Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S003707.2
Primary Publication: Touzalin, Maryse (1982) Aleppo 207
Collection: National Museum of Syria, Aleppo, Syria
Museum no.: NMSA 4123
Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Šulgi.48.00.00 (us2-us2 year)
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(u) 5(disz) engar dumu-ni
2. 1(u) 6(disz) 1/2(disz) gurusz sza3-gu4
3. kun-zi-da i7 du-du-ka
4. 1(gesz2) 9(disz) engar dumu-ni
5. 3(u) 8(disz) gurusz sza3-gu4
6. zar3 tab-ba szu ur3-ra
reverse
1. 1(gesz2) gurusz u4 2(u) 2(disz)-sze3 gu4-e-us2-sa
2. a-sza3 gu4-suhub2
3. a-sza3 {d}szul-pa-e3
4. u3 a-sza3 nin10-nu-du3
5. ugula a-ab-ba
6. kiszib3 ukken-ne2
7. mu us2-sa ki-masz{ki} ba-hul mu us2-sa-bi
seal 1
1. lugal-ukken-ne2
2. dub-sar
3. dumu du-du-am3
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S005440.1
Primary Publication: Schneider, Nikolaus (1932) AnOr 7 249
Collection: Montserrat Museum, Barcelona, Spain
Museum no.: MM 0228
Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: --.--.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 2(u) 2(disz) gurusz u4#-[(x)] 2(disz)-sze3
2. nig2-gul ak 1(u) sar-ta
3. nu-banda3-gu4 inim-{d}szara2
4. ugula lu2-{d}da-ni
5. kiszib3 ur-{d}utu
reverse
1. a-sza3 nin10-nu-du3
seal impression
2. mu# ... x-[...]
seal 1
1. ur-{d}utu
2. dumu al-la sukkal
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S002379
Primary Publication: Schneider, Nikolaus (1932) AnOr 7 273
Collection: Montserrat Museum, Barcelona, Spain
Museum no.: MM 0116
Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Amar-Suen.06.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. [(x)] 6(gesz2) 3(u) 8(disz)# [gurusz] u4 1(disz)-sze3
2. u2#? ku5-[a x] sar-ta
3. a#-sza3# [nin10]-nu-du3
4. ki# lu2-{d}da-mu-ta
reverse
1. ugu2 gu2-tar ba-a-gar
(erasure of giri3 inim-{d}szara2)
blank space
seal impression
2. mu amar-{d}suen# sza-[asz-ru{ki} mu-hul]
seal 1
1. gu2-tar
2. ARAD2# {d}inanna zabala3#{ki}
3. [...]
(following Mayr)
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S003492.3
Primary Publication: Hackman, George G. (1937) BIN 5 264
Collection: Nies Babylonian Collection, Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA
Museum no.: NBC 03421
Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Šū-Suen.05.00.00 (us2 year)
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 3(gesz'u) 5(gesz2) 4(u) sar
2. {gesz}dih3 ku5-ra2 2(u) sar-ta
3. a2-bi u4 1(gesz2) 4(u) 7(disz)-kam
4. 7(gesz2) 1(u) sar al 4(disz) sar-ta#
5. a2-bi u4 1(gesz2) 4(u) 7(disz) 1/2(disz)-kam
6. a2 lu2 hun-ga2
7. a-sza3 nin10-nu-du3
reverse
1. ugula lugal-ezem
2. kiszib3 ur-{d}utu
3. mu us2-sa bad3 mar-tu ba-du3
seal 1
1. lugal-he2-gal2
following Mayr and Ozaki; lugal-ezem in edition
2. dub-sar#
3. dumu ur-{d}[utu]
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S004421
Primary Publication: Ozaki Tohru; Sigrist, Marcel (2006) BPOA 1 651
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM 106931
Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Amar-Suen.08.06.00
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 5(disz) sila3 zi3 sig15
2. 1(ban2) [...] dabin
3. 2(disz) sila3 esza
4. 2(disz) sila3 zi3 dub-dub
5. 3(disz) sila3 zu2-lum
6. 1(disz) kasz dida 1(ban2) 5(disz) sila3
reverse
1. 1(disz) [...]
2. siskur2 a-sza3 nin10-nu-du3
3. sa-ra ak
4. iti szu-numun
5. kiszib3 nam-sza3-tam
6. ur-e11-e
7. mu en eridu{ki} ba-hun
seal 1
1. ur-[e11-e]
2. dub-[sar]
3. dumu [ur-nigar{gar}]
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S003492.3
Primary Publication: Ozaki Tohru; Sigrist, Marcel (2006) BPOA 1 958
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM 107261
Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Šū-Suen.04.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 2(gesz'u) 5(gesz2) sar {u2}kiszi17 ku5-a 1(u) 5(disz) sar-ta
2. a2-bi u4 1(gesz2) 4(u)
3. 3(gesz'u) 3(gesz2) sar {u2}kiszi17 ku5-a 2(u) sar-ta
4. a2-bi u4 1(gesz2) 3(u) 9(disz)
5. a2 sza3-gu4
reverse
1. a-sza3 nin10-nu-du3
2. ugula lugal-ezem
3. kiszib3 ur-{d}utu
4. mu bad3 mar-tu ba-du3
seal 1
1. [lugal-he2-gal2]
2. dub-sar
3. dumu ur-{d}utu
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S002593.1
Primary Publication: Ozaki Tohru; Sigrist, Marcel (2006) BPOA 1 981
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM 107287
Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Amar-Suen.08.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 3(u) 5(disz) gurusz u4 2(disz)-sze3 {gesz}dih3 ku5 1(u) 5(disz) sar-ta
2. a-sza3 nin10-nu-du3
3. ugula a-gu-gu
4. kiszib3 inim-{d}szara2
reverse
1. mu en eridu{ki} ba-hun
seal 1
1. inim-{d}szara2
2. dumu [ur-nigar{gar}]
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S002583
Primary Publication: Ozaki Tohru; Sigrist, Marcel (2006) BPOA 1 1530
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM 107898
Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Amar-Suen.06.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(u) 9(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
2. 1(disz) ug3-IL2 3(ban2)
3. gurusz-e {u2}kiszi17 ku5-ra2
4. 1(u) 5(disz) sar-ta
5. a-sza3 nin10-nu-du3
reverse
1. nu-banda3-gu4 ur-e2-nun-na
2. ugula ARAD2
3. kiszib3 inim-{d}szara2
4. mu sza-asz-szu2-ru-um{ki} a-ra2 2(disz)-kam ba-hul
seal 1
1. inim-{d}szara2
2. dub-sar
3. [dumu ur-nigar{gar}]
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S002583
Primary Publication: Ozaki Tohru; Sigrist, Marcel (2006) BPOA 1 1572
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM 111435
Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Amar-Suen.08.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(gesz2) 3(u) ug3-IL2 4(ban2)
2. 1(gesz2) 5(u) ug3-IL2 3(ban2)
3. {gesz}dih3 ku5 1(u) sar-ta
reverse
1. a-sza3 nin10-nu-du3
2. ugula za3-mu
3. nu-banda3-gu4 lugal-[...]
