Cuneiform Texts in the Collection of St. Martin Archabbey Beuron

CDLJ 2008:2

Cuneiform Digital Library Journal (ISSN: 1540-8779)

Published on 2008-07-07

© Cuneiform Digital Library Initiative

Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License except when noted otherwise and in the case of artifact images which follow the CDLI terms of use.

Keywords
Ur III, Archabbey Beuron, administration

 

Contents
§1.   Introduction
§2.   Administrative Documents from the Third Dynasty of Ur (2112-2004 BC)
         and Sumerian Votive Inscription of Sin-kašid of Uruk
§3.   Alphabetical Index of Words and Proper Names
§4.   Concordance of Registration Numbers (AM - EBKT)
§5.   Bibliography

 

§1. Introduction
The 22 cuneiform texts presented in the following were formerly part of the private collection of the late Professor Dr. Athanasius Miller OSB[2] and are currently in the possession of St. Martin Archabbey Beuron, Germany. Purchased prior to the year 1912 in the Near East, 15 of these texts were mentioned in P. Dhorme’s publication “Tablettes de Dréhem a Jérusalem,” RA 9 (1912), 39-63,[3] of which only five were reproduced in hand copies by Dhorme.[4] The present contribution is the first comprehensive edition of all of the objects with cuneiform inscription— 21 Ur III administrative documents from Puzriš-Dagan and Umma as well as an Old Babylonian commemorative inscription of Sin-kašid of Uruk—once owned by Athanasius Miller.[5]

 

§ 2.1. Delivery (mu-DU) of a Bear Cub by the King’s Son Ur-Suen

Provenience: Puzriš-Dagan (Drehem)
Date: Šulgi 44-10-23
Registration no.: EBKT 1; old: AM 1
Object: clay tablet
Illustration: Dhorme 1912 pl. 1 AM 1
Measurements: 28 x 26 x 14 mm
Transaction: mu-DU
Fired: no
Bureau: PD—“Central Bureau” (anon.)
Bibl. references: Dhorme 1912, 41-42; Michalowski 1977, 90 note 32

 

obv. 1. 1(diš) amar az 1 bear cub
  2. ur-dsuen dumu lugal (from) Ur-Suen, the king’s son;
  3. mu-DU delivery.
rev. 1. iti ezem-an-na Month: “Festival of An”.
  2. mu si-mu-ru-umki u3 lu-lu-buki a-ra2 1(u) la2 1(dištenû)-kam-aš ba-hul Year: “Simurrum and Lullubu were destroyed for the ninth time”;
l.e. 1. u4 2(u) 3(diš)-kam it is the 23rd day.

 

 

§2.1.1. For the “Central Bureau” of the Puzriš-Dagan organization, its principal officials, and activities, see Hilgert 1998, 13-15, 1.4.5. (with bibliographical references) and idem 2003, 53-64, 5.2.

 

§2.1.2. obv. 2: On Šulgi’s son Ur-Suen, see Michalowski 1977, 90 note 32; Frayne 1997, 169 no. 39 (with reference to Michalowski 1977).188-190 nos. 95-97; Mander 1998, 205 no. 17, line 11. 233 and note 26. The identity of Šulgi’s son Ur-Suen with a certain Ur-Suen who served as a military governor (šagina) at Uruk and Durum during Šulgi’s final regnal year was first proposed by Michalowski 1977, 90, and has been widely accepted ever since (see, e. g., Frayne 1997, 169 no. 39). Prosopographic evidence supporting Michalowski’s hypothesis may derive from an administrative document (BM 21797; 00-06-25; Girsu) recording a disbursal of bread and meat for ur-dsuen dumu lugal aga3-us2 ensi2 (AuOr 16, 204-205 T.17 rev. 11). Faced with the difficulty of reconciling the ostensibly conflicting social status indicators dumu lugal “son of the king” and aga3-us2 ensi2 “soldier, escort of the governor” - a combination that, to my knowledge, is not attested elsewhere - one may wonder if syntactically the terms dumu lugal “son of the king,” aga3-us2 “soldier, escort,” and ensi2 ”governor” should be analyzed as separate, appositional expressions referring to three different functions or titles of Ur-Suen (cf. Mander 1998, 233). Correspondingly, the occurrence of the latter two designations (aga3-us2, ensi2) might possibly be seen as an attempt by the ancient scribe to paraphrase the meaning of the term šagina (i. e., an office implying being a “soldier” and a “city governor” at the same time [?]),[6] which, for reasons unknown to us, he did not use. In this case, Michalowski’s hypothesis cited above would be proven correct.[7] However, given the uncertainty governing our understanding of some aspects of the social hierarchy during the Ur III period and the officiary or functional distinctions and incompatibilities it may have brought about, this line of argumentation remains purely hypothetical.

 

§2.1.3. In addition to the present document, a “king’s son” named Ur-Suen occurs in several administrative records from various proveniences. Among these, all tablets offering a year date formula date to the reign of Šulgi. Pertinent references are in chronological order: TLB 3, 146 (= BBVO 10, 107-110) obv. ii 3. rev. i 13 (Šulgi 34-08-00); MVN 10, 149 (=BBVO 10, 111-113) rev. i 12 (Šulgi 35-02-00); SEL 3, 27 obv. ii 21. iii 25. rev. iii 1 (Šulgi 43-00-00); MVN 13, 706 obv. 6 (Šulgi 44-09-29); MVN 13, 121 obv. 4 (Šulgi 44-10-15); Trouvaille 81 rev. 22 (Šulgi 45-05-25); MVN 13, 513 rev. 10 (Šulgi 46-05-00); MVN 5, 105 obv. 8 (Šulgi 47-02-07); AuOr 16, 205, T.17 rev. 11 (00-06-25); ASJ 19, 228, 74 rev. ii 5 (00-00-00); NATN 299 obv. 6 (00-00-00); HLC 14 rev. I 4’ ([…]-00-00).[8]

 

§2.1.4. Finally, a considerable number of Drehem administrative documents record deliveries of bears by a certain Ur-Suen. Conspicuously, they exclusively date to the reign of Šulgi, more precisely to the last six years of that reign[9]: OIP 115, 147 obv. 6 (Šulgi 43-01-14); OIP 115, 173 obv. 3-4 (Šulgi 44-01 min-14); MVN 13, 116 rev. 13-14 (Šulgi 45-10-16); AnOr 7, 151 obv. 1-2 (Šulgi 46-11-21); TRU 34, 1-2 (Šulgi 46-11-27); StOr 9-1, 24 rev. 13 (Šulgi 47-01-03); JEOL 33, 114, 05 obv. 11-rev. 12 (Šulgi 47-11-15); AUCT 2, 214 obv. 1-2 (Šulgi 47-11-23); OrSP 18 pl. 4 12 rev. 21 (Šulgi 47-11-28); OIP 115, 267 obv. 4 (Šulgi 47-12-10); OIP 115, 268 obv. 4 (Šulgi 47-12-12); OIP 115, 191 obv. 5-rev. 6 (Šulgi 48-12-05); OIP 115, 294 rev. ii 9 (Šulgi 00-00-00); OIP 115, 293 obv. 10 (Šulgi 00-[…]-07). Whether the Ur-Suen mentioned in these texts is identical with the son of Šulgi known by the same name, as EBKT 1 appears to indicate, cannot be ascertained at present.

 

§ 2.2. Transfer (i3-dab5) of Oxen from Ahuni to Nasa

Provenience: Puzriš-Dagan (Drehem)
Date: Šulgi 46-02-05
Registration no.: EBKT 2; old: AM 2
Object: Clay tablet
Illustration:
Measurements: 35 x 32 x 16 mm
Transaction: i3-dab5
Fired: No Bureau: Ahuni
Bibl. references: Dhorme 1912, 43-45

 

obv. 1. ˹2(diš)˺ gu4 niga sag gu4 2 grain-fed, “top ox” oxen,
  2. 4(diš) gu4 niga 4 grain-fed oxen,
  3. 3-eš3 e2 u4 7(diš) (for) the eš-eš-festival of the seventh day;
  4. iti u4 5(diš) ba-zal 5 days of the month have elapsed;
  5. ki a-hu-ni-ta from Ahuni
rev. 1. na-sa6 i3-˹dab5˺ Nasa received them.
  2. (vacat )
  3. ˹iti˺ zahx(ŠEŠ)-da-gu7 Month: “Piglet feast”;
  4. ˹mu˺ us2-sa ur-˹bi2˺-lumki ba-hul year following (the year): Urbilum was destroyed.

 

 

§2.2.1. For the bureau of Ahuni and its activities within the naGaBtum organization (Puzriš-Dagan), see Hilgert 1998, 16-17, 1.4.9 (with bibliographical references) and 2003, 43-53, 5.1.

 

§2.2.2. obv. 1: For the qualification sag gu4, “top ox,” literally “head/top of the oxen,” apparently a high-grade classification of grain-fed oxen in administrative documents from Puzriš-Dagan (see, e. g., OIP 115 p. 324a s. v. gu4 niga sag gu4; OIP 121 p. 401 s. v. gu4 niga sag gu4), compare CAD M/I 108-109 s. v. mahrû adj. with reference to har-ra : hubullu 13, 288. In this context, also compare the lucid discussion of the terms ur-sag, maš2-sag, and ud5-sag by Cavigneaux 2000, 52. obv. 3: For the eš-eš-festival of the seventh day and related cultic celebrations linked to the lunar cycle, see Sallaberger 1993a, 56-59.
rev. 3: The reading zahx(ŠEŠ)-da-gu7 of the sign sequence expressing the name of the second/third month of the calendar used in Puzriš-Dagan administrative documents is discussed by Steinkeller 2007, 17-19; cf. Sallaberger 1993a, 195.

 

§ 2.3. Disbursal (ba-zi) of Large and Small Cattle by Nasa for Various Purposes

Provenience: Puzriš-Dagan (Drehem)
Date: Šulgi 48 (?)-10-26
Registration no.: EBKT 3; old: AM 3
Object: Clay tablet
Illustration:
Measurements: 47 x 36 x 13+ mm
Transaction: ba-zi
Fired: No
Bureau: PD - “Central Bureau” (Nasa)
Bibl. references: Dhorme 1912, 44
Note: Compare SCT 11 (mu-DU, Šulgi 48-10-26)

 

obv. 1. […]-x …
  2. […]
  3. […]
  4. […]-˹la˺
  5. […]
  6. […]-x
  7. […]-x
  8. […]-x?
  9. x-[(x)] x […]-x
rev. 1. 1 sila4 d˹nin˺-lil2 1 male lamb (for the goddess) Ninlil,
  2. mu-DU ensi2 Šuruppakki (original) delivery of the city-governor of Šuruppak,
  3. zabar-dab5 maškim the “bronze-holder” was the responsible official;
  4. 2(diš) gu4 5(diš) ab2 50(u) udu 2 oxen, 5 cows, 50 rams,
  5. 1(u) la2 1(dištenû) u8 7(diš) maš2 6(diš) ud5 9 ewes, 7 he-goats, 6 she-goats,
  6. šu-gid2 e2 mehida-še3 šu-gid-contingent for the “kitchen”;
  7. u4 2(u) 6(diš)-kam it is the 26th day;
  8. (vacat )
  9. ki na-sa6-ta ba-˹zi˺ withdrawn by Nasa.
  10. iti ezem-an-na Month: “Festival of An”;
  11. ˹mu ha?-ar?-ši?˺[ki?] ˹ki˺-maški ˹ba-hul˺ year: Harši and Kimaš were destroyed.

 

§2.3.1. For the “Central Bureau” of the Puzriš-Dagan organization, its principal officials, and activities, see Hilgert 1998, 13-15, 1.4.5. (with bibliographical references) and 2003, 53-64, 5.2.

