'. dingir-ra-ni <{d}szul-|MUSZxPA|>
 en: his (personal) god Šul-MUŠxPA,
215'. a-sza3 {ba}bara2
 en: the field Bara
  n lines broken
216'. a-sza3 x gal MIR
 en: the field ...,
217'. a-sza3 gesz-ug-ga2?
 en: the field Gešugga,
218'. a-sza3 x-tum-ma x
 en: the field ...,
219'. a-sza3 x-lam-x
 en: the field ...,
220'. a-sza3 x-lam-x
 en: the field ...,
221'. a-sza3 x-GUR8 x
 en: the field ...,
222'. a-sza3 x x
 en: the field ...,
223'. a-sza3 x-gal x
 en: the field ...,
224'. a-sza3 x x x
 en: the field ...,
  n lines broken
225'. e2-an-na-tum2
 en: Eannatum,
226'. mu pa3-da
 en: the one nominated
227'. {d}nin-gir2-su2-ka-ke4
 en: by Ningirsu,
228'. szu-na mu-ni-gi4
 en: he returned it to him.
229'. lu2 umma{ki}-ra
 en: To the ruler of Umma
230'. e2-an-na-tum2-me
 en: Eannatum
231'. sa szu4 gal
 en: the great casting-net
232'. {d}en-lil2-la2
 en: of Enlil
233'. e-na-szum2
 en: he gave to him
234'. nam e-na-ta-ku5
 en: and had him swear by it.
235'. lu2 umma{ki}-ke4
 en: The ruler of Umma
236'. e2-an-na-tum2-ra
 en: to Eannatum
237'. nam mu-na-ku5-de6
 en: does swear:
238'. zi {d}en-lil2
 en: By the life of Enlil,
239'. lugal an-ki-ka
 en: king of heaven and earth,
240'. a-sza3 {d}nin-gir2-su2-ka
 en: the fields of Ningirsu
241'. GUR8 i3-gu7
 en: I shall exploit as an interest-bearing loan.
242'. e idim-sze3 na-e
 en: I shall operate the levees up to the spring,
243'. da-ri2-da-gal-la-sze3
 en: and forever and ever(?)
244'. ki-sur-ra
 en: over the boundary territory
245'. {d}nin-gir2-su2-ka-ke4
 en: of Ningirsu
246'. ba-ra-mu-bala-e
 en: I shall not cross.
247'. e pa5-be2
 en: To its levees and irrigation ditches
248'. szu bala ba-ra-ak-ke4
 en: I shall not make changes.
249'. na-ru2-a-bi
 en: Its steles
250'. ba-ra-pad-re6
 en: I shall not smash to bits.
251'. u4-da mu-bala-e
 en: On a day when I may cross over it,
252'. sa szu4 gal
 en: the great casting-net
253'. {d}en-lil2
 en: of Enlil,
254'. lugal an-ki-ka
 en: king of heaven and earth,
255'. nam e-ta-ku5-ra2
 en: by which I have sworn,
256'. umma{ki}-a
 en: upon Umma
257'. an-ta he2-szu4
 en: may it fall from the sky!
258'. e2-an-na-tum2-me
 en: Eannatum
259'. gal na-ga-mu-zu
 en: was furthermore very clever.
260'. tu{muszen} 2(disz@t)-nam
 en: Two doves they were,
261'. igi-ba szembi ba-ni-gar
 en: he put kohl on their eyes
262'. erin sag-ba i3-mi-du8
 en: and spread cedar (resin) on their heads.
263'. {d}en-lil2
 en: For Enlil,
264'. lugal an-ki-ra
 en: king of heaven and earth,
265'. nibru{ki}-sze3
 en: toward Nippur
266'. e2-kur-ra
 en: in the Ekur
267'. szu e-ma-ni-ba
 en: he released them.
268'. {d}en-lil2
 en: To Enlil,
269'. lugal-mu-ra
 en: my king,
270'. a-ba du11-ga-na
 en: over what he has declared
271'. a-ba szar2-ra-na
 en: and what he has reiterated,
272'. lu2 umma{ki}-a