4. kiszib3 inim-{d}szara2
5. mu en eridu{ki} ba-hun
seal 1
1. inim-{d}szara2
2. dub-sar
3. dumu ur-nigar{gar}
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S002583
Primary Publication: Ozaki Tohru; Sigrist, Marcel (2006) BPOA 2 2300
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM 112049
Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Amar-Suen.06.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(asz) gurusz u4 1(disz)-sze3
2. 3(asz) 2(barig) ug3-IL2 3(ban2) u4 1(disz)-sze3
3. gurusz-e {u2}kiszi17 ku5-ra2
4. 1(u) 5(disz) sar-ta
5. a-sza3 nin10-nu-du3
reverse
1. nu-banda3-gu4 a-ab-ba
2. ugula ARAD2
3. kiszib3 inim-{d}szara2
4. mu sza-szu2-ru-um{ki} a-ra2 2(disz)-kam ba-hul
seal 1
1. inim-{d}szara2
2. dub-sar
3. dumu ur-nigar{gar}
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S004306
Primary Publication: Ozaki Tohru; Sigrist, Marcel (2006) BPOA 2 2386
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM 112141
Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Amar-Suen.09.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(u) 1(disz) gurusz u4 4(disz)-sze3
2. a-da gub-ba
3. a-sza3 nin10-nu-du3
4. ugula i7-pa-e3
reverse
1. kiszib3 a-szi-an
2. mu en ga-esz{ki} ba-hun
seal 1
1. a-szi-an
2. dumu lugal-sa6-ga
3. ARAD2 {d}szara2
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S002583.3
Primary Publication: Sigrist, Marcel; Ozaki Tohru (2009) BPOA 6 381
Collection: Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA
Museum no.: YBC 14054
Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Amar-Suen.02.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 2(disz) ug3-IL2 3(ban2) u4 1(disz)-sze3
2. szu ur3-ra
3. a-sza3 nin10-nu-du3
4. nu-banda3-gu4 szesz-kal-la
reverse
1. ugula ku3-ga-ni
2. kiszib3 inim-{d}szara2
3. mu {d}amar-{d}suen ur-bi2-lum{ki} ba-hul
seal 1
1. inim-{d}szara2
2. dub-sar
3. dumu ur-nigar{gar}
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S002583.5
Primary Publication: Sigrist, Marcel; Ozaki Tohru (2009) BPOA 6 469
Collection: Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA
Museum no.: YBC 14162
Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Amar-Suen.06.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(u) 7(disz) gurusz hun-ga2 al 5(disz) sar-ta
2. 1(u) 5(disz) gurusz {u2}dih3 ku5 1(u) 5(disz) sar-ta
3. a2 5(disz) sila3-ta
4. a-sza3 nin10-nu-du3
5. a-sza3 a-bu3-du-du
6. nu-banda3-gu4 gu2-tar
reverse
1. kiszib3 inim-{d}szara2
2. mu a-ra2 2(disz)-kam sza-asz-szu2-ru-um{ki} mu!-hul
seal 1
1. inim-{d}szara2
2. dub-sar
3. dumu ur-nigar{gar}
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S002583.9
Primary Publication: Sigrist, Marcel; Ozaki Tohru (2009) BPOA 6 714
Collection: Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA
Museum no.: YBC 14439
Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Amar-Suen.08.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(gesz2) 5(u) gurusz u4 2(disz)-sze3
2. a-da gub-ba
3. a-sza3 nin10-nu-du3
4. ugula ARAD2-mu
5. kiszib3 inim-{d}szara2
reverse
1. mu en eridu{ki} ba-hun
seal 1
1. inim-{d}szara2
2. dub-sar
3. dumu ur-nigar{gar}
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S002583.6
Primary Publication: Sigrist, Marcel; Ozaki Tohru (2009) BPOA 7 2030
Collection: Nies Babylonian Collection, Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA
Museum no.: NBC 03110
Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Amar-Suen.06.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 6(gesz2) 3(u) 8(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
2. {u2}kiszi17 ku5 1(u) 5(disz) sar-ta
3. a-sza3 nin10-nu-du3
4. nu-banda3-gu4 gu2-tar
5. ugula lu2-{d}da-ni
6. kiszib3 inim-{d}szara2
reverse
1. mu sza-asz-szu2-ru-um{ki} ba-hul
seal 1
1. inim-{d}szara2
2. dub-sar
3. dumu ur-nigar{gar}
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S002079.4
Primary Publication: Sigrist, Marcel; Ozaki Tohru (2009) BPOA 7 2067
Collection: Nies Babylonian Collection, Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA
Museum no.: NBC 03205
Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Šū-Suen.05.01.00 (us2 year), Šū-Suen.05.04.00 (us2 year)
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 8(gesz2) 3(u) 4(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
2. zar3 tab-ba szu ur3-ra
3. a-sza3 na-gab2-tum a-sza3
4. nun-na a-sza3 iszib-e-ne
5. a-sza3 gu4-suhub2 a-sza3 ur-{d}nin-ti
6. a-sza3 nin10-nu-du3 u3 a-sza3
7. gaba u2-du-{d}nin-[a-ra-li]
reverse
1. 1(u) 7(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
2. ki-su7 u2-du gub-ba
3. 1(disz) gurusz gu4-e-us2-sa
4. iti 4(disz)-sze3
5. iti sze-sag11-ku5-ta
some text moved to next line
6. iti nesag-sze3
7. ugula lugal-ezem
8. kiszib3 da-a-ga
9. mu us2-sa {d}szu-{d}suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3
seal 1
1. da-a-ga
2. dub-sar
3. dumu ur-gesz-sza3-ga
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S003268.3
Primary Publication: Sigrist, Marcel; Ozaki Tohru (2009) BPOA 7 2068
Collection: Nies Babylonian Collection, Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA
Museum no.: NBC 03206
Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Amar-Suen.07.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 5(disz) gurusz
2. 1(u) 4(disz) ug3-IL2 4(ban2)
3. u4 2(u) 7(disz)-sze3
4. a-da gub-ba a-sza3 nin10-nu-du3
5. 4(disz) gurusz
6. 1(u) 5(disz) ug3-IL2 4(ban2)
reverse
1. u4 3(u) 4(disz)-sze3
2. a-da gub-ba a-sza3 a-bu3
3. ugula ARAD2
4. kiszib3 lu2-{d}szara2
5. mu hu-uh2-nu-ri{ki} ba-hul
seal 1
1. lu2-{d}szara2
2. dub-sar
3. dumu iri-bar-re
(following Mayr; dumu la-ni-mu in edition)
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S002583.5
Primary Publication: Sigrist, Marcel; Ozaki Tohru (2009) BPOA 7 2138
Collection: Nies Babylonian Collection, Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA
Museum no.: NBC 03310
Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Amar-Suen.06.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 3(gesz2) 6(disz) gurusz hun-ga2 al 5(disz) sar-ta
2. 2(gesz2) 3(u) 2(disz) 2/3(disz) gurusz hun-ga2 {gesz}dih3 1(u) 5(disz) sar-ta
3. a-sza3 nin10-nu-du3
4. nu-banda3-gu4 a-ab-ba
5. kiszib3 inim-{d}szara2
reverse
1. giri3 da-da szesz [...]
