Q000383 = CDLI Literary 000383 (Lament for Eridu) composite = P469685

 
Q000383 005: u4# te#-esz# du11#-[ga tug2-gin7 ba-e-dul gada-gin7 ba-e-bur2]
The roaring storm covered it like a cloak, was spread over it like a sheet.
 
Q000383 006: eridu{ki}-ga tug2-gin7 ba-e-[dul gada-gin7 ba-e-bur2]
It covered Eridug like a cloak, was spread over it like a sheet.
 
Q000383 007: iri-a u4 husz-e szix(|KAxBALAG|) mi-ni#-[ib-gi4-gi4 ...]
In the city, the furious storm resounded ...
 
Q000383 008: eridu{ki}-ga u4 husz-e szix(|KAxBALAG|) mi-ni-ib-gi4-gi4# [...]
In Eridug, the furious storm resounded
 
Q000383 009: za-pa-ag2-bi nig2-me-gar u18-lu-gin7 ba-e#-dul# [ug3-bi ...]
Its voice was smothered with silence as by a gale. Its people ...
 
Q000383 010: eridu{ki} nig2-me-gar u18-lu-gin7 ba-e-dul ug3-bi# [...]
Eridug was smothered with silence as by a gale. Its people ...
 
Q000383 011: lugal-bi iri-ni iri kur2-gin7 bar-ta ba-ra-gub er2# [gig mu-un-sze8-sze8]
Its king stayed outside his city as if it were an alien city. He wept bitter tears.
 
Q000383 012: a-a {d}en-ki iri-ni iri kur2-gin7 bar-ta ba-ra-gub er2# [gig mu-un-sze8]-sze8#
Father Enki stayed outside his city as if it were an alien city. He wept bitter tears.
 
Q000383 013: nam iri hul-a-na er2 gig mu-un-sze8-sze8
For the sake of his harmed city, he wept bitter tears.
 
Q000383 014: nin-bi muszen dal-a-gin7 iri-ni ba-ra-e3
Its lady, like a flying bird, left her city.
 
Q000383 015: ama e2-mah-a ku3 {d}dam-gal-nun-na iri-ni ba-ra-e3
The mother of E-maḫ, holy Damgalnuna, left her city.
 
Q000383 016: iri me ku3-ku3-ga me-bi szu ba-ab-bala
The divine powers of the city of holiest divine powers were overturned.
 
Q000383 017: garza(|PA.AN|) me gal-gal-la-kam me-bi ba-da-kur2
The divine powers of the rites of the greatest divine powers were altered.
 
Q000383 018: eridu{ki}-ga igi nigin2-nigin2-bi ba-kur2 szu suh3-a ba-ab-du11
In Eridug everything was reduced to ruin, was wrought with confusion.
 
Q000383 019: u4 hul du3-a iri-ta ba-ra-gen kalam i3-ur4-ur4-re
The evil-bearing storm went out from the city. It swept across the Land -
 
Q000383 020: u4 saga hul nu-gal2-la sa6-ga nu-zu hul nu-zu-e
- a storm which possessses neither kindness nor malice, does not distinguish between good and evil.
 
Q000383 021: su-bir4{ki}-e a-gin7 im-mi-ib2-gar szu im-ma-da-an-szub
Subir came down like rain. It struck hard.
 
Q000383 022: iri-a u4 zalag-ga e3-a u4 ba-da-ge6-ge6
In the city where bright daylight used to shine forth, the day darkened
 
Q000383 023: eridu{ki}-ga u4 zalag-ga e3-a u4 ba-da-ge6-ge6
In Eridug where bright daylight used to shine forth, the day darkened.
 
Q000383 024: {d}utu an-ur2-ra szu2-a-gin7 an-usan-sze3 ba-du3
As if the sun had set below the horizon, it turned into twilight.
 
Q000383 025: iri an-ne2 nam ba-an-ku5-ra2-gin7 ni2-bi-a ba-an-gul
As if An had cursed the city, alone he destroyed it.
 
Q000383 026: {d}en-lil2-le sag-ki gid2-da-gin7 eridu{ki} esz3 abzu gu2 ki-sze3 ba-ni-ib-gar
As if Enlil had frowned upon it, Eridug, the shrine Abzu, bowed low.
 
