|
|
Return to Search Page Access System Information Terms of Use Internal |
|
Fs Sigrist 016, no. 4
|
|
Tablet
obverse 1. 1(gesz2) 3(u) 7(disz) gurusz nu-banda3 ur-{gesz}gigir 97 workmen, the supervisor: Ur-gigir; 2. 1(gesz2) la2 2(asz@45) nu-banda3 igi-zu-bar-ra 58, the supervisor: Igizubara; 3. 3(u) 6(disz) nu-banda3 ur-nigar{gar} 36, the supervisor: Ur-Nigar; 4. 6(disz) nu#-banda3# lu2#-{d}ba-ba6 6, the supervisor: Lu-Baba; blank space 5. |SZU+LAGAB| 3(gesz2) 1(u) 7(disz) gurusz Together: 197 workmen. 6. sza3-bi-ta Therefrom: 7. 3(u) lugal-ra us2-sa 30, royal entourage; 8. 1(u) e2-uz-ga 10, uzga house; 9. 5(disz) e2-gu4-gaz 5, slaughterhouse; 10. 5(disz) duh-IL2 5, chaff carriers; 11. 5(disz) gu2 gir 5, ...; 12. 5(disz) gu2 gir ma2 lugal 5, ... of the royal barge; 13. 5(asz) gu2 gir murgu2 gur8 5, ... of the ...; 14. 3(disz) sipa {ansze}si2-si2 3, grooms; 15. 2(u) la2 2(asz@45) <e2>-muhaldim ki ur-nigar{gar} 18, kitchen, with Ur-nigar; 16. 2(u) la2 2(asz@45) <e2>-muhaldim ki ur-{d}nansze 18, kitchen, with Ur-Nanše; 17. 5(disz) e2-lunga ki lugal-an-na-tum2 5, brewery, with Lugal-anatum; 18. 2(disz) e2-lunga ki ur-mes 2, brewery, with Ur-mes; 19. 1(disz) e2 ur-{d}namma 1, household of Ur-Namma; 20. 1(disz) gu2 tul2 sag-da-na 1, ... in Sagdana, 21. 1(disz) zi3-IL2 ki ur-{d}ba-ba6 1, flour carrier, with Ur-Baba; 22. 1(disz) zi3-IL2 ki nam-mah 1, flour carrier, with Nammaḫ; 23. 1(disz) zi3-IL2 ki lugal-inim-gi 1, flour carrier, with Kugal-inimgi; 24. 2(disz) im-IL2 2, clay carriers; 25. 2(disz) ga2-nun-da tusz-a 2, in the storage house stationed; reverse 1. 1(disz)# dub-sar# [gesz-kin]-ti 1, scribe of labor; 2. 1(disz) dub-sar i3 zu2-lum 1, scribe of oil and dates; 3. 1(disz) dub-sar in-bul5-bul5 1, scribe of ...-straw; 4. 1(disz) dub-sar ar-za-na 1, scribe of arzana(-flour}; 5. 1(disz) dub-sar zi3 nig2-ar-ra imgaga3 1, scribe of flour, groats, spelt; 6. 1(disz) dub-sar ku6 nisi 1, scribe of fish and vegetables; 7. 1(disz) ur-{d}nin-a-zu 1, Ur-Ninazu; 8. 1(disz) ur-sa6-ga durunx(|KU.KU|)? 1, Ursaga ...; 9. 1(disz) ki nam-mah 1, with Nammaḫ; 10. 1(disz) ur-{d}ba-ba6 gaba-ta? 1, Ur-Baba ...; 11. 1(disz) ka e2-gal 1, mouth of the palace; 12. 2(disz) ma2-la2-a gi unu{ki}-sze3 2, hung boat, to reeds of Uruk; 13. 5(disz) ma2 {gesz}ma-nu 5, boat of willow; 14. 1(u) ma2 gi-la2 10, boat of ...; 15. 1(u) e2 ensi2 10, household of the governor; 16. 3(disz) gi-IL2 sza3 nibru{ki} 3, reed carriers in Nippur; 17. 3(disz) ma2 i3-si-in{ki} 3, boat of Isin; 18. 7(disz) |ZI&ZI|-sze3# ki-{d}suen 7, ... Ki-Suen; 19. 2(u) la2 3(asz@45) im-du8-a 17, pise plasterers; 20. 1(disz) tu al-la 1, sick, Alla; 21. 1(disz) tu lu2-e2-a 1, sick, Lu-Ea; 22. 1(disz) gudu4 {d}mes-lam-ta-e3-a 1, gudu-priest of Meslamta’ea; blank space 23. |SZU+LAGAB| 3(gesz2) 8(disz) gurusz gub-ba Total: 188 workers on hand; 24. 4(disz) iri-ta nu-banda3 igi-zu-bar-ra 4 out of town, supervisor: Igizubara; 25. 3(disz) iri-ta la2-ia3 2(disz) nu-banda3 ur-{gesz}gigir 3 out of town, deficit; 2, supervisor: Ur-gigir; 26. u4 3(u) la2 1(asz@45)-kam 29th day, 27. iti ezem-{d}li9-si4 month: “Festival of Lisi”. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||