2. mu a-ra2 2(disz)-kam sza-asz-szu2-ru-um{ki} ba-hul
seal 1
1. inim-{d}szara2
2. dub-sar
3. dumu ur-nigar{gar}
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S002583.6
Primary Publication: Sigrist, Marcel; Ozaki Tohru (2009) BPOA 7 2342
Collection: Nies Babylonian Collection, Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA
Museum no.: NBC 03563
Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Amar-Suen.06.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(u) 8(disz) gurusz u4 9(disz)-sze3
2. a-da gub-ba a-sza3 nin10-nu-du3
3. u3 a-sza3 a-bu3-{d}du-du
4. 1(u) 6(disz) gurusz u4 1(u) 7(disz)-sze3
5. a-da gub-ba a-sza3 {gesz}apin-ba-zi u3 a-sza3 a-bu3 gu-la
6. 1(u) 8(disz) gurusz u4 1(u) 5(disz)-sze3
7. a-da gub-ba
8. a-sza3 a-u2-da u3 pu2-si4-mu
reverse
1. ugula lu2-{d}da-mu
2. kiszib3 inim-{d}szara2
3. mu a-ra2 2(disz)-kam sza-asz-szu2-ru-um{ki} ba-hul
seal 1
1. inim-{d}szara2
2. dub-sar
3. dumu ur-nigar{gar}
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S003492.3
Primary Publication: Sigrist, Marcel; Ozaki Tohru (2009) BPOA 7 2435
Collection: Nies Babylonian Collection, Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA
Museum no.: NBC 04203
Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Šū-Suen.05.00.00 (us2 year)
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(bur3) 2(esze3) 5(iku) 1/2(iku) GAN2 gesz-ur3-ra a-ra2 3(disz) 5(iku) GAN2-ta-a a-ra2 1(disz)
2. 1(bur3) 2(esze3) 5(iku) 1/2(iku) GAN2 gesz-ur3-ra a-ra2 2(disz) 5(iku) GAN2-ta-a a-ra2 2(disz) gaba a-sza3 gid2-da
3. 2(esze3) GAN2 gesz-ur3-ra a-ra2 3(disz) 5(iku) GAN2-ta-a a-ra2 1(disz)
4. 2(esze3) 3(iku) GAN2 gesz-ur3-ra a-ra2 2(disz) 5(iku) GAN2-ta-a a-ra2 1(disz)
reverse
1. a-sza3 gid2-da
2. 2(bur3) 2(esze3) 1/2(iku) GAN2 gesz-ur3-ra a-ra2 2(disz) 5(iku) GAN2-ta
3. gaba a-sza3 nin10-nu-du3
4. 1(esze3) 4(iku) 1/2(iku) GAN2 gesz-ur3-ra a-ra2 2(disz) 5(iku) GAN2-ta
5. a-sza3 a-bu3-du-du
6. nu-banda3-gu4 lugal-ku3-ga-ni
7. kiszib3 ur-{d}utu
8. mu us2-sa {d}szu-{d}suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3
seal 1
1. [...]
2. dub-sar
3. dumu ur-{d}[...]
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S003492.3
Primary Publication: Sigrist, Marcel; Ozaki Tohru (2009) BPOA 7 2438
Collection: Nies Babylonian Collection, Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA
Museum no.: NBC 04206
Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Šū-Suen.04.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 2(esze3) 3(iku) 1/2(iku) GAN2 tug2-gurx(|SZE.KIN|) 1/2(iku) 1(disz) szar GAN2-ta gesz-ur3-ra a-ra2 3(disz)-kam 5(iku) GAN2-ta
2. 1(bur3) GAN2 gesz-ur3-ra a-ra2 3(disz) 5(iku) GAN2-ta
3. GAN2-gu4
4. 1(esze3) GAN2 gesz-ur3-ra a-ra2 3(disz) 5(iku) GAN2-ta
5. szuku engar
6. a-sza3 u2-du-en-lil2-a
sic?
7. 1(bur3) 2(iku) 1/2(iku) GAN2 tug2-gurx(|SZE.KIN|)! 1/2(iku) 1(disz) sar GAN2-ta
8. gesz-ur3-ra a-ra2 3(disz) 5(iku) GAN2-ta
9. 3(bur3) GAN2 gesz-ur3-ra a-ra2 3(disz) 5(iku) GAN2-ta
reverse
1. 1(bur3) a-ra2 1(disz)
2. 4(bur3) 2(iku) 1/2(iku) GAN2 gesz-ur3-ra a-ra2 3(disz) 5(iku) GAN2-ta
3. min a-ra2 2(disz) a-sza3 gid2-da
4. 2(bur3) 1(esze3) 5(iku) 1/2(iku) GAN2 gesz-ur3-ra a-ra2 2(disz) 5(iku) GAN2-ta gaba a-sza3 nin10-nu-du3
5. 1(esze3) 4(iku) 1/2(iku) GAN2 gesz-ur3-ra a-ra2 3(disz) 5(iku) GAN2-ta
6. GAN2-gu4
7. 1(bur3) GAN2 gesz-ur3-ra a-ra2 3(disz) 5(iku) GAN2-ta
8. szuku engar
9. a-sza3 a-bu3-du-du
10. nu-banda3-gu4 a-gu-gu
11. kiszib3 ur-{d}utu
12. mu bad3 mar-tu ba-du3
seal 1
1. lugal-he2-gal2
2. dub-sar
3. dumu ur-{d}utu
(according to Mayr)
(ur-{d}utu / dumu al-la sukkal in edition)
Primary Publication: Langdon, Stephen H. (1913-1923) Babyloniaca 07, 079 16
Collection: Toledo Museum of Art, Toledo, Ohio, USA
Museum no.: TMA 13.513
Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Amar-Suen.03.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
column 1
1. 2(gesz2) 9(asz) 3(barig) sze gur
2. a-sza3 {d}szara2-he2-gal2
3. 1(gesz2) 2(u) 3(asz) 2(barig) sze gur
4. a-sza3 {d}szul-pa-e3
5. giri3-ni engar
6. 5(gesz2) 1(u) 2(asz) 2(barig) sze gur
7. a-sza3 {d}szara2-he2-gal2
8. ab-ba-mu engar
9. 3(gesz2) 2(u) 2(asz) 1(barig) sze gur
10. a-sza3 a-u2-da
11. lu2-{d}nin-szubur engar
12. 3(gesz2) 4(u) 9(asz) gur
13. a-sza3 {d}szul-pa-e3
14. du11-ga engar
15. 4(gesz2) 5(u) 1(asz) gur#
16. a-sza3 u2-du-lu2-saga
17. la-gi engar
18. x [x]
19. szunigin 2(gesz'u) 4(u) 7(asz) 3(barig) gur
20. lugal-sa6-ga-ni szabra
21. 3(gesz2) 5(u) 2(asz) gur
22. a-sza3 u2-du-lu2-saga
23. ur-nigar{gar} engar
24. 1(gesz2) 1(u) 4(asz) gur
25. a#-sza3# du6#-ku3# sig15
column 2
blank space
1. ukken-ne2 engar
2. 3(gesz2) 1(u) 3(asz) gur
3. a-sza3 {d}szul-pa-e3
4. 8(asz) gur
5. [a]-sza3# du6-ku3-sig17
6. da-da engar
7. 2(gesz2) 3(u) 4(asz) sze gur
8. 6(asz) ziz2 gur
9. a-sza3 {d}szul-pa-e3
10. a-kal-[la] engar#
11. 4(gesz2) 1(u) 3(asz) [...] gur
12. a-sza3 [x]-asz2-x
13. ur-{d}ur3#-bar-tab engar
blank space
14. szunigin 1(gesz'u) 5(gesz2) 1(u) 4(asz) sze gur
15. szunigin 4(asz) ziz2 gur
16. lu2#-{d}isztaran szabra
17. [...] 4(u) 7(asz) 2(barig) gur
18. a-sza3 a-u2-da
19. ur-x-li engar
20. 2(gesz2) 7(asz) 4(barig) gur
21. lugal-saga engar
22. 2(gesz2) 9(asz) gur
23. a-lu5-lu5 engar
24. a-sza3 e2-gir-gi4-lu2
25. 1(gesz2) 5(u) 5(asz) gur
26. a-sza3 du6-ku3-sig17
27. igi-sa6-sa6 engar
28. 3(gesz2) 1(asz) 1(barig) sze gur
29. 3(asz) ziz2 gur
30. ur-{gesz}gigir engar
31. 2(gesz2) 4(u) 7(asz) sze gur
column 3
1. 3(asz) 4(ban2) gur
2. ARAD2-hu-la engar
3. a-sza3 {d}szul-pa-[e3]
blank space
4. szunigin 1(gesz'u) 4(gesz2) 4(u) 5(asz) 3(barig) sze gur
5. szunigin 6(asz) 4(ban2) gur
6. a-gu-gu x
7. 2(gesz2) 3(u) [...]