 en: the ruler of Umma
273'. inim-da gur-ra-da-am6
 en: as one having come back with a claim,
2744'. u4 an-du3
 en: if he shall impede it,
275'. inim an-gal2
 en: or produce a claim (about it),
276'. u4-da inim-ba
 en: on the day when these words
277'. szu i3-bala-e
 en: he may alter,
278'. sa szu4 gal
 en: the great casting-net
279'. {d}en-lil2-la2
 en: of Enlil,
280'. nam e-ta-ku5-ra2
 en: by which he has sworn,
281'. umma{ki}
 en: upon Umma
282'. an-ta he2-szu4
 en: may it fall from the sky!
283'. e2-an-na-tum2-me
 en: Eannatum
284'. sa szu4 gal
 en: the great casting-net
285'. {d}nin-hur-sag-ka
 en: of Ninḫursaga
286'. lu2 umma{ki}-ra
 en: to the ruler of Umma
287'. e-na-szum2
 en: he gave
288'. nam e-na-ta-ku5
 en: and had him swear by it.
289'. lu2 umma{ki}-ke4
 en: The ruler of Umma
290'. e2-an-na-tum2-ra
 en: to Eannatum
291'. nam mu-na-ku5-de6
 en: does swear:
292'. zi {d}nin-hur-sag-ka
 en: By the life of Ninḫursaga,
293'. a-sza3 {d}nin-gir2-su-ka
 en: the fields of Ningirsu
294'. ur5 i3-gu7
 en: I shall exploit as an interest-bearing loan.
295'. e idim-sze3 na-e
 en: I shall operate the levees up to the spring,
296'. da-ri2-da-gal-la-sze3
 en: and forever and ever
297'. ki-sur-ra
 en: over the boundary territory
298'. {d}nin-gir2-su2-ka-ke4
 en: of Ningirsu
299'. ba-ra-mu-bala-e
 en: I shall not cross.
300'. e pa5-be2
 en: To its levees and irrigation ditches
301'. szu bala ba-ra-ak-ke4
 en: I shall not make changes.
302'. na-ru2-a-bi
 en: Its steles
303'. ba-ra-pad-re6
 en: I shall not smash to bits.
304'. u4-da mu-bala-e
 en: On a day when I may cross over it,
305'. sa szu4 gal
 en: the great casting-net
306'. {d}nin-hur-sag-ka-ke4
 en: of Ninḫursaga,
307'. nam e-ta-ku5-ra2
 en: by which I have sworn,
308'. umma{ki}-a
 en: upon Umma
309'. an-ta he2-szu4
 en: may it fall from the sky!
310'. e2-an-na-tum2-me
 en: Eannatum
311'. gal na-ga-mu-zu
 en: was furthermore very clever.
312'. tu{muszen} 2(disz@t)-nam
 en: Two doves they were,
313'. igi-ba szembi3 ba-ni-gar
 en: he put kohl on their eyes
314'. erin sag-ba i3-mi-du8
 en: and spread cedar (resin) on their heads.
315'. {d}nin-hur-sag-ra
 en: For Ninḫursaga
316'. kesz3{ki}-sze3
 en: toward Keš
317'. szu e-ma-ni-ba
 en: he released them.
318'. ama-mu
 en: To my mother
319'. {d}nin-hur-sag-ra
 en: Ninḫursaga,
320'. a-ba du11-ga-na
 en: over what he has declared,
321'. a-ba szar2-ra-na
 en: and what he has reiterated,
322'. lu2 umma{ki}-a
 en: the ruler of Umma,
323'. inim-da gur-ra-da-am6
 en: as one having come back with a claim,
324'. u4 an-du3
 en: if he shall impede it
325'. inim an-gal2
 en: or produce a claim (about it),
326'. u4-da inim-ba
 en: on the day when these words
327'. szu i3-bala-e
 en: he may alter,
328'. sa szu4 gal
 en: the great casting-net
329'. {d}nin-hur-sag-ra
 en: of Ninḫursaga,