 

§2.3.2. rev. 4: Line inscribed over various erasures. rev. 6: The reading mehida of the sign mu when used to express the word “cook” is suggested by Proto-Ea 174: me-hi-da : mu (see Civil 1979, 38, 174; compare Ea III 179 [Civil 1979, 311, 179]).
rev. 11: The variant of the year date formula Šulgi 48 restored here is attested passim in administrative documents from Puzriš-Dagan issued during that year. Examples from the tenth month include CST 211 rev. 11 (Šulgi 48-10-02); OIP 115, 353 rev. 16 (Šulgi 48-10-02); CST 214 (Šulgi 48-10-23); OIP 115, 354 rev. 7 (Šulgi 48-10-24); RA 9, 46 SA 55 rev. 3 (Šulgi 48-10-25); SCT 11 obv. 3 (Šulgi 48-10-26); RA 9, 46 SA 56 rev. 3 (Šulgi 48-10-29); OIP 115, 451 rev. 8’ (Šulgi 48-10-30).

 

§ 2.4. Transfer (šu ba-ti) of Small Cattle Carcasses from Šu-Mama to Šulgi-irigu

Provenience: Puzriš-Dagan (Drehem)
Date: Amar-Suen 7-01-21
Registration no.: EBKT 4; old: AM 10
Object: Clay tablet
Illustration:
Measurements: 27 x 24 x 14 mm
Transaction: šu ba-ti
Fired: No
Bureau: Šu-Mama
Bibl. references: Dhorme 1912, 50. 51 (date formulae only)

 

obv. 1. 1(diš) udu 1 ram,
  2. 1(diš) sila4 1 male lamb,
  3. 1(diš) sila4 ga 1 male suckling lamb,
  4. ba-ug7 u4 2(u) 1(diš)-kam they are dead, it is the 21st day;
rev. 1. ki Šu-Ma-ma-ta from Šu-Mama
  2. dšul-gi-iri-˹gu10˺ Šulgi-irigu
  3. šu ba-ti accepted them.
  4. iti maš-da3-gu7 Month: “Gazelle feast”;
  5. mu hu-uh2-nu-riki ba-hul year: Huhnuri was destroyed.
l.e. 1. 3(diš) udu (Total:) 3 sheep.

 

§2.4.1. For the bureau of Šu-Mama and its activities within the Puzriš-Dagan organization, see most recently Hilgert 2003, 77, 5.14.

 

§ 2.5. Transfer (šu ba-ti) of Small Cattle Carcasses from Šulgi-aagu to Ur-nigar

Provenience: Puzriš-Dagan (Drehem)
Date: Amar-Suen 2-05-13
Registration no.: EBKT 5; old: AM 5
Object: Clay tablet
Illustration:
Measurements: 32 x 27 x 15 mm
Transaction: šu ba-ti
Fired: Yes Bureau: Šulgi-aagu
Bibl. references: Dhorme 1912, 47 (date formulae only)

 

obv. 1. 1(diš) sila4 sig17 1 male lamb (with) yellow (coat),
  2. 1(diš) sila4 ga sig17 1 male suckling lamb (with) yellow (coat),
  3. ša3 PI-DA-al-tum in pi-da-al-tum;
  4. 3(diš) sila4 3 male lambs,
  5. 2(diš) sila4 ga 2 male suckling lambs,
  6. ba-ug7 u4 1(u) 3(diš)-kam they are dead, it is the 13th day;
rev. 1. ki dšul-gi-a-a-gu10-ta from Šulgi-aagu
  2. ur-˹nigar˺gar Ur-nigar
  3. šu ba-ti accepted them.
  4. iti ezem-dnin-a-zu Month: “Festival of Nin-azu”;
  5. mu damar-dsuen lugal-e ur-bi2-lumki mu-hul year: Amar-Suen, the king, destroyed Urbilum.
l.e. 1. 7(diš) (Total:) 7.

 

§2.5.1. For the bureau of Šulgi-aagu and its activities within the naGaBtum organization (Puzriš-Dagan), see most recently Hilgert 2003, 43-53, 5.1.

 

§2.5.2. obv. 1-2: For sig17(GI) “yellow, tan” as a term denoting the coat color of goats and sheep, see Steinkeller 1995, 55-56.
obv. 3: On the toponym PI-DA-al-tum, see Hilgert 2002, 328 and note 53 (with bibliographical references); cf. Sigrist 1992, 71 and note 103.
rev. 5: The criteria for distinguishing the date formulae for the years Šulgi 45 and Amar-Suen 2 in administrative documents from Puzriš-Dagan are discussed in Hilgert 2003, 19-20.

 

§ 2.6. Disbursal (ba-zi) of Male Lambs of Sheep by Nalu for Various Purposes

Provenience: Puzriš-Dagan (Drehem)
Date: Amar-Suen 3-01-12
Registration no.: EBKT 6; old: AM 6
Object: Clay tablet
Illustration: Dhorme 1912 Pl. III AM 6
Measurements: 50 x 39 x 18 mm
Transaction: ba-zi
Fired: Yes
Bureau: Nalu
Bibl. references: Dhorme 1912, 48

 

obv. 1. 1(u) 1(diš) sila4 niga 11 male grain-fed lambs,
  2. sa2-du11 u4 1(u) 1(diš)-kam regular offering, it is the 11th day;
  3. 4(diš) sila4 ga 4 male suckling lambs
  4. KA-NE-še3 for roasted meat,
  5. ur-dba-˹u2˺ i3-dab5 Ur-Bawu received them.
  6. 1(u) 2(diš) sila4 niga 12 male grain-fed lambs,
  7. sa2-du11 u4 1(u) 2(diš)-kam regular offering, it is the 12th day;
  8. 2(diš) sila4 niga 2 male grain-fed lambs
  9. uzu nim-še3 for nim-meat;
  10. 7(diš) sila4 ga 7 male suckling lambs
rev. 1. ˹KA˺-NE-še3 for roasted meat,
  2. ˹a˺-a-kal-la i3-dab5 Aa-kala received them.
  3. ˹sa2˺-du11 lugal Regular offering of (i. e., for) the king;
  4. ˹kišib˺ dnanna-an-dul3 seal of Nanna-andul;
  5. ˹ki˺ na-lu5-ta ba-zi they were withdrawn by Nalu.
  6. (vacat )
  7. ˹iti˺ maš-da3-gu7 Month: “Gazelle feast”;
  8. mu dgu-za den-˹lil2˺-la2 ba-dim2 year: the throne of (the god) Enlil was built.

 

§2.6.1. For the bureau of Nalu and its activities within the Puzriš-Dagan organization, see Hilgert 1998, 15-16, 1.4.8. (with bibliographical references) and idem 2003, 64-65, 5.3.

 

§2.6.2. obv. 4. rev. 1: For the term KA-NE “roasted meat, roast,” see Hilgert 2003, 77 and note 257; Sallaberger 1993a, 113 and note 511; Steinkeller 1995, 49 and 62 note 6; further attestations of this expression in Ur III administrative documents are listed in Archi & Pomponio 1990, 99 on 164 obv. 2 and 5.
obv. 9: To my knowledge, the expression uzu nim is attested in three additional administrative documents from Puzriš-Dagan (ASJ 18, 74, 2 rev. 9 [Šulgi 46-05-19; bureau of Nalu]; AUCT 1, 377 obv. 4 [Amar- Suen 1-01-00 [bureau of Lu-dingira, son of Inim-Šara]; Torino 1, 164 obv. 4 [Amar-Suen 7-03-00; bureau of Nalu]). The context in which this expression occurs suggests that the word represented by the sign NIM refers to a specific kind of meat preparation or processing[10] which, according to all pertinent sources, was based on the meat of male grain-fed lambs (sila4 niga).[11] Whether uzu nim might be associated with maš2/sila4/ udu nim “autumn goatling/lamb,” terms attested from the Old Sumerian period onward,[12] is uncertain.
rev. 2: For activities of Aa-kala recorded in Puzriš-Dagan administrative documents similar to the present one, see Hilgert 2003, 77 and notes 257-258 (with bibliographical references).

 

§ 2.7. Transfer (i3-dab5) of Fat-tailed Sheep From Aba-saga to Uta-mišaram

Provenience: Puzriš-Dagan (Drehem)
Date: Amar-Suen 5-04-18
Registration no.: EBKT 7; old: AM 8
Object: Clay tablet
Illustration:
Measurements: 33 x 29 x 13 mm
Transaction: i3-dab5
Fired: Yes
Bureau: PD - “Central Bureau” (Abasaga)
Bibl. references: Dhorme 1912, 49 (date formulae only)

 

obv. 1. 2(diš) gukkal (over erasure:) 1(diš) maš-da3 2 fat-tailed rams, 1 gazelle,
  2. u4 1(u) 8(diš)-kam it is the 18th day;
  3. ki ab-ba-sa6-ga-ta from Aba-saga
  4. u2-ta2-mi-šar-ra-am i3-dab5 Uta-mišaram received them.
rev. 1. (vacat )  
  2. iti ki-siki2 dnin-a-zu Month: ki-siki of Nin-azu;
  3. mu en-unu6-gal dinanna unuki ba-hun year: En-unu-gal, (the en-priest) of (the goddess) Inanna of Uruk, was installed.
l.e. 1. 3(diš) (Total:) 3.

 

§2.7.1. For the “Central Bureau” of the Puzriš-Dagan organization, its principal officials, and activities, see Hilgert 1998, 13-15, 1.4.5. (with bibliographical references) and 2003, 53-64, 5.2.

 

§2.7.2. obv. 4: For Uta-mišaram and his activities within the Puzriš-Dagan organization, see Hilgert 2003, 71 (with bibliographical references). 74-75.

 

§ 2.8. Disbursal (ba-zi) of a Ram by Šulgi-aagu

Provenience: Puzriš-Dagan (Drehem)
Date: Amar-Suen 06-01-15
Registration no.: EBKT 8; old: AM 9
Object: Clay tablet
Illustration: Dhorme 1912 Pl. IV AM 9
Measurements: 33 x 30 x 17 mm
Transaction: ba-zi
Fired: Yes
Bureau: Šulgi-aagu
Bibl. references: Dhorme 1912, 50

 

obv. 1. 1(diš) udu niga 1 grain-fed ram
  2. gešgu-za en-na (for) the throne of the en-priest(ess),
  3. giri3 nu-ur2-dsuen sagi via Nur-Suen, the “cup-bearer,”
  4. ba-ba-an-še-en maškim Babanšen was the responsible official;
  5. iti u4 1(u) 5(diš) ba-zal 15 days of the month have elapsed;
rev. 1. ki dšul-gi-a-a-gu10-ta ba-zi it was withdrawn by Šulgi-aagu.
  2. (vacat )
  3. iti maš-da3-gu7 Month: “Gazelle feast”;
  4. mu ša-aš-ruki ba-hul year: Šašru was destroyed.
l.e. 1. 1(diš) (Total:) 1.

 

§2.8.1. For the bureau of Šulgi-aagu and its activities within the naGaBtum organization (Puzriš-Dagan), see most recently Hilgert 2003, 43-53, 5.1. For the present document and further disbursals intended for the “thrones” (gešgu-za) of various individuals, see Sallaberger 1993a, 147 note 696.

 

§ 2.9. Transfer (šu ba-ti) of a Ram’s Carcass from Dahiš-atal to Šulgi-irigu

Provenience: Puzriš-Dagan (Drehem)
Date: Šu-Suen 02-02-03
Registration no.: EBKT 9; old: AM 15
Object: Clay tablet
Illustration:
Measurements: 23 x 22 x 13 mm
Transaction: šu ba-ti
Fired: No
Bureau: Dahiš-atal
Bibl. references: Dhorme 1912, 55

 

obv. 1. 1(diš) udu 1 ram,
  2. ba-uš2 u4 3(diš)-kam it is dead, it is the 3rd day;
  3. ki da-hi-iš-a-tal-ta from Dahiš-atal
  4. dšul-gi-iri-gu10 Šulgi-irigu
rev. 1. šu ba-ti accepted it.
  2. iti zahx(ŠEŠ)-da-gu7 Month:“Piglet feast”;
  3. mu dšu-d˹suen˺ lugal-e ma2 ˹dara3 abzu˺ den-˹ki-ka˺ bi2-˹in-dim2˺ year: Šu-Suen, the king, made the boat (named) “Ibex of the apsû” of (the god) Enki.
l.e. 1. 1(diš) (Total:) 1.