8. a#-sza3 u2#-da
9. ur-{d}szara2# engar
10. [...] 3(gesz2) gur
11. [...] engar
12. [...] gur?
13. [x]-szu#?-nir? engar
14. [a-sza3] e2-mah
blank space
15. szunigin 7(gesz2) 4(u) 6(asz) 2(barig) gur
16. da-a-ga szabra
17. 1(gesz2) 6(asz) gur
18. {gesz}gaba-tab-e engar
19. giri3 lugal-ka
20. a-sza3 e2-mah
21. 1(gesz2) 3(u) 8(asz) 1(barig) sze gur
22. a-sza3 nin10-nu-du3
blank space
23. szunigin 1(asz) guru7 1(gesz2) 1(u) 8(asz) 4(barig) sze gur
24. szunigin 1(u) 2(asz) ziz2 gur
blank space
reverse
column 1
blank space
1. sze-bi 1(asz) guru7 1(gesz2) 3(u) 4(barig) gur
2. {d}szul-gi-ra
3. sze gesz e3-a a-sza3 a-pi4-sal4{ki}
4. giri3 ur-esz3 lu2 kin-gi4-a-ka
blank space
5. mu gu-za {d}en-lil2 ba-dim2
rest blank
column 2
column blank
column 3
blank space
1. giri3 e2-gal-e-si
2. u3 a-da-ga
rest blank
Primary Publication: Englund, Robert K. (2003) CDLJ 2003/001 1
Collection: Land Berlin, Berlin, Germany
Museum no.: Berlin 001
Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Šū-Suen.02.01.00, Šū-Suen.02.05.00, Šū-Suen.02.09.00, Šū-Suen.02.12.00
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
column 1
1. 7(gesz2) 3(u) 6(disz) 1(u) gin2 gurusz u4 1(disz)-sze3
en: 456 1/6 workdays, male laborer,
2. si-i3-tum mu {d}szu-{d}suen lugal
en: remaining (deficit) of year “Šu-Suen is king” (Šu-Suen 1).
3. 1/2(disz) sza3-ku3-ge
en: 1/2 (workman): Ša-kuge,
4. gab2-us2 {gesz}apin-du10
en: herding apprentice of Apin-du.
5. 1/2(disz) lu2-{d}szara2
en: 1/2 (workman): Lu-Šara.
6. 1(disz) ug3 {d}nin-szubur-an-dul3
en: 1 (workman,) porter: Ninšubur-andul,
7. sza3-gu4 ur-{gesz}gigir lugal-ku3-ga-ni i3-dab5
en: oxen driver of Ur-gigir, Lugal-kugani took responsibility for him.
8. 1/2(disz) ur-{d}szul-pa-e3
en: 1/2 (workman): Ur-Šulpa’e.
9. 1/2(disz) lu2-{d}szara2
en: 1/2 (workman): Lu-Šara.
10. 1/2(disz) lugal-ur2-ra-ni
en: 1/2 (workman): Lugal-urani,
11. gab2-ra {gesz}apin-du10 mu ku3-ga-ni-sze3
en: gabra(herder) of Apin-du, in place of Kugani.
12. 1/2(disz) ur-pa4-u2-e
en: 1/2 (workman): Ur-Pa’u’e.
13. 1/2(disz) ur-{d}ma-mi
en: 1/2 (workman): Ur-Mami.
14. 1/2(disz) ur-{d}szul-pa-e3 simug
en: 1/2 (workman): Ur-Šulpa’e, smith.
15. 1/2(disz) x-x-gi
en: 1/2 (workman): x (falsified by repair of tablet).
16. 1/2(disz) ur-{d}bil4#-ga-mes
en: 1/2 (workman): Ur-Gilgameš.
17. 1(disz) ug3 ur-ki-mah
en: 1 (workman,) porter: Ur-kimah.
18. 1(disz) ug3 ur-{d}utu
en: 1 (workman,) porter: Ur-Utu.
19. 1/2(disz) szesz-a-ni
en: 1/2 (workman): Šeš-ani.
20. 1(disz) ug3 lu2-ga-mu
en: 1 (workman,) porter: Lu-gamu.
21. 1(disz) ug3 e2-a-lu-bi
en: 1 (workman,) porter: Ea-lubi.
22. 1(disz) ug3 he2#-gi-na
en: 1 (workman,) porter: Hegina.
23. 1(disz) ug3# lu2-giri17-zal
en: 1 (workman,) porter: Lu-girizal,
24. gab2-ra a-kal-la
en: gabra(herder) of Akala,
25. ama lugal?-gu4-e
en: “mother” of Lugal-gu’e (?).
26. 1/2(disz) na-ba-sa6
en: 1/2 (workman): Nabasa.
27. 1/2(disz) szesz-kal-la
en: 1/2 (workman): Šeškala.
28. 1/2(disz) mu-zu-da
en: 1/2 (workman): Muzuda.
29. 1/2(disz) inim-{d}inanna
en: 1/2 (workman): Inim-Inanna,
30. sza3-gu4 lugal-nesag-e
en: oxen driver of Lugal-nesage,
31. gab2-us2 nig2-du7-pa-e3
en: herding apprentice of Nigdu-pa’e.
32. 1/2(disz) ur-{d}szul-pa-e3
en: 1/2 (workman): Ur-Šulpa’e.
column 2
1. 1/2(disz) lu2-ma2-gan-na
en: 1/2 (workman): Lu-Magana.
2. 1/2(disz) ur-e2-mah
en: 1/2 (workman): Ur-emah.
3. 1/2(disz) du11-ga-{d}szara2
en: 1/2 (workman): Duga-Šara.
4. 1/2(disz) ARAD2-mu
en: 1/2 (workman): ARAD2-mu,
5. libir-am3
en: they are of the previous (workforce).