330'. nam e-ta-ku5-ra2
 en: by which he has sworn,
331'. umma{ki}-a
 en: upon Umma
332'. an-ta he2-szu4
 en: may it fall from the sky!
333'. e2-an-na-tum2-me
 en: Eannatum
334'. sa szu4 gal
 en: the great casting-net
335'. {d}en-ki
 en: of Enki,
336'. lugal abzu-ka
 en: king of the Abzu,
337'. lu2 umma{ki}-ra
 en: to the ruler of Umma
338'. e-na-szum2
 en: he gave
339'. nam e-na-ta-ku5
 en: and had him swear by it.
340'. lu2 umma{ki}-ke4
 en: The ruler of Umma
341'. e2-an-na-tum2-ra
 en: to Eannatum
342'. nam mu-na-ku5-de6
 en: does swear:
343'. zi {d}en-ki
 en: By the life of Enki,
344'. lugal abzu-ka
 en: king of the Abzu,
345'. a-sza3 {d}nin-gir2-su2-ka
 en: the fields of Ningirsu
346'. GUR8 i3-gu7
 en: I shall exploit as an interest-bearing loan.
347'. e idim-sze3 na-e
 en: I shall operate the levees up to the spring,
348'. da-ri2-da-gal-la-sze3
 en: and forever and ever
349'. ki-sur-ra
 en: over the boundary territory
350'. {d}nin-gir2-su2-ka-ke4
 en: of Ningirsu
351'. ba-ra-mu-bala-e
 en: I shall not cross.
352'. e pa5-be2
 en: To its levees and irrigation ditches
353'. szu bala ba-ra-ak-ke4
 en: I shall not make changes.
354'. na-ru2-a-bi
 en: Its steles
355'. ba-ra-pad-re6
 en: I shall not smash to bits.
356'. u4-da mu-bala-e
 en: On a day when I may cross over it,
357'. sa szu4 gal
 en: the great casting-net
358'. {d}en-ki
 en: of Enki,
359'. lugal abzu-ka
 en: king of the Abzu,
360'. nam e-ta-ku5-ra2
 en: by which I have sworn,
361'. umma{ki}-a
 en: upon Umma
362'. an-ta he2-szu4
 en: may it fall from the sky!
363'. e2-an-na-tum2-me
 en: Eannatum
364'. gal na-ga-mu-zu
 en: was furthermore very clever.
365'. tu{muszen} 2(disz@t)-nam
 en: Two doves they were,
366'. igi-ba szembi ba-ni-gar
 en: he put kohl on their eyes
367'. erin sag-ba i3-mi-du8
 en: and spread cedar (resin) on their heads.
368'. {d}en-ki-ra
 en: For Enki
369'. [...]
 en: in the ...
370'. {d}nin-gir2-su2-ka-ka
 en: of Ningirsu
371'. szu e-ma-ni-ba
 en: he released them.
372'. suhur{ku6} abzu-sze3 gub-gub-ba
 en: At the carps set up in the direction of the Abzu
373'. e2-an-na-tum2-me
 en: Eannatum
374'. KA a-ku5-de6
 en: swears(?):
375'. lugal-mu
 en: To my king
376'. {d}en-ki-ra
 en: Enki
377'. a-ba du11-ga-na
 en: about what he has declared
378'. a-ba szar2-ra-na
 en: and what he has reiterated
379'. lu2 umma{ki}-a
 en: the ruler of Umma
380'. inim-da gur-ra-da-am6
 en: as one having come back with a claim,
381'. u4 an-du3
 en: if he shall impede it
382'. inim an-gal2
 en: or produce a claim (about it),
383'. u4-da inim-ba
 en: on the day when these words
384'. szu i3-bala-e
 en: he may alter,
385'. sa szu4 gal
 en: the great casting-net
386'. {d}en-ki
 en: of Enki,
387'. nam e-ta-ku5-ra2
 en: by which he has sworn,
388'. umma{ki}-a
 en: upon Umma
389'. an-ta he2-szu4
