CDLJ 2014/2 (P388305)
Business / Contracts tablet excavated in Uncertain (mod. uncertain), dated to the Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) period and now kept in Cotsen Collection of Cuneiform Tablets, Special Collections, UCLA, Los Angeles, California, USAMetadata / catalogue
Flat catalogue
As CSV As TSVExpanded catalogue
As JSONLinked catalogue
As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XMLText / annotations
Text data
As ATF As JTFLinked annotations
As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XMLMuseum Collection(s)
Cotsen Collection of Cuneiform Tablets, Special Collections, UCLA, Los Angeles, California, USAMuseum Number
SC 3, 024aProvenience
uncertain (mod. uncertain)Artifact Type
TabletMaterial(s)
ClayLanguage(s)
-Measurements
-
tablet
obverse
1. 1(disz) dumu-nita2 gaba
en: (Case 1:) One suckling male child,
2. tul2#-ta pa3-da
en: at a well found,
3. sila-ta kur2-ra
en: from the street rescued:
4. {disz}me-{d}iszkur nu-gig
en: Simat-Adad, the nugig,
5. ka ur-gi7-ra-ta ba-[da]-kar
en: from the mouth of a dog has snatched ,
6. ka uga-ta ba-da-an-szub
en: from the beak of a raven has made drop.
7. {disz}me-{d}iszkur nu-gig
en: Simat-Adad, the nugig,
8. nam-dumu-ni-sze3 szu ba-an-ti
en: him as her son has adopted (and)
9. nam-ibila-ni-sze3 in-gar
en: him as her heir has established.
10. u4 kur2-sze3 tukum-bi
en: In the future, if
11. {disz}me-{d}iszkur nu-gig
en: Simat-Adad, the nugig,
12. dumu-mu nu-me-en ba-an-na-du11
en: “You are not my son!” says to him,
13. e2 a-sza3 {gesz}kiri6 geme2 ARAD2
en: house, field, orchard, female and male slaves,
14. nig2-gur11-ra u3 {gesz}szu-kar2
en: possessions and utensils,
15. a-na gal2-la-am3
en: as much as there may be
16. ba-ra-an-e11-de3
en: she shall forfeit.
17. mu {d}nanna# {d}utu u3 [{d}ri]-im#-{d}suen lugal in-pa3
en: By the name of Nanna, Šamaš, and of the king Rīm-Sîn she has sworn.
18. 2(iku)? {gesz}kiri6 {gesz}geszimmar ib2-sa2
en: (Case 2:) 2 (3?) iku of an orchard with date palms filled,
19. gu2 i7 buranun
en: on the bank of the river Euphrates,
20. us2-sa-du {gesz}kiri6 nu-ur2-esz18-dar
en: (its) flank bordering the orchard of Nūr-Eštar,
21. us2-sa-du 2(disz)-kam {d}suen-a-bu-szu
en: (its) second flank bordering (the orchard of) Sîn-abūšu,
22. sag#-bi kaskal
en: its head the roadway,
23. sag#-bi 2(disz)-kam i3-li2-a-bi
en: its second head (the orchard of) Ilī-abi:
reverse
1. {gesz}kiri6 {d}utu-re-me-ni
en: the orchard of Šamaš-rēmēnī,
2. ki {d}utu-re-me-ni
en: from Šamaš-rēmēnī,
3. lugal {gesz}kiri6-ke4
en: the lord of the orchard,
4. {disz}{d}suen-a-sza-ri-du
en: Sîn-ašarēdu
5. in-szi-sa10
en: purchased.
6. 1/3(disz) ma-na ku3-babbar sa10 til-la-bi-sze3
en: 1/3 mana of silver, as its full price,
7. in-na-[an]-la2
en: he weighed out for him.
8. u4 kur2-sze3 u4 nu#-me#-ak#? {d}utu-re-me-ni
en: (That) in the future, ever, Šamaš-rēmēnī
9. {gesz}kiri6-mu nu-ub-be2-a?
en: “(It is) my orchard” will not say,
10. mu {d}nanna {d}utu u3 {d}ri-im-{d}suen lugal in-pa3
en: by the name of Nanna, Šamaš and of the king Rīm-Sîn he has sworn.
11. inim gal2-la {gesz}kiri6 {disz}{d}utu-re-me-ni
en: To an raised claim for the orchard, Šamaš-rēmēnī
12. ba-ni-ib-gi4-gi4
en: will be returned.
blank space
obverse
1. 1(disz) dumu-nita2 gaba
en: (Case 1:) One suckling male child,
2. tul2#-ta pa3-da
en: at a well found,
3. sila-ta kur2-ra
en: from the street rescued:
4. {disz}me-{d}iszkur nu-gig
en: Simat-Adad, the nugig,
5. ka ur-gi7-ra-ta ba-[da]-kar
en: from the mouth of a dog has snatched ,
6. ka uga-ta ba-da-an-szub
en: from the beak of a raven has made drop.
7. {disz}me-{d}iszkur nu-gig
en: Simat-Adad, the nugig,
8. nam-dumu-ni-sze3 szu ba-an-ti
en: him as her son has adopted (and)
9. nam-ibila-ni-sze3 in-gar
en: him as her heir has established.