6. 1/2(disz) lu2-usz-gi-na
en: 1/2 (workman): Lu-uš-gina.
7. 1/2(disz) ARAD2-mu
en: 1/2 (workman): ARAD2-mu;
8. dumu lugal-igi-husz-me
en: they are sons of Lugal-igihuš,
9. im!-e tak4-a-ta
en: remainder from the previous year (?).
10. 1/2(disz) un-da-ga dumu u-bar
en: 1/2 (workman): Undaga, son of Ubar,
P142628 obv. 1: 1/2(disz) un-da-ga
P142628 obv. 3: lu2-{d}szara2 i3-dab5#
P142628 obv. 2: iti sze-sag11-ku5-ta
P142628 rev. 2: mu ma2# {d#}en-ki ba-ab-du8
P142628 seal 1 1: lu2-{d}szara2
P142628 seal 1 2: dub-sar
P142628 seal 1 3: dumu lugal-inim-gi-na
11. ki lu2-dingir-ra ugula-ta
en: from Lu-dingira, foreman.
P142628 rev. 1 [ugula?] lu2#?-[dingir?]-ra#?
12. 1/2(disz) ur-{d}en-lil2-la2 tir
en: 1/2 (workman): Ur-Enlila, forester.
13. 1(disz) ug3 ur-{d}dumu-zi dumu ARAD2-x
en: 1 (workman,) porter: Ur-Dumuzi, son of ARAD2-x,
14. ki ARAD2 ugula-ta#
en: from ARAD2, foreman.
blank space
15. iti 1(u) 2(disz)-sze3
en: It is (a period of) 12 months:
16. iti sze-sag11-ku5-ta!
en: from month “Harvest” (1st month, Umma calendar)
17. iti {d}dumu-zi-sze3
en: until the month “Dumuzi” (12th month).
18. 1(disz) ug3 lu2-{d}szul#-gi-ra dumu lugal-bad3# dumu diri-ta
en: 1 (workman,) porter: Lu-Šulgira, son of Lugal-bad, from the “excess children,”
19. iti 4(disz)-sze3
en: for 4 months,
some text moved to next line
20. iti {d#}li9-si4-ta
en: from month “Lisi” (9th month)
21. iti# {d}dumu#-zi-sze3
en: until the month “Dumuzi” (12th month).
blank space
22. a2 ug3-IL2-bi u4 5(gesz'u)
en: The corresponding production of the porters: 3,000 days.
23. a2 dumu-gi7-bi u4 1(szar2) 1(gesz'u) 2(gesz2)!
en: The corresponding production of “dumugi”: 4,320 days.
24. 2(u) 4(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3#
en: 24 workdays,
25. a2 u4-du8-a ug3#-IL2 sag-ba zi-ga
en: the production of free days of (the sick) porter (already) booked out of the debits.
26. 7(gesz2) gurusz u4 1(disz)-sze3
en: 420 workdays,
27. a2 dumu-gi7 szesz-tab-ba bala-a gub-ba#
en: the production of “dumugi apprentices” in bala service.
blank space
column 3
blank space
1. szunigin# 2(szar2) 1(gesz'u) 7(gesz2) 1(u) gin2 gurusz u4 1(disz)-sze3
en: Together: 8,220 1/6 workdays, male laborers,
blank space
2. sag-nig2-gur11-ra-kam
en: are the debit.
3. sza3-bi-ta
en: Therefrom:
4. 5(gesz2) 4(u) 5(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
en: 345 workdays,
5. gurx(|SZE.KIN|)-a zar3 tab-ba a-sza3 a-u2-da-gu-la a-sza3 a-u2-da-tur u3 a-sza3 ensi2-ka
en: harvested and sheaves piled up in the A’uda-gula field, in the A’uda-tur field and in the Governor field.
6. 3(gesz2) 1(u) 5(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
en: 195 workdays,
7. gurx(|SZE.KIN|)-a zar3 tab-ba a-sza3 nun-na a-sza3 nam-ha-ni u3 a-sza3 iszib-e-ne
en: harvested and sheaves piled up in the Prince field, in the Namhani field and in the Incantation priests field.
8. 2(gesz2) 3(u) gurusz u4 1(disz)-sze3
en: 150 workdays,
9. gurx(|SZE.KIN|)-a zar3 tab-ba a-sza3 gu4-suhub2 a-sza3 bad3-du3-a [a]-sza3 u2-du-{d}nin-a-ra-li u3 gaba a-sza3 gibil
en: harvested and sheaves piled up in the Oxen-boot field, in the field Constructed-wall, in the field Cattle herder of Nin-Arali and (in the field) across from the new field.
10. 4(gesz2) 5(u) 5(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
en: 295 workdays, male laborers,
11. a-da gub-ba a-sza3 {d}szara2-he2#-gal2 a-sza3 apin-ba-zi u3# a-sza3 a-u2-da-gu-la
en: irrigation work in the field Šara-is-abundance, in the field Plough-of-Bazi and in the A’uda-gula field.
12. 1(gesz2) 2(u) 5(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
en: 85 workdays, male laborers,
13. kab2#-ku5# a#-sza3 nun-na-ta sahar zi-ga# a#-sza3#-ge a du11-ga a-sza3 nun-na u3 a-sza3 nam#-ha-ni
en: water installation in the Prince field, earth excavated, irrigation in the Prince field and in the Namhani field.
14. kiszib3 da-a-ga
en: Sealed tablet of Da’aga.
15. 1(gesz'u) 7(gesz2) 5(u)
en: (Partial sum:) 1,070
column 4
1. 3(gesz2) 1(u) 5(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
en: 195 workdays, male laborers,
2. gurx(|SZE.KIN|)-a zar3 tab-ba a-sza3 igi-e2-mah-sze3 u3 a-sza3 {d}nin-ur4-ra
en: harvested and sheaves piled up in the field Before-Emah and in the field Ninura.
3. 2(gesz2) 1(u) gurusz u4 1(disz)-sze3
en: 130 workdays, male laborers,
4. a-da gub-ba a-sza3 igi-e2-mah-sze3 u3 a-sza3 {d}nin-ur4-ra
en: irrigation work in the field Before-Emah and in the field Ninura.
5. kiszib3 a-kal-la
en: Sealed tablet of Akala.
6. 5(gesz2) 5(u) 1(disz) 1/2(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
en: 351 1/2 workdays, male laborers,
7. gurx(|SZE.KIN|)-a zar3 tab-ba a-sza3 GAN2-mah a-sza3 nin10-nu-du3 u3 a-sza3 apin-ba-zi
en: harvested and sheaves piled up in the field GAN2-mah, in the field Ninnudu and in the field Plough-of-Bazi.
8. 2(gesz2) 4(u) 5(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
en: 165 workdays, male laborers,
9. kab2-ku5 GAN2-mah-ta sahar zi-ga u3 u2 na-ga-ab-tum-ma ga2!-ra
en: from the water installation of GAN2-mah earth excavated and green plants placed in the pen.
10. 1(gesz2) 4(u) 8(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
en: 108 workdays, male laborers,
11. kab2-ku5 gu4-suhub2-ka ka e2-DUN-da si-ga
en: the water installation of the Oxen-boot (field) at the intake of the EDUN (canal) filled in.