Q000383 027: ki-ru-gu2 1(disz)-kam-ma-am3
1st kirugu.
 
Q000383 028: a uru2 gul-la e2 gul-la-ri gig-ga-bi im-me
It cried out bitterly: "O the destruction of the city! The destruction of the house!"
 
Q000383 029: gesz-gi4-gal2-bi-im
Its ĝišgiĝal.
 
Q000383 030: 2(disz)-kam-ma-sze3 u4-de3 iri mu-un-gul-gul ad-bi gig-ga-am3
second time the storm destroyed the city - its song was plaintive.
 
Q000383 031: [...] x giri16 im-ma-ni-ib2-gar
... was trampled (?)...
 
Q000383 032: [...] x a-nir ba-da-an-tab
... intensified the lament.
 
Q000383 033: [abul-la-bi {gesz}]si#-gar bi2-in-ku5 {gesz}ig-bi u4-de3 im-ma-gub
It cut the lock from its main gate. The storm dislodged its door.
 
Q000383 034: [...] gub-ba ug3 zar-re-esz ba-an-sal
... It stacked the people up in heaps.
 
Q000383 035: [...] mu#-un-du8 ni2-bi-a ba-an-gul
... on its own destroyed it.
 
Q000383 036: [...] x er2-ra mu-un-ku4
It turned ... into tears.
 
Q000383 037: [...] x x pe-el [...]
... defiled ...
 
Q000383 039: [... |SIG7.ALAN|]-bi# mu-un-kur2
... It distorted its appearance
 
Q000383 040: [...] |SIG7.ALAN|#-bi mu-un-kur2
... It distorted its appearance.
 
Q000383 041: [... bad3]-bi# mu-un-nigin2-nigin2 ur2-ba ba-ni-ib2-bala
It circled its ... wall. It overturned its foundations.
 
Q000383 042: iri?# ki sikil-la zal-a-ni sahar-ra ur2 mi-ni-ib2-si
Throughout his city, the pure, radiant (?) place, the foundations were filled with dust.
 
Q000383 043: u6-nir esz3 an-ne2 us2-sa-bi sahar-tu11-e ba-an-gar
It cast down its ziggurat, the shrine which reaches up to heaven, into a heap of debris.
 
Q000383 044: gesz-bur2-ba me-te e2-a-ke4 ni2 il2-il2-a il2-bi ba-e-suh!
The loftiness of its elevated door-ornament, befitting a house, was stripped down (?)
 
Q000383 045: ka2 u6-nir-gal-an-ki-ni2-husz-ri-a-bi
It cut down the gate, its Great-Ziggurat-of-Heaven-and-Earth-Covered-with-Terrible-Awesomeness, its shining door,
 
Q000383 046: {gesz}ig za-gin3-bi gu2-guru5 bi2-in-du11 {gesz}sag-kul!(MU)-bi ba-du3
and it broke through its bolt.
 
Q000383 047: gesz-ka2-na-bi ba-ra-an-bu e2 igi ba-ab-kur2
It ripped out its doorframe. The house was defaced.
 
Q000383 048: ki-ru-gu2 2(disz)-kam-ma-am3
2nd kirugu.
 
Q000383 049: eridu{ki} gul-la-ri gul-la-bi gig-ga-am3
The destruction of Eridug! Its destruction was grievous.
 
Q000383 050: gesz-gi4-gal2-bi-im
Its ĝišgiĝal.
 
Q000383 051: ka2 igi pirig-ga2 ki nam tar-re-ba
At its lion-faced gate, the place where fates are determined,
 
Q000383 052: {gesz}tir!(|TE+GAR|) e2-a he2-du7-bi ba-ra-an-guz [...]
it mutilated the copse (?) forming the ornament of the house ...
 
Q000383 053: {d}ka-he2-gal2 {d}igi-he2-gal2 i3-du8 [e2-a ...]
Ka-ḫeĝala and Igi-ḫeĝala, the doorkeepers of the house, ...
 
Q000383 054: u4 nu-du11-ga-ba mu-un-gul-gul-lu-usz# [(x x) mu-un]-kur2#-kur2-ru-usz
Prematurely they destroyed it utterly. They completely altered...
 