 en: may it fall from the sky!
390'. e2-an-na-tum2-me
 en: Eannatum
391'. sa szu4 gal
 en: the great casting-net
392'. {d}suen
 en: of Suen,
393'. amar banda3{da}
 en: the impetuous calf
394'. {d}en-lil2-ka
 en: of Enlil,
395'. lu2 umma{ki}-ra
 en: to the ruler of Umma
396'. e-na-szum2
 en: he gave
397'. nam e-na-ta-ku5
 en: and had him swear by it.
398'. lu2 umma{ki}-ke4
 en: The ruler of Umma
399'. e2-an-na-tum2-ra
 en: to Eannatum
400'. nam mu-na-ku5-de6
 en: swears:
401'. zi {d}suen
 en: By the life of Suen,
402'. amar banda3{da}
 en: the impetuous calf
403'. {d}en-lil2-ka
 en: of Enlil,
404'. a-sza3 {d}nin-gir2-su2-ka
 en: the fields of Ningirsu
405'. GUR8 i3-gu7
 en: I shall exploit as an interest-bearing loan.
406'. e idim-sze3 na-e
 en: I shall operate the levees up to the spring,
407'. da-ri2-da-gal-la-sze3
 en: and forever and ever
408'. ki-sur-ra
 en: over the boundary territory
409'. {d}nin-gir2-su2-ka-ke4
 en: of Ningirsu
410'. ba-ra-mu-bala-e
 en: I shall not cross.
411'. e pa5-be2
 en: To its levees and irrigation ditches
412'. szu-bala ba-ra-ak-ke4
 en: I shall not make changes.
413'. na-ru2-a-bi
 en: Its steles
414'. ba-ra-pad-re6
 en: I shall not smash to bits.
415'. u4-da mu-bala-e
 en: On a day when I may cross over it,
416'. sa szu4 gal
 en: the great casting-net
417'. {d}suen
 en: of Suen,
418'. amar banda3{da}
 en: the impetuous calf
419'. {d}en-lil2-ka
 en: of Enlil,
420'. nam e-ta-ku5-ra2
 en: by which I have sworn,
421'. umma{ki}-a
 en: upon Umma
422'. an-ta he2-szu4
 en: may it fall from the sky!
423'. e2-an-na-tum2-me
 en: Eannatum
424'. gal na-ga-mu-zu
 en: was furthermore very clever.
425'. tu{muszen} 4(disz@t)
 en: Four doves,
426'. igi-ba szembi ba-ni-gar
 en: he put kohl on their eyes
427'. erin sag-ba i3-mi-du8
 en: and spread cedar (resin) on their heads.
428'. 2(disz@t)-nam uri5{ki}-sze3
 en: Two towards Ur
429'. [...]
 en: ...
430'. 2(asz@c)-nam
 en: and two
431'. [...]{ki}-sze3
 en: towards ...,
432'. ki-tusz ku3
 en: in the sacred residence
433'. {d}suen-ka
 en: of Suen,
434'. szu e-ma-ni-ba
 en: he released them.
435'. lugal-mu
 en: To my king
436'. {d}suen
 en: Suen,
437'. amar banda3{da}
 en: the impetuous calf
438'. {d}en-lil2-ra
 en: of Enlil,
439'. a-ba du11-ga-na
 en: about what he has declared,
440'. a-ba szar2-ra-na
 en: and what he has reiterated,
441'. lu2 umma{ki}
 en: the ruler of Umma
442'. inim-da gur-ra-da-am6
 en: as one having come back with a claim,
443'. u4 an-du3
 en: if he shall impede it,
444'. inim an-gal2
 en: or produce a claim (about it)
445'. u4-da inim-ba
 en: on a day that these words
446'. szu i3-bala-e
 en: he may alter,
447'. sa szu4 gal
 en: the great casting-net
448'. {d}suen
 en: of Suen,
449'. nam e-ta-ku5-ra2
 en: by which he has sworn,
450'. umma{ki}-a
 en: upon Umma