12. 1(gesz2) 4(u) 7(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
en: 107 workdays, male laborers,
13. kab2-ku5 a-sza3 nun-na-ta sahar zi-ga
en: from the water installation of the Prince field earth excavated.
14. 2(gesz2) 4(u) 5(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
en: 165 workdays, male laborers,
15. a-da gub-ba a-sza3 apin-ba-zi
en: irrigation work in the field Plough-of-Bazi.
16. 1(gesz2) 3(u) 2(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
en: 92 workdays, male laborers,
17. durux(U3) lugal ki-sur-ra-ka gub-ba
en: stationed at the King’s bridge (?) of Kisurra.
blank space
18. 1(u)# gurusz u4 1(disz)-sze3 {kusz}a-ga2-la2 kesz2#-ra2 ma2-da-ga ma2-a gar [a]-pi4#-sal4{ki}-ta ka gir13-giz-sze3 ma2# gid2-da u3 ma2 gur-ra
en: 10 workdays, male laborers, agala leather bags bound, in Madaga loaded into a barge, from Apisal to the fork from Girgiz punted and the barge returned.
19. 2(gesz'u) 2(gesz2) 3(disz) 1/2(disz)
en: (Partial sum:) 1,323 1/2.
column 5
1. kiszib3 2(disz)# lu2-gi-na
en: 2 sealed tablets of Lu-gina.
2. 3(gesz2) 3(u) gurusz u4 1(disz)-sze3
en: 210 workdays, male laborers,
3. a-sza3-ge a du11-ga a-sza3 {d}nin-ur4-ra-du6-na
en: field irrigation work performed in the field Ninura-duna,
4. ka i7-da puzur4-ma-ma-sze3 {u2}har-an ga6-ga2
en: to the fork of the canal Puzur-Mama haran plants carried.
5. kiszib3 sza3-ku3-ge
en: Sealed tablet of Ša-kuge.
6. 4(gesz2) 4(u) 5(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
en: 285 workdays, male laborers,
7. kun-zi-da u3-dag-ga-ka gub-ba
en: stationed at the reservoir of the Daga bridge.
8. 3(u) gurusz u4 1(disz)-sze3 gi na-ga-ab-tum durux(U3) dag-ga-da tusz-a
en: 30 workdays, male laborers, staying at the “reed nagabtum-pen” with the Daga bridge.
9. kiszib3 lu2-{d}szara2 dumu iri-bar-re
en: Sealed tablet of Lu-Šara, son of Iri-bare.
10. 5(gesz2) 1(u) 5(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
en: 315 workdays, male laborers,
11. kun-zi-da e2 {d}lamma-ka gub-ba
en: at the reservoir of the Lamma temple in service.
12. kiszib3 lugal-inim-gi-na
en: Sealed tablet of Lugal-inim-gina.
13. 3(gesz2) 1(u) 5(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
en: 195 workdays, male laborers,
14. kab2-ku5 {d}szul-pa-e3-ta sahar zi-ga
en: from the water installation at the Šulpa’e( field) earth excavated,
15. a-da gub-ba a-sza3 {d}szul-pa-e3
en: irrigation work in the Šulpa’e field,
16. kab2-ku5 a-u2-da-tur ku5-ra2 u3 szu2-luh ak
en: water installation of the A’uda-tur (field) cut off (?) and cleaned.
17. kiszib3 lugal-he2-gal2
en: Sealed tablet of Lugal-hegal.
18. 3(gesz2) 1(u) 5(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
en: 195 workdays, male laborers,
19. a-da gub-ba a-sza3 bad3-du3-a a-sza3 iszib-e-ne u3 a-sza3 u2-du-lu2-saga
en: irrigation work in the field Constructed-wall, in the Incantation-priests field and in the field Herders-of-Lusag.
20. kiszib3 na-ba-sa6
en: Sealed tablet of Nabasa.
21. 2(gesz2) 5(u) 7(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
en: 177 workdays, male laborers,
22. a-sza3-ge a du11-ga a-sza3 {d}szara2-gu2-gal
en: field irrigation work performed in the field Šara-gugal
23. kiszib3 2(disz) a-gu-gu
en: Two sealed tablets of Agugu.
24. 3(u) la2 1(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
en: 30 less 1 workdays, male laborers,
25. mar-sa-a gub-ba ugu2 ur-e11-e ba-a-gar
en: stationed in the boathouse, booked into the debit section of Ur-e’e(’s account).
26. kiszib3 ur-{d}nun-gal
en: Sealed tablet of Ur-Nungal.
27. tu-ra e2-a-lu-bi
en: Sick: Ea-lubi,
28. iti dal-ta
en: from the month “Flight” (5th month)
29. iti {d}dumu-zi-sze3
en: until the month “Dumuzi” (12th month),
30. a2-bi u4 4(gesz2)-kam
en: the corresponding production: 240 days.
31. kiszib3 ur-e11-e
en: Sealed tablet of Ur-e’e.
32. 3(disz) gurusz u4 1(gesz2) 1(u)-sze3
en: 3 workers, male laborers, 70 workdays each,
33. a2-bi u4 3(gesz2) 3(u)-kam
en: the corresponding production: 210 days,
34. ma2-da-ga-asz gen-na
en: having gone to Madga.
35. kiszib3 lugal-iti-da
en: Sealed tablet of Lugal-itida.
36. 3(gesz'u) 1(gesz2) 2(u) 6(disz)
en: (Partial sum:) 1,886
reverse
column 1
1. 1(u) 5(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
en: 15 workdays, male laborers,
2. e2 bahar3-a gub-ba
en: stationed in the pottery factory.
3. kiszib3 inim-{d}szara2
en: Sealed tablet of Inim-Šara.
4. 1(u) 5(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
en: 15 workdays, male laborers,
5. guru7 GAN2-mah im ur3-ra
en: silo of GAN2-mah plastered with clay.
6. kiszib3 gu-du-du
en: Sealed tablet of Gududu.
7. 2(gesz2) gurusz u4 1(disz)-sze3
en: 120 workdays, male laborers,
8. ki-su7 nin10-nu-du3-a-ta a-pi4-sal4{ki}-sze3 in-u im-la2
en: from the threshing floor of the (field) Ninnudu to Apisal straw hung out.
9. 3(u) gurusz u4 1(disz)-sze3
en: 30 workdays, male laborers,
10. ga2-nun du6-ku3-sig17-ta guru7 a-pi4-sal4{ki}-sze3 gi ma2-a ga2-ra ma2 gid2-da u3 ma2 ba-al-la
en: reed loaded into the barge, barge from the Dukuge storage house to the silo of Apisal punted and barge unloaded.
11. kiszib3 2(disz) lu2-du10-ga
en: 2 sealed tablets of Lu-duga.
12. 1(u) 8(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
en: 18 workdays, male laborers,
13. kun-zi-da e2 {d}lamma-ka-sze3 nig2-gu2-na bala-a ga6-ga2
en: transport of the bala load to the reservoir of the Lamma temple.
14. 4(u) 2(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
en: 42 workdays, male laborers,
15. a-pi4-sal4{ki}-ta nibru{ki}-sze3 ma2 nig2-ar3-ra u3 sze mu-sza gid2-da
en: from Apisal to Nippur barge with rough ground flour and muša grain punted.