Q000383 055: ka2 uz-ga kuruszda!(USZ) nidba gal-gal gul#-[la ...]
At the gate of the uzga precinct, the animal-fattener... the great offerings.
 
Q000383 056: ku6 muszen-bi musz3 ba-ni-ib2-tum2 gul-la# [...]
Its birds and fish were neglected there. Destruction...
 
Q000383 057: e2 ku3 {na4}za-gin3-na zal-a-ni er2 x [...]
Throughout his house, radiant (?) in silver and lapis lazuli, tears...
 
Q000383 058: hug-ga2 szagina [...] x [...]
The hired man and the governor...
 
Q000383 059: ezem-ma gal-e x x [...]
The festivals... grandly...
 
Q000383 060: szer3 ku3 szer3 ha-mun# [...]
Holy songs, songs of all kinds...
 
Q000383 061: szem3 {kusz}a2-la2 [...]
The šem drum and ala drum...
 
Q000383 062: me gal me szar2-ra# [...]
The great divine powers, all the divine powers...
 
Q000383 063: ki dingir an ki-a [...]
The place of the gods of heaven and earth...
 
Q000383 064: di lugal-e gidri ku3 a2 zi-[da ...]
The judgment by the king, the holy sceptre at his right side,...
 
Q000383 065: en lu2-mah nin-dingir [...]
The en priestess, lumaḫ priest and nindiĝir priestess...
 
Q000383 066: sukkal {d}isimu-de3 a2 [...]
The minister Isimud...
 
Q000383 067: e2 lu2 nu-zu-ba da-bi x [...]
Strangers to the house... its side.
 
Q000383 068: eridu{ki} esz3 abzu si-ga-bi [...]
Eridug, the shrine Abzu,... silently
 
Q000383 069: tug2 mah-he su-ub-ba lu2-erim2?-e he2#-[...]
The enemy... cleansed in a magnificent robe.
 
Q000383 070: x lu2 x ug3 x x he2-mi-in?#-[...]
... a man ... the people ...
 
Q000383 071: [u3]-mun-bi a? bala-bala-e-da usz2-ni im-bala
Along with the fluids spilled from his guts, his blood spilled forth.
 
Q000383 072: [...] x an sig7-ga-gin7 ul-sze3 tag-ga-am3#
The ..., which like the azure sky was embellished forever,...
 
Q000383 073: [...] gu2#-da ba-an-la2
... grasped...
 
Q000383 074: [ki-ru-gu2 3(disz)-kam]-ma#-am3
3rd kirugu.
 
Q000383 075: x [...]
...
 
Q000383 076: A# [...]
...
 
Q000383 077: gesz-gi4-gal2-[bi-im]
Its ĝišgiĝal.
 
Q000383 078: x [...] x ur5 usz2-a sza3 sag3-[ga ...]
... distressed and anxious...
 
Q000383 079: [...] x ku3 tu{muszen}-ma-gin7# [...]
... like a pigeon...
 
Q000383 080: AN x [...]
...
 
Q000383 081: muszen uru2 gul-la-ke4 gud3(|U2.KI.SI3.GA|) [...]
The birds of the destroyed city... a nest.
 
Q000383 082: u3-ku-ku{muszen} muszen sza3 sag3-ga-ke4 ki? [...]
The ukuku bird, bird of heart's sorrow,... the place.
 
Q000383 083: sza3 dab5 x [...]
Pain ...
 
Q000383 084: {gesz}{u2}kiszi17 kur-ra-ke4 zu2 ba-ni-ib2-[kesz2]
The area became entangled in wild thornbushes.
 
Q000383 085: {gesz}{u2}kiszi17 kur-ra-ke4 gar3 ba-ni-ib2-[(...)] x x
It... wild thornbushes.
 
Q000383 086: {uruda}szen ku3 lu2 igi nu-bar#-[re]-da
The holy kettles which no one may look at,
 
Q000383 087: szimaszki#{ki} elam{ki} lu2 ha-lam#-[ma igi i-ni]-in-bar
The Šimaškians and Elamites, the destroyers, looked at them.
 