451'. an-ta he2-szu4
 en: may it fall from the sky!
452'. e2-an-na-tum2-me
 en: Eannatum
453'. sa szu4 gal
 en: the great casting-net
454'. {d}utu
 en: of Utu,
455'. lugal ni-si3-ga-ka
 en: the king of greenery,
456'. lu2 umma{ki}-ra
 en: to the ruler of Umma
457'. e-na-szum2
 en: he gave
458'. nam e-na-ta-ku5-ra2
 en: and had him swear by it.
459'. lu2 umma{ki}-ke4
 en: The ruler of Umma
460'. e2-an-na-tum2-ra
 en: to Eannatum
461'. nam mu-na-ku5-de6
 en: does swear:
462'. zi {d}utu
 en: By the life of Utu,
463'. lugal ni-si3-ga-ka
 en: the king of greenery,
464'. a-sza3 {d}nin-gir2-su2-ka
 en: the fields of Ningirsu
465'. GUR8 i3-gu7
 en: I shall exploit as an interest-bearing loan.
466'. e idim-sze3 na-e
 en: I shall operate the levees up to the spring,
467'. da-ri2-da-gal-la-sze3
 en: and forever and ever
468'. ki-sur-ra
 en: over the boundary territory
469'. {d}nin-gir2-su2-ka-ke4
 en: of Ningirsu
470'. ba-ra-mu-bala-e
 en: I shall not cross.
471'. e pa5-bi
 en: To its levees and irrigation ditches
472'. szu bala ba-ra-ak-ke4
 en: I shall not make changes.
473'. na-ru2-a-bi
 en: Its steles
474'. ba-ra-pad-re6
 en: I shall not smash to bits.
475'. u4-da mu-bala-e
 en: On a day when I may cross over it,
476'. sa szu4 gal
 en: the great casting-net
477'. {d}utu
 en: of Utu,
478'. lugal ni-si3-ga-ka
 en: the king of greenery,
479'. nam e-ta-ku5-ra2
 en: by which I have sworn,
480'. umma{ki}-a
 en: upon Umma
481'. an-ta he2-szu4
 en: may it fall from the sky!
482'. e2-an-na-tum2-me
 en: Eannatum
483'. gal na-ga-mu-zu
 en: was furthermore very clever.
484'. tu{muszen} 2(disz@t)-nam
 en: Two doves they were,
485'. igi-ba szembi ba-ni-gar
 en: he put kohl on their eyes
486'. erin sag-ba i3-mi-du8
 en: and spread cedar (resin) on their heads.
487'. {d}utu
 en: For Utu.
488'. lugal ni-si3-ga-ra
 en: the king of greenery,
489'. larsa{ki}
 en: at Larsa
490'. e2-babbar2
 en: in the Ebabbar
491'. ninda2{gu4}-sze3 an-gu7
 en: he had them used for the breed bulls.
492'. {d}utu
 en: To Utu
493'. lugal-mu-ra
 en: my master,
494'. a-ba du11-ga-na
 en: about what he has declared
495'. a-ba szar2-ra-na
 en: and what he has reiterated,
496'. lu2 umma{ki}-a
 en: the ruler of Umma,
497'. inim-da gur-ra-da-am6
 en: as one having come back with a claim,
498'. u4 a-du3
 en: if he shall impede it
499'. inim an-gal2
 en: or produce a claim (about it),
500'. u4-da inim-ba szu i3-bala-e
 en: on a day when these words he may alter,
501'. sa szu4 gal
 en: the great casting-net
502'. {d}utu
 en: of Utu,
503'. lugal ni-se3-ga-ka
 en: the king of greenery,
504'. nam e-ta-ku5-ra2
 en: by which he has sworn,
505'. umma{ki}-a
 en: upon Umma
506'. an-ta he2-szu4
 en: may it fall from the sky!
507'. e2-an-na-tum2-me
 en: Eannatum
508'. [...]
 en: ...
509'. lu2 umma{ki}-ra
 en: the ruler of Umma