 

§2.9.1. For the bureau of Dah(i)š-atal and its activities within the Puzriš-Dagan organization, see most recently Hilgert 2003, 76-77, 5.13.

 

§ 2.10. Transfer (šu ba-ti) of Small Cattle Carcasses from Lu-dingira to Ur-nigar

Provenience: Puzriš-Dagan (Drehem)
Date: Amar-Suen 1-10-03
Registration no.: EBKT 10; old: AM 4
Object: Clay tablet
Illustration:
Measurements: 25 x 22 x 13 mm
Transaction: šu ba-ti
Fired: No
Bureau: Lu-dingira, son of Inim-Šara
Bibl. references: Dhorme 1912, 46 (date formulae only)

 

obv. 1. 1(diš) ˹U8+HUL2˺ 1 fat-tailed ewe,
  2. 3(diš) sila4 ga 3 male suckling lambs,
  3. 2(diš) kir11 ˹ga˺ 2 suckling ewe lambs,
  4. ba-ug7 u4 3(diš)-kam they are dead, it is the 3rd day;
  5. ki lu2-dingir-˹ra˺-ta from Lu-dingira
rev. 1. ˹ur˺-nigargar Ur-nigar
  2. šu ba-ti accepted them.
  3. iti ezem-an-na Month: “Festival of An”;
  4. mu damar- dsuen lugal year: Amar-Suen (is) king.
l.e. 1. 6(diš) (Total:) 6.

 

§2.10.1. or the bureau of Lu-dingira, son of Inim-Šara, and its activities within the naGaBtum organization (Puzriš-Dagan), see Hilgert 1998, 17, 1.4.10. (with bibliographical references) and idem 2003, 43-53, 5.1.

 

§ 2.11. Transfer (i3-dab5) of Newborn Lambs of Sheep to Šulgi-aagu

Provenience: Puzriš-Dagan (Drehem)
Date: Amar-Suen 4-09 min-24
Registration no.: EBKT 11; old: AM 12
Object: Clay tablet
Illustration:
Measurements: 21 x 19 x 11 mm
Transaction: i3-dab5
Fired: No
Bureau: na-kab-tum
Bibl. references: Dhorme 1912, 51-52 (date formulae only)

 

obv. 1. 1(u) 8(diš) sila4 ga 18 male suckling lambs,
  2. 1(u) 6(diš) kir11 ga 16 suckling ewe lambs,
  3. u3-tu-da newborn,
  4. ša3 na-kab-tum in na-kab-tum,
rev. 1. u4 2(u) 4(diš)-kam it is the 24th day;
  2. dšul-gi-a-a-gu10 i3-dab5 Šulgi-aagu received them.
  3. iti ezem-mah min3-kam Month: “Great festival”, it is the second (one);
  4. mu en dnanna ba-hun year: the en-priestess of (the god) Nanna was installed.
l.e. 1. 3(u) 4(diš) udu (Total:) 34 sheep.

 

§2.11.1. For the bureau of Šulgi-aagu and its activities within the naGaBtum organization (Puzriš-Dagan), see most recently Hilgert 2003, 43-53, 5.1. For an analysis of administrative documents similar to the present one, see ibid., 47-49.

 

§2.11.2. rev. 3: For the intercalary month ezem-mah min/min3 of Amar-Suen’s fourth regnal year, see Sallaberger 1993a, 8 note 22 (with bibliographical references) and, most recently, Englund 2004, 37 note 14. Attestations of this intercalary month not listed in Whiting 1979, 18, are in alphabetical order: AUCT 1, 592; AUCT 2, 126 and 350; HSAO 9, 37 XXX, 1; Hirose 166- 167; JCS 52, 10, 36; MVN 8, 50- 51; MVN 9, 219; MVN 13, 910; SAT 2, 797. 821; Torino 1, 170.

 

§ 2.12. Transfer (šu ba-ti) of Carcasses of Sheep from Igi-Enlilše to Šulgi-irigu

Provenience: Puzriš-Dagan (Drehem)
Date: Amar-Suen 9-01-13
Registration no.: EBKT 12; old: AM 11
Object: Clay tablet
Illustration:
Measurements: 22 x 21 x 11 mm
Transaction: šu ba-ti
Fired: No
Bureau: Igi-Enlilše
Bibl. references: Dhorme 1912, 51 (date formulae only)

 

obv. 1. 1(diš) udu niga 1 grain-fed ram,
  2. 1(diš) sila4 ga 1 male suckling lamb,
  3. ba-ug7 u4 1(u) 3(diš)-kam they are dead, it is the 13th day;
  4. ki igi-den-lil2-še3-ta from Igi-Enlilše
rev. 1. dšul-gi-iri-gu10 Šulgi-irigu
  2. šu ba-ti accepted them.
  3. iti maš-da3-gu7 Month: “Gazelle feast”;
  4. mu us2-sa en eriduki ba-hun year following (the year): the en-priestess of Eridu was installed.
l.e. 1. 2(diš) udu (Total:) 2 sheep.

 

§2.12.1. For the bureau of Igi-Enlilše and its activities within the Puzriš-Dagan organization, see most recently Hilgert 2003, 79, 5.17.

 

§ 2.13. Delivery (mu-DU) of Large and Small cattle to Intaea

Provenience: Puzriš-Dagan (Drehem)
Date: Šu-Suen 1-12-29
Registration no.: EBKT 13; old: AM 13
Object: Clay tablet
Illustration: Dhorme 1912, pl. 6, AM 13
Measurements: 41 x 36 x 17 mm
Transaction: mu-DU
Fired: No
Bureau: PD - “Central Bureau” (Intaea)
Bibl. references: Dhorme 1912, 52-53

 

obv. 1. 1(u) 4(diš) gu4 niga 14 grain-fed oxen,
  2. 1(diš) lulim nita2 niga 1 male grain-fed stag,
  3. 1(diš) šeg9-bar nita2 niga 1 male grain-fed cervid,
  4. 1(geš2) 2(u) la2 1(dištenû) udu 79 rams,
  5. 1(geš2) 1(u) 8(diš) maš2 gal 78 full-grown he-goats,
  6. 2(diš) maš-da3 nita2 2 male gazelles,
  7. kaš-de2-a ARAD2-gu10 sukkal mah “beer pouring”(-donation) of Aradgu, the “grand-vizier,”
rev. 1. e2 dingir-e-ne-ke4 ba-ab-dab5 they were received at the temples of the gods,
  2. 3-eš3 u4-sakar (for) the eš-eš-festival of the new moon day;
  3. bala ensi2 gir2-suki bala-fund of the city governor of Girsu;
  4. u4 3(u) la2 1(dištenû)-kam it is the 29th day;
  5. mu-DU delivery,
  6. in-ta-e3-a i3-dab5 Intaea received it;
  7. giri3 lugal-amar-ku3 dub-sar via Lugal-amar-ku, the scribe.
  8. ˹iti˺ še-kin-ku5 Month: “Harvest”;
  9. mu dšu-d˹suen˺ lugal year: Šu-Suen (is) king.
l.e. 1. 2(geš2) 5(u) 5(diš) (Total:) 175.

 

§2.13.1. For the “Central Bureau” of the Puzriš-Dagan organization, its principal officials, and activities, see Hilgert 1998, 13-15, 1.4.5. (with bibliographical references) and 2003, 53-64, 5.2. For the significance of the delivery recorded in the present document and an analysis of the pertinent administrative terminology, see Sallaberger 1993a, 32-35. 56 and note 234; 1993b, 15 table 6a; 1999, 195-196 and note 246. Compare Maeda 1994, 125-126 (with reference to EBKT 13 = AM 13). 160; Sharlach 2004, 131-136. 347 (chart 4.3). 359 (chart 5.1). 367 (chart 6.1; all charts with reference to EBKT 13 = AM 13).

 

§2.13.2. obv. 3: The identification of the animal referred to by the Sumerian word šeg9-bar with a cervid, possibly the Mesopotamian fallow deer (dama mesopotamica), was first proposed by Steinkeller 1995, 50. obv. 7: For the “grand-vizier” Aradgu/Arad-Nanna, see Huber 2000; Sallaberger 1999, 189-190 and notes 228 (with bibliographical references), 251.

 

§ 2.14. Delivery (mu-DU) of Small Cattle to Intaea

Provenience: Puzriš-Dagan (Drehem)
Date: Šu-Suen 7-03-25
Registration no.: EBKT 14; old: AM 14
Object: Clay tablet
Illustration: Dhorme 1912 Pl. VII AM 14
Measurements: 52 x 41 x 18 mm
Transaction: mu-DU
Fired: Yes
Bureau: PD - “Central Bureau” (Intaea)
Bibl. references: Dhorme 1912, 54. 55; Owen 1997, 380-381. 388-389

 

obv. 1. 1(u) udu ˹u2˺ 10 grass-fed rams,
  2. šar-ru-um-ba-ni nu-˹banda3˺ (from) Šarrum-bani, the captain;
  3. 1(geš2) 1(u) 2(diš) udu u2 72 grass-fed rams,
  4. 8(diš) maš2 gal u2 8 full-grown grass-fed he-goats,
  5. erin2 ˹pu-ut˺-tu-li-umki (from) the troops of Put-tulium,
  6. ugula ib-ni-dšul-gi supervisor (was) Ibni-Šulgi;
  7. giri3 ad-da-gu10 lu2 kin-gi4-a lugal via Adagu, the messenger of the king;
  8. gun2 ma-da tax of the mada-territory,
rev. 1. mu-DU delivery,
  2. ˹in˺-ta-e3-a Intaea
  3. i3-dab5 received it;
  4. giri3 dnanna-ma-ba dub-sar via Nanna-maba, the scribe;
  5. u4 2(u) 5(diš)-kam it is the 25th day.
  6. iti zahx(ŠEŠ)-˹da˺-gu7 Month: “Piglet feast”;
  7. mu dšu-dsuen lugal uri5 ki-ma-ke4 ˹ma˺-da za-ab-ša-˹li˺ki mu-hul year: Šu-Suen, the king of Ur, destroyed the territory of Zabšali.
l.e. 1. ˹1(geš2)˺ + 3(u) udu (Total:) 90 sheep.

 

§2.14.1. For the “Central Bureau” of the Puzriš-Dagan organization, its principal officials, and activities, see Hilgert 1998, 13-15, 1.4.5. (with bibliographical references) and 2003, 53-64, 5.2.

 

§2.14.2. obv. 5: For the possible location of the settlement referred to by the toponym Pu-ut-tu-li-umki, see Owen 1997, 380-381.
obv. 8: For animal deliveries designated as gun2 ma-da, “tax of the mada-territory,” see the discussions by Steinkeller 1987, 30-41, and Sallaberger 1999, 196-199; compare the remarks by Sallaberger 1993a, 27 and note 104.

 

§ 2.15. Delivery (mu-DU) of a Male Lamb to Aba-saga

Provenience: Puzriš-Dagan (Drehem)
Date: Amar-Suen 5-01-14
Registration no.: EBKT 15; old: AM 7
Object: Clay tablet
Illustration:
Measurements: 25 x 27 x 14 mm
Transaction: (mu-DU)
Fired: No
Bureau: PD - “Central Bureau” (Aba-saga)
Bibl. references: Dhorme 1912, 49

 

obv. 1. 1(diš) sila4 lu2-dnin-šubur 1 male lamb (from) Lu-Nin-šubur,
  2. u4 1(u) 4(diš)-kam it is the 14th day;
  3. mu-DU delivery,
rev. 1. Ab-ba-˹sa6˺-ga Aba-saga
  2. i3-dab5 received it.
  3. iti maš-da3-gu7 Month: “Gazelle feast”;
  4. mu en-unu2-gal dinanna ba-hun year: En-unu-gal, (the en-priest) of (the goddess) Inanna, was installed.
l.e. 1. 1(diš) (Total:) 1.