Q000383 088: e2-|GESZ.PI.TUG2.AN.NISABA| e2 gesztu2# [...] KA#? [...] ba-szu2
In the House of Nisaba's Wisdom, the house of understanding,... covered over ...
 
Q000383 089: me abzu sze-er-ka-an du11-ga [...] x ba-ab-DU
The divine powers which embellish the Abzu ...
 
Q000383 090: gil(|GI%GI|)#-sa# ku3 |URUxGAR| gar-gar-a ki x [...] gar-ra-ba
When the holy treasures stored in the treasury were put ...
 
Q000383 091: muru9-gin7 ki [us2-sa ...]-a-ba
en:..., when, like a mist lying heavily on the earth,
 
Q000383 092: buru5{muszen}-gin7 a2-[bur2-bi sar-sar]-ra# ba-e-re7-esz
.., they went like small birds shooed from their hiding places.
 
Q000383 093: ku3 {na4}za-gin3 [...] ba#-ab-DU
Holy lapis lazuli ...
 
Q000383 094: eridu{ki} nig2 [...] x ba-ab-du11
Eridug...
 
Q000383 095: esz3 bar x [...]-bi-a
...
 
Q000383 096: an-szeg6-ga2# [...]-in-du3
...
 
Q000383 097: tir hur-sag?#-[ga2 ...] mu-ni-in-[...]
...
 
Q000383 098: x NE x [...] x [...]
...
 
Q000383 099: IM?# [...]
...
 
Q000383 100: a-a {d}en-ki [i-lu] ni2#-te-na# [...]
Father Enki uttered a lament for himself ...
 
Q000383 101: ki-ru-gu2 4(disz)-[kam-ma-am3]
4th kirugu.
 
Q000383 102: a-a {d}en-ki i-lu ni2-te-na gu3 gig im-me
Bitterly Father Enki uttered a lament for himself.
 
Q000383 103: gesz-gi4-gal2-bi-im
Its ĝišgiĝal.
 
Q000383 104: nam-bi-sze3 {d}en-ki lugal abzu-ke4
Because of this, Enki, king of the abzu,
 
Q000383 105: iri-ni iri kur2-gin7 bar-ta ba-da-gub gu2 ki-sze3 ba-an-la2
stayed outside his city as if it were an alien city. It bowed its neck down to the ground.
 
Q000383 106: nin-bi ab2 zi |E2xSAL|-a ku3 {d}dam-gal-nun-na
Eridu's lady, holy Damgalnuna, the faithful cow, the compassionate one,
 
Q000383 107: siki-ni {u2}|ZI&ZI.LAGAB|-bur-gin7 i3-ze2-e i-lu gig ga2-[ga2]
clawed at her breast, clawed at her eyes.
She tore out her hair like rushes, uttering a bitter lament:
 
Q000383 108: uru2 munus-zu nu-til#-[la a]-la#-zu nu-gi4-a-gu10 me-a er2-zu ba-gig
She uttered a frenzied cry. She held a dagger and a sword in her two hands - they clashed together.
"You, my city whose woman does not dwell there, whose charms do not satisfy her - where is a lament uttered bitterly for you?
 
Q000383 109: uru2-ze2-eb{ki} uru2# munus-zu nu-til-la a-la-zu nu-gi4-a-gu10 me-a er2-zu ba-sze8?
Eridug! You, my city whose woman does not dwell there, whose charms do not satisfy her - where are tears wept for you?
 
Q000383 110: gu4-gin7# [...] mah-za ba-e-szub-be2-en hul?# [...] mu-szub-be2
I fall like a bull in your lofty ... falls ...
 
Q000383 111: x [...] x dim2-ma-me-en sza3-gu10# [...]
I am ... My heart ...
 
Q000383 112: [...] AN ga-sza-an-e [...]
... queen..."
 
Q000383 113: [...] x x [...]
...
 
Q000383 114: [...] su3-u4-da-asz dingir gal-[gal]-e-[ne]
... far away... the great gods.
 
Q000383 115: u3-[mu-un] {d}mu-ul-lil2 lugal kur-kur-ra-ke4
Lord Enlil, king of the lands,
 
Q000383 116: ki-en#-[gi]-ra# i-bi2 hul he2-en-szi-bar giri3-bala-a he2-em-gul?
looked maliciously at Sumer. He demolished it.
 