510'. x [...]
 en: ...
511'. mu {d}nin-ki-ka
 en: the name of Ninki
512'. mu-ni-pa3-de3
 en: he makes him invoke.
513'. lu2 umma{ki}-ke4
 en: The ruler of Umma
514'. e2-an-na-tum2-ra
 en: to Eannatum
515'. nam mu-na-ku5-de6
 en: does swear:
516'. zi {d}nin-ki-ka
 en: By the life of Ninki,
517'. a-sza3 {d}nin-gir2-su2-ka
 en: the fields of Ningirsu
518'. GUR8 i3-gu7
 en: I shall exploit as an interest-bearing loan.
519'. e idim-sze3 na-e
 en: I shall operate the levees up to the spring,
520'. da-ri2-da-gal-la-sze3
 en: and forever and ever
521'. ki-sur-ra
 en: over the boundary territory
522'. {d}nin-gir2-su2-ka-ke4
 en: of Ningirsu
523'. ba-ra-mu-bala-e
 en: I shall not cross.
524'. e pa5-be2
 en: To its levees and irrigation ditches
525'. szu-bala ba-ra-ak-ke4
 en: I shall not make changes.
526'. na-ru2-a-bi
 en: Its steles
527'. ba-ra-pad-re6
 en: I shall not smash to bits.
528'. u4-du mu-bala-e
 en: On a day when I may cross over it,
529'. {d}nin-ki
 en: Ninki,
530'. mu-ni e-pa3-da
 en: her name having been invoked by me,
531'. umma{ki}
 en: Umma,
532'. musz ki-ta giri3-ba
 en: snakes from the ground, onto its feet
533'. zu2 he2-mi-du3-du3-e
 en: may she make them fasten their fangs!
534'. umma{ki}
 en: Should Umma
535'. e-be2 bala-e-da-bi
 en: cross over its levees,
536'. giri3-bi
 en: its feet
537'. {d}nin-ki-ke4
 en: may Ninki
538'. ki he2-da-kar-re2
 en: remove from the ground.
539'. e2-an-na-tum2-me
 en: Enanatum
540'. gal na-ga-mu-zu
 en: was furthermore very clever.
541'. [...]
 en: ...
542'. [...]
 en: ...
543'. [...]
 en: ...
544'. [...]
 en: ...
545'. [...] {d}nin-ki-ra
 en: to Ninki
546'. a-ba du11-ga-na
 en: about what he has declared
547'. a-ba szar2-ra-na
 en: and what he has reiterated,
548'. lu2 umma{ki}-a
 en: the ruler of Umma
549'. inim-da gur-ra-da-am6
 en: as one having come back with a claim,
550'. u4 a-du3
 en: if he shall impede it
551'. inim a-gal2
 en: or produce a claim (about it),
552'. u4-da inim-ba
 en: on a day when these words
553'. szu i3-bala-e
 en: he may alter,
554'. {d}nin-ki
 en: Ninki
555'. nam-ni ma-ni-ku5-ra2
 en: by whom he has sworn for me,
556'. umma{ki}
 en: Umma:
557'. musz ki-ta giri3-ba
 en: snakes from the ground, onto its feet
558'. zu2 he2-mi-du3-du3-e
 en: may she make them fasten their fangs.
559'. umma{ki}
 en: Should Umma
560'. e-bi bala-e-da-bi
 en: cross over its levees,
561'. giri3-bi
 en: its feet
562'. nin-ki-ke4
 en: may Ninki
563'. ki he2-da-kar-re2
 en: remove from the ground.
564'. e2-an-na-tum2
 en: Eannatum,
565'. lugal
 en: king
566'. lagasz{ki}
 en: of Lagaš,
567'. a2 szum2-ma
 en: given strenth
568'. {d}en-lil2
 en: by Enlil,
569'. ga-zi gu7-a
 en: fed rich milk
570'. {d}nin-hur-sag
 en: by Ninḫursaga,
571'. mu du10 sa4-a
 en: called a good name
572'. {d}inanna
 en: by Inanna,