 

§2.15.1. For the “Central Bureau” of the Puzriš-Dagan organization, its principal officials, and activities, see Hilgert 1998, 13-15, 1.4.5 (with bibliographical references) and 2003, 53-64, 5.2.

 

§ 2.16. Receipt (ba-zi) Concerning Irrigation System Labor Force

Provenience: Puzriš-Dagan (Drehem) (?)
Date: [Šulgi 47 (?)]-[…]-[…]
Registration no.: EBKT 16
Object: Clay tablet
Illustration:
Measurements: 43 x 35 x 16 mm
Transaction: ba-zi
Fired: No
Bureau: Kuli

 

obv. 1. ˹1(u) 4(diš)˺ guruš u4 1(u) 5(diš)-˹še3˺ 14 men for 15 days
  2. ˹a2˺-bi 3(geš2) 3(u) guruš the corresponding production: 210 men;
  3. [a2] ˹guruš˺ u4 du8-a-bi ˹2(u)˺ 1(diš) u4 1(diš)-še3 the corresponding off-day production of men: 21 days;
  4. ˹kun-zi˺-da i7 ˹pa2˺-ri2-ik-tum-ma they were sent back to the dam of the transversal canal
  5. a-ša3 dal-ba-na kun zu-de3 ba-gi4 in order to explore the area(s) between the (canal) outlets.
rev. 1. ki ku-li-ta booked out of Kuli(’s account);
  2. ˹ba-zi˺
  3. […] (vacat )
  4. [mu] ˹us2-sa˺[…] -˹ti ˺ […] year after the year: […].

 

§2.16.1.1. obv. 3: For the expression u4 du8-a “free day,” see Sallaberger 1993a, 72 note 317 (with bibliographical references). The ratio between workdays and off-days attested here (10:1) is the customary one for male workers during the Ur III period; see Englund 1991, 275-279; Waetzoldt 1988, 36-38. obv. 4-5: The translation offered here as well as the grammatical analysis on which it is based are entirely tentative, as I am not aware of any elucidating parallels. For kun-zi-da “dam, weir,” see Civil 1994, 129-130. 134. 136 note 8, and Steinkeller 2001, 35 and note 46.

 

§2.16.1.2. Whether the expression i7 pa2-ri2-ik-tum[13] indeed refers to a transversal canal, as suggested by an Old Babylonian legal document (CT 8, 17b, 3),[14] or rather should be understood as a proper name, cannot be decided without further pertinent evidence. While i7 pa2-ri2-ik-tum appears to be a hapax legomenon within the corpus of published Ur III administrative documents, a noun pa2-ri-ik-tum occurs in an Akkadian incantation from the Ur III period excavated at Nippur (6N-T105, 3’),[15] albeit in a rather obscure context.[16] It remains unclear if both texts contain the same lexeme. For a-ša3 dal-ba-na, “in-between area; balk,” compare Civil 1994, 112-115, on eg2 dal-ba(-an)-na; CAD B 252-255 s. v. birītu s. For the occurrence of this expression in mathematical cuneiform texts, see Friberg 1987-1990, 564-565. Ur III administrative documents containing the expression a-ša3 dal-ba-na are ASJ 8, 346, 2 obv. ii 11’; BPOA 1, 577 rev. 4; CST 40 obv. 1; 883, obv. ii 12’; Iraq 5, 173, 21 rev. 13; MVN 3, 358 obv. 4; NATN 60 obv. 2 (dalal-ba-na); Ontario 1, 167 obv. 6;[17] SNAT 261 obv. i 10; TRU 374 obv. 4; rev. 10. However, as Civil 1994, 137 note 17, has pointed out with regard to Syracuse 149 obv. 2, dal-ba-na may sometimes serve as a proper name or part thereof (compare the corresponding references listed by Pettinato 1967,138, 178-179). It appears as if the varying usages of the term were not easy to distinguish, a fact adding even more uncertainty to the proposed analysis and translation of the passage at hand.[18] For kun, “tail, outlet (of a canal),” see Kang 1974, 437-438. 440 fig.; Sauren 1966, 49.

 

§2.16.1.3. rev. 1: As the personal name Ku-li is well attested within Ur III administrative documents from various proveniences and EBKT 16 does not provide any prosopographical information in addition to Kuli’s name, the identity of the functionary in question as well as the document’s provenience remain uncertain.[19]
rev. 4: In all probability, this line offered the year date formula. Given the space available on the tablet surface and provided that the identification of the sign ti in rev. 10 is correct, the year date formula most likely to be reconstructed is one indicating Šulgi’s 47th year (Šulgi 47a), since some variants of this year date formula contain the toponym Hurti the last syllable of which is always represented by the sign ti (e. g., mu us2-sa ki-maški (u3) hu-ur/ur5-tiki ba-hul “year following [the year]: Kimaš and Hurti were destroyed”[20]).

 

§ 2.17. Transfer (kišib) of a Mountain Ram’s Carcass from Ur-ru to Lu-kala

Provenience: Umma (Tell Jokha)
Date: Amar-Suen 6-05-00
Registration no.: EBKT 17
Object: Clay tablet
Illustration:
Measurements: 38 x 34 x 15 mm
Transaction: kišib
Fired: Yes
Bureau: Ur-ru
Note: Multiple sealings on tablet surface

 

obv. 1. 1(diš) udu ˹nita2˺ kur-ra ba-uš2 1 mountain ram, it was slaughtered;
  2. ki ˹ur-ru˺-ta from Ur-ru,
  3. kišib lu2-kal-la seal of Lukala.
  4. iti RI Month: RI.
rev. 1. (vacat )  
  2. mu ša-aš-ru-umki a-ra2 min3-kam ba-hul Year: Šašrum was destroyed for the second time.
       
seal inscription:  
  1. lu2-kal-la Lukala,
  2. dub-sa scribe,
  3. dumu ur-e11-e šuš3 son of Ur-e’e, the “chief livestock administrator.”

 

§2.17.1. For administrative documents similar to the present one and its principal officials, Ur-ru and Lukala, son of Ur-e’e, see Stepien 1996, 182-183, 358a, and 151-154, 217a, respectively. Receipts concerning dead animals and sealed with the seal of Lu-kala, son of Ur-e’e, are discussed by Dahl 2007, 106-108 and fig. 9. For the seal of Lukala, son of Ur-e’e, see Bergamini 1995, 383, S.33; Mayr 1997, 307-308, 344.1; further occurences of this well attested are, e. g., listed in Waetzoldt & Yıldız 1994, xvii, 96a-b, and Koslova 2000, xlii, 40a-b.

 

§2.17.2. obv. 1: For the Sumerian animal terminology in Umma administrative documents, see Stepien 1996, 16-31 (with bibliographical references). The semantic difference between the expressions ba-uš2/ug7 and ri-ri-ga-am3 in these texts is treated ibid., 41 and note 23. 77-78. 199. obv. 4: For the proposed reading dal of RI in the present month name, see Englund 2004, 38 note 16.
Seal inscription 3: For the administrative activities of Ur-e11-e, see most recently Dahl 2007, 85-96; Studevent- Hickman 2006, 29. 47-48 (with bibliographical references).
The various duties and functions of officials referred to as šuš3 in Umma administrative documents are discussed by Stepien 1996, 38-40. 57-58. 61-62, Studevent- Hickman 2006, 29 and note 47, and, most recently, by Dahl 2007, 85-96.

 

§ 2.18. Transfer (kišib) of Small Cattle Carcasses from Girini-idab to Lukala

Provenience: Umma (Tell Jokha)
Date: Amar-Suen 5-11-00
Registration no.: EBKT 18
Object: Clay tablet
Illustration:
Measurements: 40 x 38 x 13 mm
Transaction: kišib
Fired: Yes
Bureau: Girini-idab
Note: Multiple sealings on tablet surface

 

obv. 1. 2(diš) u8 2 ewes,
  2. 1(diš) ud5 1 she-goat,
  3. de5-de5-ga-am3 they are dead;
  4. ki giri3-ni-i3-dab5-ta from Girini-idab,
  5. kišib lu2-kal-la seal of Lukala.
rev. 1. iti pa4-u2-e Month: Pa’ue.
  2. (vacat )
  3. mu en-unu6-gal ˹d˺inanna ba-hun Year: En-unu-gal(, the en-priest) of (the goddess) Inanna, was installed.
 
seal inscription:
  1. lu2-kal-la Lukala,
  2. dub-sar scribe,
  3. dumu ur-e11-e šuš3 son of Ur-e’e, the “chief livestock administrator.”

 

§2.18.1. For administrative documents similar to the one at hand and its principal officials, girini-idab and Lu-kala, son of Ur-ee, see Stepien 1996, 124, 94a, and 151-154, 217a, respectively. Receipts concerning dead animals and sealed with the seal of Lu-kala, son of Uree, are discussed by Dahl 2007, 106-108 and fig. 9. For the seal of Lu-kala, son of Ur-e’e, see Bergamini 1995, 383 S.33; Mayr 1997, 307-308, 344.1; further occurences of this well attested are, e. g., listed in Waetzoldt & Yıldız 1994, xvii, 96a. 96b, and Koslova 2000, xlii, 40a-b. Compare the remarks on EBKT 17, seal inscription 3, above.

 

§2.18.2. obv. 3: For the significance of the expression de5-de5-ga-am3 in the present context and in similar administrative documents, see Stepien 1996, 41 and notes 23, 77-78, 199 (“ri-ri-ga-am3”).

 

§ 2.19. Memorandum (?) of La-ni-mu Concerning Small Cattle

Provenience: unknown Date: 00-00-00
Registration no.: EBKT 20
Object: Clay tablet
Illustration:
Measurements: 18 x 19 x 13 mm
Transaction: — (?)
Fired: Yes
Bureau: La-NIMU (?)

 

obv. 1. 4(diš) udu 4 rams,
  2. 1(diš) sila4 1 male lamb -
  3. la-NI-MU La-NIMU
rev. 1. (vacat )

 

§2.19.1. Due to the extremely sparse information given, provenience and administrative significance of this text cannot be ascertained beyond doubt. Possible interpretations range from aide mémoire to transfer account. One or several individuals known by the name of La-NIMU are attested as principal official in Ur III administrative documents recording the transfer or management of small cattle. They include (in chronological order) Santag 6, 59 (Šulgi 44-00-00); MVN 15, 214 (Šulgi 46-00-00); Santag 6, 72 (Šulgi 46-00-00); SACT 1, 69 (Šulgi 47-00-00); SACT 2, 253 (Šulgi 47-00-00); MVN 9, 40 (Amar-Suen 2-00-00). However, whether the same individual referred to as La-NIMU in EBKT 20, 3 also occurs in one or several of these texts, remains unclear. Ur III administrative documents closely related to EBKT 20 with regard to contents and structure are CDLB 2007:2, no. 2 (00-00-00)[21] and Buffalo SNS 11-2 144, 12 (00-00-00; for both texts, see Allred - Gadotti 2007, §2.2).