Q000383 117: ki-ur3 ki gal za3 he2-bi2-in-tag
He destroyed the Ki-ur, the great place.
 
Q000383 118: e2-kur za-gin3-na du3-a-ba {gesz}al-e he2-em-mi-in-ra
He razed with the pickaxe all of the shining E-kur.
 
Q000383 119: za3 he2#-bi#-in-tag szu li-bi2-in-dag
He destroyed it but did not abandon it -
 
Q000383 120: kin-sig# unu2 gal-ni mu-ni he2-pa3-de3
- at the lunches, in his great dining hall, they call his name.
 
Q000383 121: {d}a#-[ru]-ru nin9 {d}mu-ul-lil2-la2-ke4
Aruru, the sister of Enlil,
 
Q000383 122: iri-ni iri-sag-rig7 za3 he2-bi2-in-tag
destroyed her city Iri-saĝ-rig.
 
Q000383 123: kesz3[{ki}] ki-|SIG7.ALAN| kalam-ma-ke4
In Keš, the creation place of the Land,
 
Q000383 124: |GA2xMI| ku3 u4 nu-zu-ba ug3-e igi he2-ni-in-bar
the people saw inside its holy sanctuary where daylight had been unknown.
 
Q000383 125: za3 he2-bi2-in-tag szu li-bi2-in-tag
She destroyed it but did not abandon it -
 
Q000383 126: kin-sig unu2 gal-ni mu-ni he2-pa3-de3
- at the lunches, in her great dining hall, they call her name.
 
Q000383 127: u3-mu-un {d}nanna u3-mu-un {d}dili{im2}-babbar
Lord Nanna, Lord Ašimbabbar,
 
Q000383 128: iri#-ni# uri2{ki}-ma za3 he2-bi2-in-tag
destroyed his city Urim.
 
Q000383 129: [sza3]-mar-ra-ka ka-na-ag2-bi he2-en-til
He decimated the Land with famine.
 
Q000383 130: [e2]-kisz-nu-gal2 ag2-gig-ga he2-bi2-ak sza3-bi?# he2-bi2-ra
He committed a sacrilege against the E-kiš-nu-ĝal. He struck at its heart.
 
Q000383 131: [za3] he2-bi2-in-tag szu li-bi2-in-dag
He destroyed it but did not abandon it -
 
Q000383 132: [kin]-sig unu2 gal-ni mu-ni he2-pa3-de3
- at the lunches, in his great dining hall, they call his name.
 
Q000383 133: {d}ga-sza-an-an-na ga-sza-an an ki-ke4
inanna, the queen of heaven and earth,
 
Q000383 134: iri-ni unu{ki}-ga za3 he2-bi2-in-tag
destroyed her city Unug.
 
Q000383 135: e2-an-na e2 ub 7(disz) izi 7(disz) kar-kar-re-de3 an x ti#?
Fleeing from the E-ana, the house of seven corners and seven fires ...,
 
Q000383 136: za3 he2-bi2-in-tag szu li-bi2-in-dag
she destroyed it but did not abandon it -
 
Q000383 137: kin-sig unu2 gal-ni mu-ni he2-pa3-de3
- at the lunches, in her great dining hall, they call her name.
 
Q000383 138: [mu]-u4-na-gu10 uru2-zu uru2-ze2-eb{ki}-gin7 gul-la a-ba-[a igi mu-ni-in]-du8#
"My beloved, who has ever seen such a destruction as that of your city Eridug!"
 
Q000383 139: ki-ru-gu2 6(disz)-kam-ma-am3
6th kirugu.
 
Q000383 140: [mu-u4]-na#-gu10 me-na ba-du3-e me-na ba-gul?-e me-tesz2 abzu? [...] x
"My beloved, for how long was it built? For how long is it destroyed? ... adornment of the Abzu."
 
Q000383 141: [gesz]-gi4-gal2-bi-im
Its ĝišgiĝal.
 
Q000383 142: [u3]-mu-un dam-an-ki uru2-zu uru2-ze2-eb gul-la a-ba-a mu-[ni-in]-du8
"Lord Enki, who has ever seen such a destruction as that of your city Eridug?
 