573'. gesztu2 szum2-ma
 en: given wisdom
574'. {d}en-ki
 en: by Enki,
575'. sza3 pa3-da
 en: chosen by the heart
576'. {d}nansze
 en: of Nanše
577'. nin uru16
 en: the powerful mistress,
578'. kur gu2 gar-gar
 en: the subjugator of many foreign lands
579'. {d}nin-gir2-su2-ka
 en: of Ningirsu,
580'. ki-ag2
 en: the beloved
581'. {d}dumu-zi-abzu
 en: of Dumuzi-abzu,
582'. mu pa3-da
 en: nominated
583'. {d}hendur-sag
 en: by Ḫendursag,
584'. ku-li ki-ag2
 en: beloved friend
585'. {d}lugal-uru11
 en: of Lugalurub,
586'. dam ki-ag2
 en: beloved husband
587'. {d}inanna-ka-ke4
 en: of Inanna,
588'. elam{ki} SZUBUR{ki}
 en: Elam and Subartu,
589'. kur gesz nig2-gur11
 en: the lands of timber and goods,
590'. |GIN2.SZE3| be2-se3
 en: he defeated.
  n lines broken
591'. [...]
 en: ...
592'. |GIN2.SZE3| be2-se3
 en: he defeated.
593'. su-sin2{ki}-na
 en: Susa
594'. |GIN2.SZE3| be2-se3
 en: he defeated.
595'. szu-nir uru18{ki}-ka
 en: The standards of Uru,
596'. ensi2-bi
 en: (though) its ruler
597'. sag-ba mu-gen
 en: had marched at the head of them,
598'. |GIN2.SZE3| be2-se3
 en: he = Eanatum) defeated it {= Uru).
  595'-598' follow Zolyomi JAC 33/2 (2018) 159.
  n lines broken
599'. |GIN2.SZE3| be2-se3
 en: he defeated,
600'. a-ru2-a{ki}
 en: and Arua
601'. mu-ha-lam
 en: he obliterated.
602'. szu-e3
 en: The ...
603'. ki-en-gi
 en: of Sumer,
604'. uri5{ki}
 en: Ur
605'. |GIN2.SZE3| be2-se3
 en: he defeated.
  n lines broken
606'. gu2-edin-na
 en: who the Gu’edena
607'. szu-a gi4-a
 en: had returned,
608'. e2-an-na-tum2
 en: Eannatum,
  n lines broken
609'. {d}nin-gir2-su-ka-ke4
 en: of Ningirsu,
610'. {d}nin-gir2-su-ra
 en: who for Ningirsu
611'. mu-na-ru2-a-e
 en: had erected it,
  n lines broken
612'. gesztu2-ne2
 en: and that by his mind
613'. al-zu-zu-a
 en: becomes known,
614'. lugal kisz{ki}
 en: the king of Kiš,
  n lines broken
615'. na-ru2-a
 en: The stele,
616'. mu-bi
 en: its name
617'. lu2-a nu mu-bi szi-e
 en: is not that of a man, rather its name says:
618'. {d}nin-gir2-su2
 en: Ningirsu,
619'. en menx(|GA2xEN|) lum-ma
 en: the Lord, the Crown of Lumma,
620'. nam-ti
 en: is the Life of the
621'. i7 pirig-edin-na
 en: Lion of the Plain Canal.
622'. na-ru2-a
 en: The stele
623'. gu2-edin-na
 en: of the Gu’edena,
624'. a-sza3 ki-ag2
 en: the beloved field
625'. {d}nin-gir2-su-ka
 en: of Ningirsu,
626'. e2-an-na-tum2-me
 en: which Eannatum
627'. {d}nin-gir2-su-ra
 en: to Ningirsu
628'. szu-na mu-ni-gi4-a
 en: had returned,
629'. mu-na-ru2
 en: he erected for him.
630'. e2-an-na-tum2
 en: Eannatum,
631'. kur gu2 gar-gar
 en: the subjugator of many foreign lands
632'. {d}nin-gir2-su-ka
 en: of Ningirsu
633'. e2-an-na-tum2
 en: Eannatum
634'. kur gu2 gar-gar
 en: the subjugator of all the foreign lands
635'. {d}nin-gir2-su-ka
 en: of Ningirsu.