 

§ 2.20. Receipt (kišib) Concerning Agriculture Labor Force

Provenience: Umma (Tell Jokha)
Date: Amar-Suen 4-06-00
Registration no.: EBKT 21
Object: Clay tablet
Illustration:
Measurements: 62 x 42 x 18 mm
Transaction: kišib
Fired: Yes
Bureau: Šeš-kala, son of Dada
Note: Multiple sealings on tablet surface

 

obv. 1. 1(geš2) 1(u) 4(diš) 1/2 guruš u4 1(diš)-še3 74 1/2 workdays
  2. GAN2 ur-gešgigir šabra land parcel of Ur-gigir, the chief administrator;
  3. 1(geš2) 3(u) 4(diš) guruš u4 1(diš)-še3 94 workdays,
  4. GAN2 ur-gešgigir nu-banda3 gu4 land parcel of Ur-gigir, the chief plot manager (literally: “inspector of the oxen”);
  5. 2(geš2) 2(u) 7(diš) guruš u4 1(diš)-še3 147 workdays,
  6. GAN2 lugal-gu4-e land parcel of Lugal-gue;
  7. gi zix(SIG7)-a gi ku5-a u3 u2hirinx(KWU 318)-na zix(SIG7)-a reed cut, reed uprooted and hirin-weed cut;
  8. a-ša3 a-geštin-na a-geština-field;
rev. 1. ugula lu2-giri17-zal supervisor (was) Lu-giri-zal;
  2. kišib šeš-kal-la dumu da-da seal of Šeš-kala, son of Dada.
  3. iti RI iti šu-numun Month: RI; month: šu-numun.
  4. (vacat )
  5. mu en-mah-gal-an-na dnanna ba-hun Year: En-mah-gal-ana(, the en-priestess) of (the god) Nanna, was installed.
 
seal inscription:
  1. lugal-nig2-lagar-e Lugal-nig-lagare,
  2. dub-sar scribe,
  3. dumu da-da son of Dada.

 

§2.20.1.1. obv. 2: The entry “Ur-gešgigir šabra” occurs rather frequently (more than 100 attestations[22]) within administrative documents from Umma of varied contents dating to the reigns of Šulgi, Amar-Suen, and Šu-Suen. It does not appear unlikely that all texts refer to the same individual, even though this cannot be established with certainty. In AuOr Suppl 11, 522 (=MVN 18, 522; […]-00-00) obv. 9, a certain Ur-gigir is qualified as šabra Ab-ba-mu “chief administrator of Aba-mu,”[23] suggesting that this particular individual was not the “chief administrator” of a temple. Umma administrative documents containing the entry kišib Ur-gešgigir šabra, “seal of Ur-gigir, the chief administrator” often bear impressions of a seal the inscription of which reads: Ur-gešgigir / dub-sar / dumu Bar-ra-an, “Ur-gigir, scribe, son of Bara-an” (see, e. g., in chronological order, MVN 16, 1485 [Amar-Suen 8-00-00]; UTI 5, 3464 [Amar-Suen 9-00-00]; UTI 5, 3447 [Šu-Suen 1-00-00]; UTI 5, 3166 [Šu-Suen 2-00-00]; for further references and the seal of Ur-gigir, see Bergamini 1995, 400 S.62; Mayr 1997, 440, 748). It may be considered certain that this seal inscription refers to Ur-gigir, the chief administrator.[24] Furthermore, several other Umma administrative documents with the entry kišib Ur-gešgigir šabra are sealed with the seal of Ur-gigir’s son, Lu-Šara, the inscription of which reads: Lu2-dŠara2 / dub-sar / dumu Ur-gešgigir (see, e. g., in chronological order, SACT 2, 17 [Šu-Suen 2-00-00]; UTI 5, 3173 [Šu-Suen 2-00-00]; BPOA 2, 2575 [Šu- Suen 4-00-00]; for further references and the seal of Lu-Šara, see Mayr 1997, 331, 402.2; compare ibid., 330, 402.1 and 331, 402.3). To my knowledge, EBKT 21 is the only Umma administrative document mentioning Ur-gigir, the chief administrator, in connection with a parcel of land.
obv. 4: For Ur-gešgigir nu-banda3 gu4, a well attested individual in Umma administrative documents, see Stepien 1996, 176, 333d.[25] According to UTI 5, 3389 (Šu- Suen-00-00), a seal of Ur-gigir’s bore the inscription: Ur-dLi9-si4 / ensi2 Ummaki / Ur-gešgigir / ARAD2-zu; for this and two additional seals of Ur-gigir identifying him as the son of a certain A2-si-lu (e. g., MVN 16, 1239 [Šu-Suen 3-00-00]. 1504 [Šu-Suen 3-00-00]), see Mayr 1997, 438-439, 742. The seal of an individual appearing to be Ur-gigir’s son, Inim-Šara, is, e. g., impressed on UTI 3, 1761 (Amar-Suen 7-00-00; for this seal, see Mayr 1997, 265, 219).[26] As in the case of Ur-gešgigir šabra (obv. 2), EBKT 21 is the only source known to me that links Ur-gigir, the chief plot manager (“inspector of the oxen”), to a land parcel.
obv. 6: Several different individuals named Lugal-gu4-e are attested in Umma administrative documents, among them one or several officials bearing the title nu-banda3 gu4, the chief plot manager (“inspector of the oxen” e. g., OrAnt 17, 43, 225 seal 2 [Šulgi 41-11-00]; AUCT 1, 797 obv. 1 [Amar-Suen 1-06-00]; BPOA 1, 1599 obv. 3 [Amar-Suen 2-00-00]; TCL 5, 5675 rev. vi 5 [Amar-Suen 4-12-00]; UTI 3, 2028 obv. 2 [Amar- Suen 5-00-00]; SNAT 420 rev. i 1 [Amar-Suen 6 and 7-00-00]; SNAT 419 obv. 14 [Amar-Suen 9-00-00]; Santag 6, 216, obv. 5 [Šu-Suen 1-09-00]).[27] The identification of Lugal-gue in the present document is uncertain.
obv. 7: For the difference between the actions described by the Sumerian verbs zix(SIG7) and ku5,[28] see now, with extended bibliographical references, the detailed discussion in Molina & Such-Gutiérrez 2004, 5-7. For the reading hirinx of the sign KWU 318/LAK 175 and the weed referred to by this term, see most recently ibid., 12.
obv. 8: For the a-geština-field in Umma administrative documents, see Pettinato, 1967, 66-68. The number of textual references for this particular cultivated area has grown considerably since the publication of Pettinato’s study. A detailed analysis of the new data appears to be in order, but cannot be undertaken here.

 

§2.20.1.2. rev. 1: The entry ugula Lu2-giri17-zal is attested passim in Umma administrative documents.[29] In none of the pertinent texts known to me, the personal name Lu2-giri17-zal is qualified by a patronymic and/ or an occupational title. Thus, it is impossible to determine with certainty which documents refer to the same individual, respectively.
rev. 2: For Šeš-kala, the son of Dada, see Mayr 1997, 142-143. 146; compare the critical remarks by Dahl 2007, 81 note 293. For references to tablets recording transactions authorized by Šeš-kala, son of Dada, and bearing impressions of the seal of Lugal-nig-lagare, the scribe and son of Dada, see Mayr 1997, 370, 508.
rev. 3: For the proposed reading dal of RI in the present month name, see Englund 2004, 38 note 16.
Seal inscription: For the seal of Lugal-nig-lagare, the identity of its owner, and Umma administrative documents sealed with it, see the bibliographical references cited in the commentary on line rev. 10 of the present text.

 

§ 2.21. Clay Bulla Detailing the Contents of an Administrative Document Container

Provenience: Puzriš-Dagan (Drehem)
Date: Šulgi 48-09-00
Registration no.: EBKT 22
Object: Clay bulla
Illustration:
Measurements: 56 x 46 mm
Transaction:
Fired: No
Bureau: PD - “Central Bureau” (Nasa)

 

obv. 1. E2-tum “House”(-container with tablets recording)
  2. ˹zi-ga˺ withdrawals
  3. ki na-sa6 by Nasa.
  4. iti ezem-˹mah˺ Month: ezem-mah;
  5. ˹mu˺ ha-ar-šiki u3 ki-˹maš˺ki ˹ba˺-hul year: Harši and Kimaš were destroyed.
 
seal inscription:
col. i 1. dšul-gi Šulgi,
  2. nita kala-ga powerful man,
  3. lugal uri5 ki-ma king of Ur,
col. ii 1. na-ra-am-i3-li2 Naram-ili,
  2. sukkal i3-du8 the messenger, the gate-keeper,
  3. ´ARAD2`-zu is your servant.

 

§2.21.1. For the “Central Bureau” of the Puzriš-Dagan organization, its principal officials, and activities, see Hilgert 1998, 13-15, 1.4.5. (with bibliographical references) and idem 2003, 53-64, 5.2. Clay bullae referring to records of disbursal (zi-ga) issued under the authority of Nasa of the “Central Bureau” are in chronological order BRM 3, 039 (Šulgi 40-12-00, Nasa [?]), NYPL 353 (Šulgi 47-02-00), BRM 3, 043 (Šulgi 48-10-00), SAT 2, 0645 (Šulgi 00-09-00, Nasa [?]), MVN 10, 232 (Amar-Suen 1-03-00), OIP 115, 361 ([…]-[…]-[…]). EBKT 22 is an extremely well preserved exemplar exhibiting distinct impressions of the rope around which it was moulded. Puzriš-Dagan administrative documents that record disbursals by Nasa during the ninth month of Šulgi’s 48th year and therefore might have been stored in the container sealed with the present bulla include in chronological order: MVN 2, 160 (Šulgi 48-09-00); OIP 115, 350 (Šulgi 48-09-01); Nik 2, 474 (Šulgi 48-09-06); OrSP 5, 54, 19 Wengler 27 (Šulgi 48-09-07); Nik 2, 469 (Šulgi 48-09-08); OrSP 18 pl. 5, 17 (Šulgi 48-09-09); OrSP 5, 54, 18 Wengler 26 (Šulgi 48-09-10); MVN 10, 140 (Šulgi 48-09-11); MVN 8, 112 (Šulgi 48-09-12); BIN 3, 519 (Šulgi 48-09-13); CST 208 (Šulgi 48-09-15); TRU 298 (Šulgi 48-09-23); MVN 2, 162 (Šulgi 48-09-24); MVN 2, 163 (Šulgi 48-09-27); AnOr 7, 95 (Šulgi 48-09-29).

 

§2.21.2. obv. 1: For the meaning of the term E2-tum (bītum “house”) in this particular context, see Hilgert 2003, 76 and note 255 (with bibliographical references).

 

§2.21.3. Seal inscription: For the activities of Naram-ili within the Puzriš-Dagan organization, see Maeda 1994, 126-130, and the bibliographical references cited in Hilgert, 1998, 10. For examples of Drehem administrative documents sealed with Naram-ili’s seal, see Maeda 1994, 128.[30]

 

§ 2.22. Sumerian Inscription Commemorating Building Activities at the Royal Palace in Uruk

Provenience: Uruk (?)
Date: 00-00-00
Registration no.: EBKT 19
Object: Clay cone
Illustration:
Measurements: 61 x 39 mm
Period: Old Babylonian
Fired: No
Bibl. references: See van Ess 2001, 350 Sinkašid 3

 

  1. dsuen-ka3-ši-id Sin-kašid,
  2. nita kal-ga powerful man,
  3. lugal unuki-ga king of Uruk,
  4. lugal am-na-nu-um king of the Amnanum,
  5. u2-a provider
  6. e2-an-na of (the temple) Eanna,
  7. e2-gal built his palace
  8. nam-lugal-la-ka-ni of kingship.
  9. mu-du3

 

§2.22.1. For yet another exemplar of this inscription, see now Allred - Gadotti 2007 §2.1.