10. u4 kur2-sze3 tukum-bi
en: In the future, if
11. {disz}me-{d}iszkur nu-gig
en: Simat-Adad, the nugig,
12. dumu-mu nu-me-en ba-an-na-du11
en: “You are not my son!” says to him,
13. e2 a-sza3 {gesz}kiri6 geme2 ARAD2
en: house, field, orchard, female and male slaves,
14. nig2-gur11-ra u3 {gesz}szu-kar2
en: possessions and utensils,
15. a-na gal2-la-am3
en: as much as there may be
16. ba-ra-an-e11-de3
en: she shall forfeit.
17. mu {d}nanna# {d}utu u3 [{d}ri]-im#-{d}suen lugal in-pa3
en: By the name of Nanna, Šamaš, and of the king Rīm-Sîn she has sworn.
18. 2(iku)? {gesz}kiri6 {gesz}geszimmar ib2-sa2
en: (Case 2:) 2 (3?) iku of an orchard with date palms filled,
19. gu2 i7 buranun
en: on the bank of the river Euphrates,
20. us2-sa-du {gesz}kiri6 nu-ur2-esz18-dar
en: (its) flank bordering the orchard of Nūr-Eštar,
21. us2-sa-du 2(disz)-kam {d}suen-a-bu-szu
en: (its) second flank bordering (the orchard of) Sîn-abūšu,
22. sag#-bi kaskal
en: its head the roadway,
23. sag#-bi 2(disz)-kam i3-li2-a-bi
en: its second head (the orchard of) Ilī-abi:
reverse
1. {gesz}kiri6 {d}utu-re-me-ni
en: the orchard of Šamaš-rēmēnī,
2. ki {d}utu-re-me-ni
en: from Šamaš-rēmēnī,
3. lugal {gesz}kiri6-ke4
en: the lord of the orchard,
4. {disz}{d}suen-a-sza-ri-du
en: Sîn-ašarēdu
5. in-szi-sa10
en: purchased.
6. 1/3(disz) ma-na ku3-babbar sa10 til-la-bi-sze3
en: 1/3 mana of silver, as its full price,
7. in-na-[an]-la2
en: he weighed out for him.
8. u4 kur2-sze3 u4 nu#-me#-ak#? {d}utu-re-me-ni
en: (That) in the future, ever, Šamaš-rēmēnī
9. {gesz}kiri6-mu nu-ub-be2-a?
en: “(It is) my orchard” will not say,
10. mu {d}nanna {d}utu u3 {d}ri-im-{d}suen lugal in-pa3
en: by the name of Nanna, Šamaš and of the king Rīm-Sîn he has sworn.
11. inim gal2-la {gesz}kiri6 {disz}{d}utu-re-me-ni
en: To an raised claim for the orchard, Šamaš-rēmēnī
12. ba-ni-ib-gi4-gi4
en: will be returned.
blank space
Consult previous versions and their differences
Consult sign list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Consult word list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
- Artifact type: Tablet
- Material: Clay
- Measurements (mm):
- Weight:
- Artifact Preservation:
- Condition Description:
- Join Information:
- Seal no.:
- Seal information:
- Artifact comments:
- Genre(s): Legal > Business / Contracts (model contract)
- This text is a school text.
- Language(s):
-
primary: CDLJ 2014/2,
[Spada2014-161041] Spada, Gabriella. 2014.
-
history: Education in the Earliest Schools, no. 78
[Wilson2008Education] Wilson, Mark. 2008. Education in the Earliest Schools. Cuneiform Manuscripts in the Cotsen Collection. Los Angeles: Cotsen Occasional Press.
- Composite No.:
- Museum No.: SC 3, 024a
- Accession No.: 52175
-
Provenience:
uncertain (mod. uncertain) Provenience Comments:
antiquities market
- Elevation:
- Stratigraphic Level:
- Excavation No:
- Findspot Square:
- Findspot Comments:
- Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
- Dates Referenced:
- Alternative Years:
- Date Comments:
- Accounting Period: 0
Created | Creator | Type | Authors | Project | Reviewer | Status | Action |
---|---|---|---|---|---|---|---|
2023-06-15 at 20:38:30 | Rattenborg, Rune | Artifact | Rattenborg, Rune | Geomapping Landscapes of Writing | Rattenborg, Rune | approved | |
2023-06-01 at 18:47:18 | Rattenborg, Rune | Artifact | Novotny, Jamie | Rattenborg, Rune | approved | ||
2014-01-23 at 16:40:00 | Englund, Robert K. | Atf | Englund, Robert K. | CDLI | approved | ||
2013-11-20 at 10:06:05 | Englund, Robert K. | Atf | Englund, Robert K. | CDLI | approved | ||
2009-04-06 at 00:00:00 | CDLI | Artifact | Spada, Gabriella; Veldhuis, Niek | CDLI | approved |
Consult this artifact as presented on the website of collections and projects:
- Old Babylonian Model Contracts (P388305)
- Ancient Records of Middle Eastern Polities (P388305)
General Notes:
-
CDLI Notes:
-