Consult previous versions and their differences
Consult sign list of ED IIIb (ca. 2500-2340 BC)
Consult word list of ED IIIb (ca. 2500-2340 BC)

  • Artifact type: Artifact type comments:

    composite text

  • Material:
  • Measurements (mm):
  • Weight:
  • Artifact Preservation:
  • Condition Description:
  • Join Information:
  • Seal no.:
  • Seal information:
  • Artifact comments:

    composite text


  • primary: RIME 1, 09.03.01 (Vulture Stele) composite

    [Frayne2008RIME1] Frayne, Douglas R. 2008. Royal Inscriptions of Mesopotamia Early Periods 1. University of Toronto Press.

  • history: CT 7, 02 BM 23580

    [King1899CT7] King, Leonard W. 1899. Cuneiform Texts. Cuneiform Texts from Babylonian Tablets in the British Museum 7.

  • history: Lau, Daniel, Materiality (2016) 241-255,

    [sec111032] N.d.

  • history: CIRPL, Ean 01

    [Sollberger1956CIRPL] Sollberger, Edmond. 1956. Corpus Des Inscriptions “Royales” Présargoniques de Lagash. Geneva.

  • history: FAOS 5/1, Ean 01

    [Steible1982FAOS5/1] Steible, Horst. 1982. Die Altsumerischen Bau- Und Weihinschriften. Freiburger Altorientalische Studien 5/1.

  • Composite No.: Q001056
  • Museum No.:
  • Accession No.:

  • Provenience: Girsu (mod. Tello)
  • Elevation:
  • Stratigraphic Level:
  • Excavation No:
  • Findspot Square:
  • Findspot Comments:

Created Creator Type Authors Project Reviewer Status Action
2023-06-01 at 20:47:06 Rattenborg, Rune Artifact Novotny, Jamie Rattenborg, Rune approved View
2018-12-05 at 16:36:07 Foxvog, Daniel A. Atf Foxvog, Daniel A. CDLI approved View
2015-01-01 at 13:35:46 Foxvog, Daniel A. Atf Foxvog, Daniel A. CDLI approved View
2014-10-17 at 11:52:15 Englund, Robert K. Atf Englund, Robert K. CDLI approved View
2014-03-02 at 11:36:57 Englund, Robert K. Atf Englund, Robert K. CDLI approved View
2013-01-26 at 11:35:51 Foxvog, Daniel A. Atf Foxvog, Daniel A. CDLI approved View
2012-09-23 at 14:20:07 Englund, Robert K. Atf Englund, Robert K. CDLI approved View
2012-09-17 at 11:42:28 Foxvog, Daniel A. Atf Foxvog, Daniel A. CDLI approved View
2012-07-09 at 00:00:00 CDLI Artifact Foxvog, Daniel A. CDLI approved View

Consult this artifact as presented on the website of collections and projects:

This artifact is a composite text. View the score of RIME 1.09.03.01 (Vulture Stele) composite. See below for a list of its witness(es):

Witness Period Provenience
RIME 1.09.03.01, ex. 01 (P222399) ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) Girsu (mod. Tello)

General Notes: -
CDLI Notes: -
Cite this Artifact
“RIME 1.09.03.01 (Vulture Stele) Composite Artifact Entry.” (2012) 2023. Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). June 1, 2023. https://cdli.ucla.edu/P431075.
RIME 1.09.03.01 (Vulture Stele) composite artifact entry (No. P431075). (2023, June 1). Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). https://cdli.ucla.edu/P431075 (Original work published 2012)
RIME 1.09.03.01 (Vulture Stele) composite artifact entry (2023) Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). Available at: https://cdli.ucla.edu/P431075 (Accessed: April 19, 2024).
@misc{2023RIME,
	note = {[Online; accessed 2024-04-19]},
	year = {2023},
	month = {jun 1},
	title = {RIME 1.09.03.01 ({Vulture} {Stele}) composite artifact entry},
	url = {https://cdli.ucla.edu/P431075},
	howpublished = {https://cdli.ucla.edu/P431075},
}

TY  - ELEC
DA  - 2023/6/1/
PY  - 2023
ID  - P431075
LB  - CDLI:P431075
M1  - 2024/4/19/
TI  - RIME 1.09.03.01 (Vulture Stele) composite artifact entry
UR  - https://cdli.ucla.edu/P431075
ER  - 
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.