 

§3. Alphabetical Index of Words and Proper Names[31]

a-a-kal-la (PN) 6 rev. 2
a-geštin-na (FN) 20 obv. 8
a-hu-ni (PN) 2 obv. 5
a-ra2 n-kam(-aš) 1 rev. 2; 17 rev. 2
a-ša3 16 obv. 5; 20 obv. 8
a2 16 obv. 2
ab-ba-sa6-ga (PN) 7 obv. 3; 15 rev. 1
ab2 3 rev. 4
abzu 9 rev. 3
ad-da-gu10 (PN) 14 obv. 7
am-na-nu-um (GN) 22, 4
amar 1 obv. 1
damar-dsuen (RN) 5 rev. 5; 10 rev. 4
ezem an-na (MN) 1 rev. 1; 3 rev. 10; 10 rev. 3
ARAD2 21 seal inscr. ii 3
ARAD2-gu10 (PN) 13 obv. 7
az 1 obv. 1
ba-ba-an-še-en (PN) 8 obv. 4
bala 13 rev. 3
bītum (E2-tum) 21 obv. 1
da-da (PN) 20 rev. 2; 20 seal inscr. 3
da-hi-iš-a-tal (PN) 9 obv. 3
(ba-ab)-dab5 13 rev. 1
(i3)-dab5 2 rev. 1; 6 obv. 5. rev. 2; 7 obv. 4; 11 rev. 2; 13 rev. 6; 14 rev. 3; 15 rev. 2
dal-ba-na 16 obv. 5
dara3 9 rev. 3
de5-de5-ga-am3 18 obv. 3
dingir 13 rev. 1
(ba)-dim2 6 rev. 8
bi2-in-dim2 9 rev. 3
mu-du3 22, 9 u4 du8-a 16 obv. 3
dub-sar 13 rev. 7; 14 rev. 1; 17 seal inscr. 2; 18 seal inscr. 2; 20 seal inscr. 2
dumu 17 seal inscr. 3; 18 seal inscr. 3; 20 rev. 2; 20 seal inscr. 3
dumu lugal 1 obv. 2
e2 13 rev. 1
e2 mehida 3 rev. 6
e2-an-na 22, 6
e2-gal 22, 7
E2-tum See under bītum
e2 u4-7 2 obv. 3
en 8 obv. 2; 11 rev. 4; 12 rev. 4
den-ki (DN) 9 rev. 3
den-lil2 (DN) 6 rev. 8
en-mah-gal-an-na (PN) 20 rev. 5
en-unu2/unu6-gal (PN) 7 rev. 3; 15 rev. 4; 18 rev. 3
ensi2 3 rev. 2; 13 rev. 3
eriduki (GN) 12 rev. 4
erin2 14 obv. 5
3-eš3 u4 sakar 13 rev. 2
3-eš3 e2 u4-7 2 obv. 3
ezem-an-na (MN) 1 rev. 1; 3 rev. 10; 10 rev. 3
ezem-mah (MN) 11 rev. 3; 21 obv. 4
ezem-dnin-a-zu (MN) 5 rev. 4
ga 4 obv. 3; 5 obv. 2. 5; 6 obv. 3. 10; 10 obv. 2; 10 obv. 2. 3; 11 obv. 1. 2; 12 obv. 2
gal 13 obv. 5; 14 obv. 4
GAN2 20 obv. 2. 4. 6
gi 20 obv. 7
(ba)-gi4 16 obv. 5
gir2-suki (GN) 13 rev. 3
giri3 8 obv. 3; 13 rev. 7; 14 obv. 7. rev. 4
giri3-ni-i3-dab5 (PN) 18 obv. 4
dgu-za 6 rev. 8
gešgu-za 8 obv. 2
gu4 2 obv. 1; 3 rev. 4; 20 obv. 4
gu4 niga 2 obv. 1. 2; 13 obv. 1
gukkal 7 obv. 1; compare U8+HUL2
gun2 ma-da 14 obv. 8
guruš 16 obv. 1. 2. 3; 20 obv. 1. 3. 5
ha-ar-šiki (GN) 3 rev. 11; 21 obv. 5
u2hirinx-na 20 obv. 7
hu-uh2-nu-riki (GN) 4 rev. 5
(ba)-hul 1 rev. 2; 2 rev. 4; 3 rev. 11; 4 rev. 5; 8 rev. 4; 17 rev. 2; 21 obv. 5
(mu)-hul 5 rev. 5; 14 rev. 7
(ba)-hun 7 rev. 3; 11 rev. 4; 12 rev. 4; 15 rev. 4; 18 rev. 3; 20 rev. 5
i3-du8 21 seal inscr. col. ii 2
i7 pa2-ri2-ik-tum 16 obv. 4
ib-ni-dšul-gi (PN) 14 obv. 6
igi-den-lil2-še3 (PN) 12 obv. 4
in-ta-e3-a (PN) 13 rev. 6; 14 rev. 2
dinanna (DN) 7 rev. 3; 15 rev. 4; 18 rev. 3
iti 1 rev. 1; 2 obv. 4. rev. 3; 3 rev. 10; 4 rev. 4; 5 rev. 4; 6 rev. 7; 7 rev. 2; 8 obv. 5. rev. 3; 9 rev. 2; 10 rev. 3; 11 rev. 3; 12 rev. 3; 13 rev. 8; 14 rev. 3; 15 rev. 3; 17 obv. 4; 18 rev. 1; 20 rev. 3; 21 obv. 4
KA-NE 6 obv. 4. rev. 1
kal-ga 21 seal inscr. col. i 2; 22, 2
kaš-de2-a 13 obv. 7
ki PN 21 obv. 3
ki PN-ta 2 obv. 5; 3 rev. 9; 4 rev. 1; 5 rev. 1; 6 rev. 5; 7 obv. 3; 8 rev. 1; 9 obv. 3; 10 obv. 5; 12 obv. 4; 16 rev. 1; 17 obv. 2; 18 obv. 4 (see also under ki-siki2)
ki-maški (GN) 3 rev. 11; 21 obv. 5
ki-siki2-dnin-a-zu (MN) 7 rev. 2
kin-gi4-a (see under lu2 kin-gi4-a)
kir11 ga 10 obv. 3; 11 obv. 2
kišib 6 rev. 4; 17 obv. 3; 18 obv. 5; 20 rev. 2
ku-li (PN) 16 rev. 1
ku5-a 20 obv. 7
kun 16 obv. 5
kun-zi-da 16 obv. 4
kur 17 obv. 1
la-NI-MU (PN) 19 obv. 3
la2 n 1 rev. 2; 3 rev. 5; 13 obv. 4. rev. 4
lu-lu-buki (GN) 1 rev. 2
lu2 kin-gi4-a 14 obv. 7
lu2-dingir-ra (PN) 10 obv. 5
lu2-giri17-zal (PN) 20 rev. 1
lu2-kal-la (PN) 17 obv. 3; 17 seal inscr. 1; 18 obv. 5; 18 seal inscr. 1
lu2-dnin-šubur (PN) 15 obv. 1
lugal 1 obv. 2; 5 rev. 5; 6 rev. 3; 9 rev. 3; 10 rev. 4; 13 rev. 9; 14 obv. 7. rev. 7; 21 seal inscr. col. i 3; 22, 3. 4
lugal-amar-ku3 (PN) 13 rev. 7
lugal-gu4-e (PN) 20 obv. 6
lugal-nig2-lagar-e (PN) 20 seal inscr. 1
lulim nita2 niga 13 obv. 2
ma-da 14 obv. 8. rev. 7
ma2 9 rev. 3
mah 13 obv. 7
ezem-mah (MN) 11 rev. 3; 21 obv. 4
maš-da3 7 obv. 1
maš-da3 nita2 13 obv. 6
maš-da3-gu7 (MN) 4 rev. 4; 6 rev. 7; 8 rev. 3; 12 rev. 3; 15 rev. 3
maš2 3 rev. 5
maš2 gal 13 obv. 5
maš2 gal u2 14 obv. 4
maškim 3 rev. 3; 8 obv. 4
mehida (see under e2 mehida)
min3 11 rev. 3; 17 rev. 2
mu (“year”) 1 rev. 2; 2 rev. 4; 3 rev. 11; 4 rev. 5; 5 rev. 5; 6 rev. 8; 7 rev. 3; 8 rev. 4; 9 rev. 3; 10 rev. 4; 11 rev. 4; 12 rev. 4; 13 rev. 9; 14 rev. 4; 15 rev. 4; 16 rev. 4; 17 rev. 2; 18 rev. 3; 20 rev. 5; 21 obv. 5
mu-DU 1 obv. 3; 3 rev. 2; 13 rev. 5; 14 rev. 1; 15 obv. 3
na-kab-tum (GN) 11 obv. 4
na-lu5 (PN) 6 rev. 5
na-ra-am-i3-li2 (PN) 21 seal inscr. col. ii 1
na-sa6 (PN) 2 rev. 1; 3 rev. 9; 21 obv. 3
nam-lugal 22, 8
dnanna (DN) 11 rev. 4; 20 rev. 5
dnanna-an-dul3 (PN) 6 rev. 4
dnanna-ma-ba (PN) 14 rev. 1
niga 2 obv. 1. 2; 6 obv. 1. 6. 8; 8 obv. 1; 12 obv. 1; 13 obv. 1. 2. 3
nim 6 obv. 9
ezem-dnin-a-zu (MN) 5 rev. 4
ki-siki2-dnin-a-zu (MN) 7 rev. 2
dnin-lil2 (DN) 3 rev. 1
nita 21 seal inscr. col. i 2; 22, 2
nita2 13 obv. 2. 3. 6; 17 obv. 1
nu-banda3 14 obv. 2
nu-banda3 gu4 20 obv. 4
nu-ur2-dsuen (PN) 8 obv. 3
(i7) pa2-ri2-ik-tum 16 obv. 4
pa4-u2-e (MN) 18 rev. 1
PI-DA-al-tum (GN) 5 obv. 3
pu-ut-tu-li-umki (GN) 14 obv. 5
RI (MN) 17 obv. 4; 20 rev. 3
sa2-du11 6 obv. 2. 7. rev. 3
sagi 8 obv. 3
sag gu4 2 obv. 1
si-mu-ru-umki (GN) 1 rev. 2
sig17 5 obv. 1. 2
sila4 3 rev. 1; 4 obv. 2; 5 obv. 4; 15 obv. 1; 19 obv. 2
sila4 ga 4 obv. 3; 5 obv. 5; 6 obv. 3. 10; 10 obv. 2; 11 obv. 1; 12 obv. 2
sila4 ga sig17 5 obv. 2
sila4 niga 6 obv. 1. 6. 8
sila4 sig17 5 obv. 1
dsuen-ka3-ši-id (RN) 22, 1
sukkal 21 seal inscr. col. ii 2
sukkal mah 13 obv. 7
ša-aš-ru(-um)ki (GN) 8 rev. 4; 17 rev. 2
ša3 (GN) 5 obv. 3; 11 obv. 4
šabra 20 obv. 2
šar-ru-um-ba-ni (PN) 14 obv. 2
še-kin-ku5 (MN) 13 rev. 8
šeg9-bar nita2 niga 13 obv. 3
šeš-kal-la (PN) 20 rev. 2
šu ba-ti 4 rev. 3; 5 rev. 3; 9 rev. 1; 10 rev. 2; 12 rev. 2
dšu-dsuen (RN) 9 rev. 3; 13 rev. 9; 14 rev. 4
šu-gid2 3 rev. 6
šu-ma-ma (PN) 4 rev. 1
šu-numun (MN) 20 rev. 3
dšul-gi (RN) 21 seal inscr. col. i 1
dšul-gi-a-a-gu10 (PN) 5 rev. 1; 8 rev. 1; 11 rev. 2
dšul-gi-iri-gu10 (PN) 4 rev. 2; 9 obv. 4; 12 rev. 1
šuruppakki (GN) 3 rev. 2
šuš3 17 seal inscr. 3; 18 seal inscr. 3
ti (see under šu ba-ti)
u2 14 obv. 1. 3. 4
u2-a 22, 5
u2-ta2-mi-šar-ra-am (PN) 7 obv. 4
u3 1 rev. 2; 20 obv. 7; 21 obv. 5
u3-tu-da 11 obv. 3
u4 2 obv. 4; 8 obv. 5
u4 n-kam 1 l.e. 1; 3 rev. 7; 4 obv. 4; 5 obv. 6; 6 obv. 2. 7; 7 obv. 2; 9 obv. 2; 10 obv. 4; 11 rev. 1; 12 obv. 3; 13 rev. 4; 14 rev. 2; 15 obv. 2
u4 n-še3 16 obv. 1. 3; 20 obv. 1. 3. 5
u4 du8-a 16 obv. 3 (see also under e2 u4-7; u4-sakar)
u4-sakar 13 rev. 2
u8 3 rev. 5; 18 obv. 1
U8+HUL2 10 obv. 1 (compare gukkal)
ud5 3 rev. 5; 18 obv. 2
udu 3 rev. 4; 4 obv. 1. l. e. 1; 9 obv. 1; 11 l. e. 1; 12 l. e. 1; 13 obv. 4; 14 l. e. 1; 19 obv. 1
udu niga 8 obv. 1; 12 obv. 1
udu nita2 kur-ra 17 obv. 1
udu u2 14 obv. 1. 3
ugula 14 obv. 6; 20 rev. 1
unu(g)ki (GN) 7 rev. 3; 22, 3
ur-dba-u2 (PN) 6 obv. 5
ur-bi2-lumki (GN) 2 rev. 4; 5 rev. 5
ur-e11-e (PN) 17 seal inscr. 3; 18 seal inscr. 3
ur-dsuen (PN) 1 obv. 2
ur-gešgigir (PN) 20 obv. 2. 4
ur-nigargar (PN) 5 rev. 2; 10 rev. 1
ur-ru (PN) 17 obv. 2
uri(m)5 (GN) 14 rev. 4; 21 seal inscr. col. i 3
us2-sa 2 rev. 4; 12 rev. 4; 16 rev. 4
(ba)-ug7 4 obv. 4; 5 obv. 6; 10 obv. 4; 12 obv. 3
(ba)-uš2 9 obv. 2; 17 obv. 1
uzu nim 6 obv. 9
za-ab-ša-liki (GN) 14 rev. 7
zabar-dab5 3 rev. 3
zahx(ŠEŠ)-da-gu7 (MN) 2 rev. 3; 9 rev. 2; 14 rev. 3
(ba)-zal 2 obv. 4; 8 obv. 5
(ba)-zi 3 rev. 9; 6 rev. 5; 8 rev. 1; 16 rev. 2
zi-ga 21 obv. 2
zix(SIG7)-a 20 obv. 7
zu-de3 16 obv. 5