16. kiszib3 szesz-saga
en: Sealed tablet of Šeš-saga.
17. 2(u) 4(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
en: 24 workdays, male laborers,
18. ki-su7 {d}szara2-gu2-gal-ka sze bala-a
en: from the threshing floor of Šara-gugal barley transferred.
19. 2(u) 4(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
en: 24 workdays, male laborers,
20. e2-amar-ra dabin bala-a sze ma2-a si-ga
en: in E-amara flour transferred, barley loaded in the barge.
21. 2(u) 4(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
en: 24 workdays, male laborers,
22. a-pi4-sal4{ki}-sze3 ma2 sze gid2-da ma2 ba-al-la u3 sze bala-a
en: barge with barley to Apisal punted, barge unloaded and barley transferred.
23. 2(gesz2) 1(u) 8(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
en: 138 workdays, male laborers,
24. ki-su7 nin10-nu-du3-a-ta e2-duru5-a-bu3-ka-sze3 sze zi-ga
en: from the threshing floor of Ninnudu for the Abu-village barley winnowed.
25. 2(u) 6(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
en: 26 workdays, male laborers,
26. kun-zi-da a-gi-ze2-a-ka gub-ba
en: stationed at the reservoir of Agizea.
27. 1(gesz2) gurusz u4 1(disz)-sze3
en: 60 workdays, male laborers,
28. kun-zi-da e2 {d}lamma-ka-sze3 zi3 ga6-ga2
en: to the Lamma temple reservoir flour carried.
29. 8(gesz2) 5(u) 6(disz)
en: (Partial sum:) 536.
column 2
1. 2(gesz2) 1(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
en: 121 workdays, male laborers,
2. a-pi4-sal4{ki}-ta nibru{ki}-sze3 ma2 zi3-da gid2-da [zi3] bala-a u3 ma2 su3 a-pi4-sal4{ki}-sze3 gur-ra
en: from the Apisal to Nippur barge with flour punted, flour transferred and empty barge returned to Apisal.
3. 2(gesz2) 8(disz)# gurusz# u4# 1(disz)#-sze3#
en: 128 workdays, male laborers,
4. umma{ki}-sze3 gu4 niga-da gen-na
en: walked with fattening oxen to Umma.
5. giri3 lu2-{d}suen kuruszda
en: Responsible: Lu-Suen, the fattener.
6. 4(u) 5(disz) gurusz u4 1(disz)#-sze3
en: 45 workdays, male laborers,
7. a-pi4-sal4{ki}-ta nibru{ki}-sze3 ma2 i3 ga ku6 gid2-da
en: from Apisal to Nippur barge with oil, cheese and fish punted;
8. a-ra2 1(disz)-kam
en: 1st time.
blank space
9. 5(u)! gurusz u4 1(disz)-sze3
en: 50 workdays, male laborers,
10. a-pi4-sal4{ki}-ta nibru{ki}-sze3 ma2 i3 ga gid2-da i3 ga e2-gal-la kux(KWU147)-ra u3 ma2 gur-ra
en: from the Apisal to Nippur barge with oil and cheese punted, oil and cheese brought into the royal estate and barge returned;
11. a-ra2 2(disz)-kam
en: 2nd time.
12. 1(gesz2) gurusz u4 1(disz)-sze3
en: 60 workdays, male laborers,
13. a-pi4-sal4{ki}-ta nibru{ki}-sze3 ma2 i3 ga gid2-da i3 ga e2-gal-la kux(KWU147)-ra u3 ma2 gur-ra
en: from Apisal to Nippur barge with oil and cheese punted, oil and cheese brought into the royal estate and barge returned;
14. a-ra2 3(disz)-kam
en: 3rd time.
15. giri3 a-kal-la ra-gaba
en: Responsible: Akala, the “ragaba”.
16. 4(u) 5(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
en: 45 workdays, male laborers,
17. a-pi4-sal4{ki}-ta nibru{ki}-sze3 ma2 i3 ga ku6 nisi gid2-da u3 ma2 gur-ra
en: from Apisal to Nippur barge with oil, cheese, fish and vegetables punted and barge returned.
18. giri3 tur-am3-i3-li2
en: Responsible: Turam-ili.
19. 4(u) 8(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
en: 48 workdays, male laborers,
20. a-pi4-sal4{ki}-ta nibru{ki}-sze3 ma2 ku6 gid2-da u3 ma2 gur-ra
en: from Apisal to Nippur barge with fish punted and barge returned.
21. giri3 nig2-lagar-e
en: Responsible: Nig-lagare.
22. 8(gesz2) 1(u) 7(disz)
en: (Partial sum:) 497.
column 3
1. 4(u) 8(disz) gurusz u4 1(disz)#-sze3
en: 48 workdays, male laborers,
2. e2-duru5 {d}amar-{d}suen-ta ma2 gid2-da min
en: from the Amar-Suen village barge punted, ditto,
3. ki-su7 a-u2-da sze bala-a sze zi-ga u3 guru7 a-pi4-sal4{ki} im ur3-ra
en: at the threshing floor of A’uda (field) barley transferred, barley winnowed, and silo of Apisal plastered with clay.
4. 4(u) 8(disz) sar 1(u) 5(disz) 1/3(disz) gin2 kin u2 sahar-ba
en: 48 (volume) sar, 15 1/3 (volume) shekels, grass and earth worked;
5. gurusz-e 1(u) gin2-ta
en: per male laborers (workday) 10 (volume) shekels,
6. a2-bi u4 4(gesz2) 4(u) 9(disz) 1/2(disz) 2(disz) gin2
en: the corresponding production: 289 1/2 2 shekels days;
7. ugu2 ur-e11-e-ka ba-a-gar
en: booked into the debit section of Ur-e’e(’s account).
8. 3(gesz2) 1(u) 8(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
en: 198 workdays, male laborers,
9. gi-zi sza3-gal udu niga sa2-du11 {d}szara2-ka ze2-a a-sza3 {d}na-ra-am-{d}suen e2-udu a-pi4-sal4{ki}-sze3 ga6-ga2
en: good reed, fodder for the fattening sheep, the regular offerings of Šara, torn out in the field of Naram-Sin, to the sheep fold in Apisal carried.
blank space
10. kiszib3 lu2-{d}ha-ia3
en: Sealed tablet of Lu-Haya.
11. 5(gesz2) gurusz u4 1(disz)-sze3
en: 300 workdays, male laborers,
12. ki-su7 nin10-nu-du3-a-ta e2-amar-ra-sze3 in-u ga6-ga2
en: from the threshing floor of Ninnudu to E-amara straw carried.
13. kiszib3 a-tu szusz3
en: Sealed tablet of Atu, chief cattle administrator.
blank space
14. 1(gesz'u) 3(gesz2) 5(u) 5(disz) 1/2(disz) 2(disz) gin2
en: (Partial sum:) 835 1/2 2 shekels.
column 4
blank space
1. [5(gesz2) gurusz u4 1(disz)-sze3]
en: 300 workdays, male laborers,
2. a2 u4-du8-a ug3#-IL2#
en: production of free days of the porters.
3. 2(disz) gurusz u4 3(u) 5(disz)-sze3
en: 2 male laborers, each 35 days;
4. a2-bi u4 1(gesz2) 1(u)!
en: the corresponding production: 70 days.