 

§4. Concordance of Registration Numbers (AM = “Athanasius Miller”, EBKT = “Erzabtei Beuron, Keilschrifttexte”)

AM EBKT Text
1 (Dhorme 1912, 41. 42; pl. 1, AM 1) 1 1
2 (Dhorme 1912, 43-45) 2 2
3 (Dhorme 1912, 44) 3 3
4 (Dhorme 1912, 46) 10 10
5 (Dhorme 1912, 47) 5 5
6 (Dhorme 1912, 48; pl. 2, AM 6) 6 6
7 (Dhorme 1912, 49) 15 15
8 (Dhorme 1912, 49) 7 7
9 (Dhorme 1912, 50; pl. 4, AM 9) 8 8
10 (Dhorme 1912, 50-51) 4 4
11 (Dhorme 1912, 51) 12 12
12 (Dhorme 1912, 51-52) 11 11
13 (Dhorme 1912, 52-53; pl. 6, AM 13) 13 13
14 (Dhorme 1912, 54-55; pl. 7, AM 14) 14 14
15 (Dhorme 1912, 55) 9 9
16 16
17 17
18 18
19 22
20 19
21 20
22 21

 

§5. Bibliography

Allred, Lance & Gadotti, Alhena
  2007 “The Cuneiform Collection of the Clinton Historical Society,” CDLB 2007:2.
Archi, Alfonso & Pomponio, Francisco
  1990 Testi cuneiformi neo-sumerici da Drehem: N. 0001-0412. Catalogo del Museo Egizio di Torino, Serie Seconda, Collezioni 7. Milan: Cisalpino.
Bergamini, Giovanni
  1995 “Le impronte di sigillo,” in Archi, A. & Pomponio, F., Testi cuneiformi neo-sumerici da Umma: N. 0413 - 0723. Catalogo del Museo Egizio di Torino, Serie Seconda, Collezioni 8. Turin: Museo Egizio di Torino, pp. 349-420.
Cavigneaux, Antoine
  2000 Gilgameš et la mort: texts de Tell Haddad VI. Cuneiform Monographs 19. Groningen: Styx Publications.
Civil, Miguel
  1979 Ea A = nâqu, Aa A = nâqu, with their Forerunners and Related Texts. MSL 15. Rome: Pontificium Institutum Biblicum.
  1994 The Farmer’s Instructions: A Sumerian Agricultural Manual. AuOr Suppl. 5. Sabadell-Barcelona: Editorial AUSA.
Dahl, Jacob L.
  2007 The Ruling Family of Ur III Umma: A Prosopographical Analysis of an Elite Family in Southern Iraq 4000 Years Ago. PIHANS 108. Leiden: Nederlands Instituut voor het Nabije Oosten.
Dhorme, Edouard.
  1912 Tablettes de Dréhem à Jérusalem,” RA 9, 39-56, pl. I-VII.
Englund, Robert K.
  1991 “Hard Work - Where Will it Get You? Labor Management in Ur III Mesopotamia,” JNES 50, 255-280.
  2004 “Banks in Banning,” in: H. Waetzoldt, ed., Von Sumer nach Ebla und zurück, Festschrift G. Pettinato. HSAO 9. Heidelberg: Heidelberger Orientverlag.
van Ess, Margarete
  2001 Uruk: Architektur II: Von der Akkad- bis zur mittelbabylonischen Zeit. AUWE 15/1-2. Mainz am Rhein: Verlag Philipp von Zabern.
Frayne, Douglas R.
  1997 Ur III Period (2112-2004 BC), RIME 3/2. Toronto: University of Toronto Press.
Friberg, Jöran
  1987-1990 “Mathematik,” RlA 7, 531b-585b.
Grégoire, Jean-Pierre
  1970 Archives administratives sumériennes. Paris: Librairie Orientaliste Paul Geuthner.
Hilgert, Markus
  1997 “Notes and Observations on Ur III Tablets from the Oriental Institute,” JCS 49, 45-50.
  1998 Drehem Administrative Documents from the Reign of Šulgi. Cuneiform Texts from the Ur III Period in the Oriental Institute, vol 1. OIP 115. Chicago: The Oriental Institute.
  2002 Akkadisch in der Ur III-Zeit, Imgula 5. Münster: Rhema-Verlag.
  2003 Drehem Administrative Documents from the Reign of Amar-Suen. Cuneiform Texts from the Ur III Period in the Oriental Institute, vol. 2. OIP 121. Chicago: The Oriental Institute.
Huber, Fabienne
  2000 “Au sujet du nom du chancelier d’Ur III, Ir-Nanna ou Ir-mu,” NABU 2000/1, no. 6, 10.
Jacobsen, Thorkild
  1953 “The Reign of Ibb-Suen,” JCS 7, 36-47.
Kang, Shin T.
  1974 Sumerian Economic Texts from the Umma Archive, SACT 2. Urbana - Chicago - London: University of Illinois Press.
Koslova, Natalia V.
  2000 Neusumerische Verwaltungstexte aus Umma aus der Saammlung der Ermitage zu St. Petersburg - Russland. MVN 21. Rome: Bonsignori Editore.
Maeda, Tohru
  1994 “Bal-ensí in the Drehem Texts,” ASJ 16, 115-164.
  1995 “Three Men of a Gang for Plowing and Four Men for Sowing,” ASJ 17, 333-337.
Mander, Pietro
  1998 “A Minor Archive of Ur III Lagash for the Provisions of the Governor,” AuOr 16, 193-247.
Mayer, Suso
  1963 Beuroner Bibliographie. Schriftsteller und Künstler während der ersten hundert Jahre des Benediktinerklosters Beuron, 1863-1963. Beuron - Hohenzollern: Beuroner Kunstverlag.
Mayr, Rudi
  1997 The Seal Impressions of Ur III Umma. Ph.D. Thesis, University of Leiden.
Michalowski, Piotr
  1977 “Durum and Uruk During the Ur III Period,” Mesopotamia 12, 83-96.
Molina, Manuel - Such-Gutiérrez, Marcos
  2004 “On Terms for Cutting Plants and Noses in Ancient Sumer,” JNES 63, 1-16.
Oppenheim, A. Leo et al. (eds.)
  1956- The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago. Chicago: The Oriental Institute.
Owen, David I.
  1997 “Ur III Geographical and Prosopographical Notes,” in: G. D. Young et al., eds., Crossing Boundaries and Linking Horizons: Studies in Honor of Michael C. Astour on His 80th Birthday. Bethesda: CDL Press, pp. 367-398.
Pettinato, Giovanni
  1967 Untersuchungen zur neusumerischen Landwirtschaft I: Die Felder, 1. Teil. Pubblicazioni del seminario di semitistica, ricerche, vol. 2. Naples: Istituto orientale di Napoli.
Sallaberger, Walther
  1989 “Zum Schilfrohr als Rohstoff in Babylonien,” in: B. Scholz, ed., Der orientalische Mensch und seine Beziehungen zur Umwelt. Grazer Morgenländische Studien 2, pp. 311-330.
  1993a Der kultische Kalender der Ur III-Zeit. Untersuchungen zur Assyriologie und Vorderasiatischen Archäologie 7/1. Berlin/New York: Walter de Gruyter.
  1993b Der kultische Kalender der Ur III-Zeit. Untersuchungen zur Assyriologie und Vorderasiatischen Archäologie 7/2. Berlin/New York: Walter de Gruyter.
  1994 Review of P. Steinkeller, Third Millennium Legal and Administrative Texts in the Iraq Museum, Baghdad, ZA 84, 144-147.
  1999 “Ur III-Zeit,” in: P. Attinger & M. Wäfler, eds., Mesopotamien: Akkade-Zeit und Ur III-Zeit, Annäherungen 3. OBO 160/3. Freiburg Schweiz - Göttingen: Universitätsverlag Freiburg Schweiz, Vandenhoeck & Ruprecht Göttingen, pp. 121-390.
Saure, Herbert
  1966 Topographie der Provinz Umma nach den Urkunden der Zeit der III. Dynastie von Ur, Ph.D. Thesis, University of Heidelberg.
Selz, Gebhard
  1989 Altsumerische Verwaltungstexte aus Lagaš, Teil 1: Die altsumerischen Wirtschaftsurkunden der Eremitage zu Leningrad. FAOS 15, 1. Stuttgart: Franz Steiner Verlag Wiesbaden GmbH
  1993 “Frühjahrslämmer, Herbstlämmer,” NABU 1993/2 no. 50, 41-42.
Sharlach, Tonia M.
  2004 Provincial Taxation and the Ur III State. Cuneiform Monographs 26. Leiden - Boston: Brill, Styx.
Sigrist, Marcel
  1992 Drehem. Bethesda: CDL Press.
Stepien, Marek
  1996 Animal Husbandry in the Ancient Near East: A Prosopographic Study of Third-Millennium Umma. Bethesda: CDL Press.
Steinkeller, Piotr
  1987 “The Administrative and Economic Organization of the Ur III State: The Core and the Periphery,” in: M. Gibson & R. D. Biggs, eds., The Organization of Power: Aspects of Bureaucracy in the Ancient Near East. SAOC 46. Chicago: The Oriental Institute.
  1995 “Sheep and Goat Terminology in Ur III Sources from Drehem,” BSA 8, 49-70.
  2001 “New Light on the Hydrology and Topography of Southern Babylonia in the Third Millennium,” ZA 91, 22-84.
  2007 “The Sumerian Pig Term ŠÁH.ZÉ.DA,” NABU 2007/1, no. 18, 17-19.
Struve, Vasilii V.
  1969 “Some new data on the organization of Labour and on Social structure in Sumer during the reign of the third dynasty of Ur,” (originally written in Russian in 1949), in I. Diakonoff, ed., Ancient Mesopotamia: Socio-Economic History, A Collection of Studies by Soviet Scholars. Moscow: “Nauka” Publishing House, Central Department of Oriental Literature, pp. 127-172.
Studevent-Hickman, Benjamin
  2006 The Organization of Manual Labor in Ur III Babylonia. Ph.D. Thesis, Harvard University.
Waetzoldt, Hartmut
  1988 “Die Situation der Frauen und Kinder anhand ihrer Einkommensverhältnisse zur Zeit der III. Dynastie von Ur,” AoF 15, 30-44.
Waetzoldt, Hartmut & Yıldız, Fatma
  1994 Die Umma-Texte aus den archäologischen Museen zu Istanbul, Band II (Nr. 601-1600). MVN 16. Rome: Bonsignori Editore.
Whiting, Robert M.
  1979 “Some Observations on the Drehem Calendar,” ZA 69, 6-33.

 


Notes

*  The existence and present accommodation of the collection were kindly brought to my attention by Dr. Bonifatia Gesche OSB. Professor Dr. Benedikt Schwank OSB of St. Martin Archabbey Beuron generously granted me access to the cuneiform texts as well as the permission to publish them. I would like to thank Professor Schwank for his friendliness and hospitality during my visits to Beuron. Finally, thanks are due to cand. phil. Julia Rubin who skillfully and diligently assisted me in the documentation of the cuneiform texts edited here and in the preparation of §3, “Alphabetical Index of Words and Proper Names.”

2   Athanasius (Max) Miller (22 September 1881 - 17 April 1963) entered the archabbey of St. Martin at Beuron in 1901 and earned a doctoral degree in Theology in 1908. Being a true polymath, Miller travelled to the Near East three times (1910/1911, 1914, 1930/1931), taught as Professor of Old Testament at the Pontifi cal Athenaeum of Saint Anselm, Rome, from 1922 through 1949, and served as consultor (1940-1949) and secretary (1949-1962) of the Pontifi cal Biblical Commission. As his own, handwritten transliterations and translations of many cuneiform texts edited here demonstrate, he also possessed considerable assyriological expertise. A bibliography of his numerous publications may be found in Mayer 1963, 101-105.

3   For a concordance of the previously known texts, see §4, “Concordance of Registration Numbers (AM - EBKT),” below.

4   See Dhorme 1912 Pl. I AM 1; Pl. III AM 6; Pl. IV AM 9; Pl. VI AM 13; Pl. VII AM 14.

5   In addition to these 21 cuneiform texts, the archabbey of St. Martin at Beuron houses one more inscribed clay tablet identical to or a clay cast of RA 10, 65, 42-45. For the phenomenon and typology of such reproductions of cuneiform tablets, see Hilgert 1997, 45-47. The bibliographical abbreviations used here are explained at http://www.cdli.ucla.edu/wiki/index.php/Abbreviations_ for_Assyriology. In addition, the text sigla “AM” and “EBKT” are abbreviations of “Athanasius Miller” and “Erzabtei Beuron, Keilschrifttexte,” respectively.

6   On the political signifi cance of the offi ce of šagina, see the remarks by Steinkeller 1987, 31 and note 44.

7   If the prince Ur-Suena attested in AuOr 16, 204-205 T.17 rev. 11, were indeed identical with the aforementioned son of Šulgi, the issue of the date of the administrative documents edited in Mander 1998 might have to be reconsidered (cf. Mander 1998, 193).

8   The chronological distribution of these documents makes it appear likely that the records without year date formula were also written during the reign of Šulgi (compare the preceding footnote). However, as the title dumu(-munus) lugal “prince(ss)” was kept even after the king and father had died (see, e. g., Jacobsen 1953, 37 note 6; Sallaberger 1999, 185), there remains a degree of uncertainty concerning the date of these tablets without year date formula.

9   In addition, it should be noted that all of these documents were issued in the tenth, eleventh, twelfth, or first month of the year, the hibernation season when the cubs of most bear species are born.

10   Several other terms for processed or prepared meat are well attested in Puzriš-Dagan administrative documents; see, e. g., Hilgert 2003, 52-53; Sallaberger 1993a, 113 and notes 510.511; Steinkeller 1995, 49 and 62 notes 3 through 7.

11   This line of argumentation does not rule out the possibility that nim was a qualification that did not describe the actual activity of preparing meat in a specific manner or the result of this procedure. Thus, nim might very well be connected with the generic ethnonym/ toponym nim “highland(er)” amply attested in the socalled “messenger texts” of the Ur III period (see, e. g., Sallaberger 1999, 306; compare CAD Š/II 16 s. v. šaqû A adj., lexical section) and, accordingly, “nim-meat” (“highlander meat” [?]) could denote a way of meat preparation originally typical - or held to be typical - of the regions or ethnic groups termed nim in the contemporary cuneiform sources (compare, e. g., the following German designations of meat products and meat dishes: “Frankfurter,” ”Kasseler,” “Krakauer,” “Szegediner Gulasch,” “Thüringer,” “Wiener”). Correspondingly, a reading elam (“Elam; Elamite”) of NIM in the expression at hand cannot be entirely excluded, either.

12   See Selz 1993, 41-42 (cf. Selz 1989, 394 zu Nik 1, 170, 1, 1 [with bibliographical references]); compare Sallaberger 1994, 146, as well as the references from Mari ARM 21, 13, 2' (udu nim; courtesy N. Ziegler) and ARM 24, 48, 13 (sila4 nim).

13   Within the present clause, i7 ˹pa2˺-ri7-ik-tum-ma is understood to represent the locative argument of the finite verbal form ba-gi4. However, it should be noted that in Ur III administrative documents, graphemic realizations of Akkadian loanwords (nominative case) with appended -ma occur in clauses where no locative argument is warranted and the function of the morpheme expressed by -ma remains uncertain or ambiguous (see, e. g., Hilgert 2002, 256 note 36, on A 2771, 9 [unpub., Umma: mu us2-sa dšu-dsuen lugal uri5ki-ma-ke4 bad3 mu-ri-i3-iq-tum-ma mu-du3]; ibid., 327-328 note 52, on šarrahum). A systematic analysis of these and other relevant graphemic representations is lacking.

14   See CAD P 187b s. v. parku adj. 1. b).

15   For 6N-T105, see Hilgert 2002, 47.

16   See Hilgert 2002, 208 note 154.

17   Just as the document at hand, Ontario 1, 167 (Amar-Suen 2-00-00) records a withdrawal by an individual named Kuli. However, the context of Ontario 1, 167 suggests that in this document the expression a-ša3 dal-ba-na is used as a proper name (“dalbana-field”) and not as a common noun. Still, EBKT 16 and Ontario 1, 167 are both characterized by exceptionally complex verbal clauses which might point to a common origin within one bureau.

18   H. Waetzoldt (oral communication) suggests a slightly different interpretation based on the assumption that kun represents the direct object (absolutive case) of the participle zu-de3, while a-ša3 dal-ba-na is a proper noun and occurs in a dimensional case (directive case [?]) resulting in the following translation of the passage in question: “they returned/were sent back to the dam of the transversal canal in order to explore the outlet (of the canal) by/next to the dalbana-field.” Due to the various uncertainties described above, I cannot decide which interpretation is more adequate.

19   Compare, however, note 17 above with reference to ROM 1, 167.

20   For examples from Puzriš-Dagan administrative documents, see, e. g., Hilgert 1998, 425-426.

21   CDLB 2007:2, 1 no. 2, obv. 1-3, reads: 1(u) la2 1(dištenû) udu / 1(diš) maš2 / la-a-MU agrig. Given the conspicuous similarity between this text and EBKT 20, one is tempted to speculate whether la-a-MU agrig (CDLB 2007:2, no. 2, 3) and la-ia3(NI)-MU (EBKT 20, 3) might refer to the same person. However, there is no evidence corroborating this hypothesis.

22   See, e. g., Dahl 2007, 86 note 308; Grégoire 1970, 133; Maeda 1995, 333; Studevent-Hickman 2006, 35-37; cf. Sallaberger 1993a, 268.

23   Is this Ab-ba-mu identical with an early city governor of Umma (ensi2) known by the same name (see Dahl 2007, 51-52)?

24   See Studevent-Hickman 2006, 31. 35-41.

25   This individual might be listed alongside Ur-gešgigir šabra (MVN 4, 17 obv. 4; see the remarks on EBKT 21 obv. 2, above) in MVN 4, 17 obv. 6; compare Maeda 1995, 333.

26   For Inim-Šara, see Studevent-Hickman 2006, 38.

27   On one Lugal-gu4-e nu-banda3 gu4, see Struve 1969 passim and Studevent-Hickman 2006, 41-44.

28   This difference had already been noted by Sallaberger 1989, 316 and note 41.

29   See, e. g., ASJ 19, 215, 42 obv. 4; BPOA 1, 1427 obv. 4; MVN 1, 88 rev. 11; MVN 4, 66 obv. 4; MVN 16, 825 obv. 4; MVN 21, 193 obv. 3; Nisaba 9, 335 obv. 4; SACT 2, 73 obv. 3; SAT 2, 875 rev. 12; UTI 3, 2122 obv. 2; YOS 18, 107 obv. 5.

30   Christina Tsouparopoulou is preparing a detailed study on the administrative activities of Naram-ili and the cuneiform texts bearing impressions of his seal. I would like to thank Ms. Tsouparopoulou for willingly sharing with me her expertise in this subject.

31   This index is based on data compiled by cand. phil. Julia Rubin. In order to classify the proper names attested, the following abbreviated expressions have been employed: divine name (DN); field name (FN); geographical name (GN); month name (MN); personal name (MN); royal name (RN). Text citations refer to corresponding number of §2 in the present paper follows information provided in the KVM catalogue.


Version: 7 July 2008  

Cite this Article
Hilgert, Markus. 2008. “Cuneiform Texts in the Collection of St. Martin Archabbey Beuron.” Cuneiform Digital Library Journal 2008 (2). https://cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/articles/cdlj/2008-2.
Hilgert, Markus. (2008). Cuneiform Texts in the Collection of St. Martin Archabbey Beuron. Cuneiform Digital Library Journal, 2008(2). https://cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/articles/cdlj/2008-2
Hilgert, Markus (2008) “Cuneiform Texts in the Collection of St. Martin Archabbey Beuron,” Cuneiform Digital Library Journal, 2008(2). Available at: https://cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/articles/cdlj/2008-2 (Accessed: April 23, 2024).
@article{Hilgert2008Cuneiform,
	note = {[Online; accessed 2024-04-23]},
	address = {Oxford; Berlin; Los Angeles},
	author = {Hilgert,  Markus},
	journal = {Cuneiform Digital Library Journal},
	issn = {1540-8779},
	number = {2},
	year = {2008},
	publisher = {Cuneiform Digital Library Initiative},
	title = {Cuneiform {Texts} in the {Collection} of {St}. {Martin} {Archabbey} {Beuron}},
	url = {https://cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/articles/cdlj/2008-2},
	volume = {2008},
}

TY  - JOUR
AU  - Hilgert,  Markus
DA  - 2008///
PY  - 2008
ET  - 2008/7/7/
ID  - cdlj-2008-2
IS  - 2
J2  - CDLJ
SN  - 1540-8779
T2  - Cuneiform Digital Library Journal
TI  - Cuneiform Texts in the Collection of St. Martin Archabbey Beuron
UR  - https://cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/articles/cdlj/2008-2
VL  - 2008
Y2  - 2024/4/23/
ER  - 
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.