5. bala-a gub-ba bala#-sze3# gen-na u3 bala-[ta] gur-ra
en: stationed in the bala, gone to bala, returned from the bala.
blank space
6. 6(gesz2) 1(u)
en: (Partial sum:) 370.
column 5
1. [szunigin 1(szar2) 4(gesz'u)] 8(gesz2) 3(u) 8(disz)# 2(disz)# gin2 gurusz# [u4 1(disz)-sze3]
en: Together 6,518 2 shekels workdays, male laborers,
2. [zi-ga]-am3#
en: booked out.
3. [la2-ia3 2(gesz'u)] 8(gesz2)# 2(u) [2(disz) 8(disz) gin2 u4 1(disz)-sze3]
en: deficit: 1,702 8 shekels workdays.
blank space
4. nig2-ka9-ak a2 erin2-na-ka
en: Account of the production of the erin workers.
5. lu2-{d}szara2 ugula dumu lugal-inim-gi-na
en: Lu-Šara is the foreman, son of Lugal-inim-gina.
6. iti 1(u) 2(disz)-kam
en: It is (a period of) 12 months:
7. iti sze-sag11-ku5-ta
en: from the month “Harvest” (1st month)
8. iti {d}dumu-zi-sze3
en: until the month “Dumuzi” (12th month);
9. mu ma2 {d}en-ki ba-ab-du8
en: year: “The boat of Enki was caulked”.
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S002593.1
Primary Publication: Robson, Eleanor; Clark, Kathleen (2009) CDLJ 2009/2 2.5
Collection: Special Collections, Robert Manning Strozier Library, Florida State University, Tallahassee, Florida, USA
Museum no.: FSU 23
Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Amar-Suen.08.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 5(gesz'u) 6(gesz2) 1(u) 5(disz) sar {gesz}dih3 ku5 1(u) 5(disz) sar-ta
en: 3375 sar, cutting thorn weed at 15 sar (a day),
2. a2-bi u4 3(gesz2) 4(u) 5(disz)-kam
en: its labor: 225 days,
calculation: 3375 ÷ 15 = 225
3. a-sza3 nin10-nu-du3
en: field “Nin-nudu;”
4. 3(gesz'u) 7(gesz2) 3(u) sar u2 ku5 1(u) 5(disz) sar-ta
en: 2250 sar, cutting grass at 15 sar (a day),
5. a2#-bi u4 2(gesz2) 3(u)-kam
en: its labor: 150 days,
calculation: 2250 ÷ 15 = 150
6. [a]-sza3 du6-ku3-sig17 u3# a-sza3 pu2-si4-mu
en: field “Gold-Mound” and field “Pusimu;”
7. 7(gesz2)# sar {u2}kiszi17 1(u) 2(disz) sar-ta
en: 420 sar, thorn bushes at 12 sar (a day),
8. [a2]-bi u4 3(u) 5(disz)# n-kam#
en: its labor: 35 days,
calculation: 420 ÷ 12 = 35
9. [a]-sza3# u2-[...]
en: field “...”;
reverse
blank
1. [kiszib3 inim]-{d}szara2
en: under seal of Inim-Šara;
blank space
seal impression
2. mu en eridu{ki} ba-hun
en: Year: “The high-priestess of Eridu was hired.”
blank space
seal impression
seal 1
1. inim-{d}szara2
en: Inim-Šara
2. dumu ur-nigar{gar}
en: son of Ur-nigar.
Primary Publication: Fish, Thomas (1932) CST 539
Collection: John Rylands Library, University of Manchester, Manchester, UK
Museum no.: JRL 0539
Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Ibbi-Suen.03.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
column 1
1. [...] GAN2
2. [sze]-bi# 8(gesz2) gur
3. a-sza3 nesag
4. 3(bur3) GAN2 2(gesz2) gur
5. gaba a-sza3 {d}szara2-gu2-gal
6. 3(bur3) GAN2 1(gesz2) 4(u) gur
7. [a]-sza3# {gesz}ma-nu
8. 8(bur3)# GAN2 5(gesz2) gur
9. a-sza3 {d}nin-ur4-ra
10. 6(bur3) GAN2 3(gesz2) gur
11. a-sza3 igi-e2-mah-sze3
12. [...] 1(bur3) GAN2 3(gesz2) gur
13. [a]-sza3 gibil
14. 6(bur3) GAN2 2(u) gur
column 2
1. a-sahar-ra! a-sza3# gibil
2. 5(bur3) GAN2 2(gesz2) gur
3. a-sza3 gid2-da
4. 2(bur'u) GAN2 4(gesz2) 3(u) gur
5. a-sza3 nin10-nu-du3
6. 7(bur3) GAN2 5(gesz2) 5(u) gur
7. a-sza3 a-bu3-du-du
8. 2(bur3) GAN2 3(u) gur
9. a-sza3 u2-du-en-e2-a
10. 2(bur'u) GAN2 3(gesz2) 3(u) gur
11. a-sza3 apin-ba-zi
12. 1(bur'u) 2(bur3) GAN2 5(gesz2) 3(u) gur
13. a-sza3 {d}szul-pa-e3
14. 7(bur3) GAN2 2(gesz2) 5(u) gur
15. a-sza3 e2-gir-gi4-lu
16. 1(bur'u) GAN2 1(gesz2) 3(u) gur
reverse
column 1
1. a-sza3 na-gab2-tum
2. 8(bur3) GAN2 2(gesz2) gur
3. a-sza3 a-u2-da
4. 5(bur3) 1(esze3) 3(iku) [GAN2] 3(gesz2) gur
5. a-sza3 u2-[du]-lu2!#?-saga
blank space
6. szunigin 2(szar2) 8(bur3) 1(esze3) 3(iku) GAN2
7. szunigin sze-bi 5(gesz'u) 3(gesz2) 1(u) gur
8. a-sza3 a-pi4-sal4{ki}
9. 6(bur3) GAN2 1(gesz2) gur
10. a-sza3 sag-du3#
11. 2(bur'u) GAN2 1(gesz2) 3(u) gur
12. a-sza3 gu2-edin-na
13. 1(bur'u) 3(bur3) GAN2 2(gesz2) 3(u) gur
14. a-sza3 usz-gid2-da
blank space
15. szunigin 3(bur'u) 9(bur3) GAN2
16. szunigin sze-bi 5(gesz2) gur
column 2
1. a-sza3 gu2#-edin#-na
2. GAN2-gu4
3. 3(u) gur sze-AN a-sza3 {d}szara2-gu2-gal
4. 2(gesz2) gur sze-AN a-sza3 igi-e2-mah-sze3
5. 3(gesz2) 3(u) gur sze-AN a-sza3 GAN2-mah
blank space
6. szunigin 6(gesz2) sze-AN gur
7. a-sza3 an-ne2 gar-ra
blank space
8. szunigin2 2(szar2) 4(bur'u) 7(bur3) 1(esze3) 2(iku) GAN2
9. szunigin2 1(asz) guru7 {d}szul-gi-ra 4(gesz2) 1(u) sze gur
10. sze a-sza3-ga ga2-ra
11. giri3 gu-du-du
12. mu# si-mu-ru-um{ki} ba-hul