Q000383 143: [esz3] abzu e2-zu-gin7 hul-a a-ba-a igi mu-ni-in-du8
Who has ever seen such a misfortune as that of the shrine Abzu, your house?"
 
Q000383 144: ki-szu-tag-ga-ni lu2 nu-e11-de3
No one goes up to his offering terrace.
 
Q000383 145: kin-sig unu2 gal-ni mu-ni li-bi2-in-pa3-de3
At the lunches, in his great dining hall, they do not call his name.
 
Q000383 146: {d}en-ki lugal abzu-ke4
Enki, king of the abzu,
 
Q000383 147: sza3 ba-an-sag3 ur5#-ra#-ni# ba-usz2 inim gidlam(|MUNUS.USZ.DAM|)-na-sze3
felt distressed, felt anxious. At the words of his spouse,
 
Q000383 148: ni2-te-a-ni i-si-isz mi-ni-ib-la2 sza3-ka-tab-ba ba-an-nu2
he himself began to wail. He lay down and fasted.
 
Q000383 149: lugal-gu10 ur5 nam-ba-ug7-e sza3 nam-ba-sag3-ge
My king, you must not be distressed, you must not be anxious.
 
Q000383 150: a-a {d}en-ki ur5 nam-ba-ug7-e sza3 nam-ba-sag3-ge
Father Enki, you must not be distressed, you must not be anxious.
 
Q000383 151: dumu an-na sza3-zu ki-ur3-zu-sze3 iri-zu-sze3 {mu-usz-tug2}PI#-zu#-sze3
Son of An, return your heart to your Ki-ur and your attention to your city.
 
Q000383 152: iri kur2-ra tusz-a gig-ga-am3 iri-zu-sze3 {mu-usz-tug2}PI-zu-sze3
Living in an alien city is miserable - return your attention to your city.
 
Q000383 153: e2 kur2-ra tusz-a gig-ga-am3 e2-zu-sze3 {mu-usz-tug2}PI#-zu-sze3
Living in an alien house is miserable - return your attention to your house.
 
Q000383 154: iri lu2 ta nu-ub-da-sa2-a iri-zu-sze3 {mu-usz-tug2}PI-zu
What can anyone compare with this city? - return your attention to your city.
 
Q000383 155: e2 lu2 ta nu-ub-da-sa2-a e2-zu {mu-usz-tug2}PI-zu
What can anyone compare with this house? - return your attention to your house.
 
Q000383 156: eridu{ki}-ga u4-bi ba-su3-su3 ge6-bi ba-til-til
Eridug's day is long. Its night is over.
 
Q000383 157: asz-te-zu tusz-a hu-mu-ra-ab-be2
May your throne say to you "Sit down".
 
Q000383 158: mu-nu2-zu nu2-a hu-mu-ra-ab-be2
May your bed say to you "Lie down".
 
Q000383 159: e2-zu [ni2] te-na-ab hu-mu-ra-ab-be2
May your house say to you "Be rested".
 
Q000383 160: bara2 ku3-zu hul2-la#-bi# diri-bi tusz-a hu-mu-ra-ab-be2
May your holy dais also say joyfully to you "Sit down".
 
Q000383 161: a-a-zu an lugal dingir-re-e-ne-ke4 sza3-zu he2-eb-du10-ge
May your father An, the king of the gods, satisfy your heart.
 
Q000383 162: lu2-ulu3 lu2 sun5-na er2 e2 zi dam-za mu-ra-an-de6 igi-zu-sze3 du12-a-bi
A person, a humble man, brings you a lament over your wife's faithful house.
 
Q000383 163: lu2-ulu3-bi sza3-zu ha-ba-na-hug-ge26
When he sings it before you, may that person soothe your heart.
 
Q000383 164: siskur2-ra du11-<ga>-na igi zi bar-mu-sze-eb
When he recites a prayer, look kindly upon him.
 
Q000383 165: ki-ru-gu2 7(disz)-kam-ma-am3
7th kirugu.
 
Q000383 166: x x x x za3-zu he2-[bi2]-in-tag e2-zu ba-e-de3-szub
It destroyed your... and struck against your house.
 
Q000383 167: [gesz-gi4-gal2]-bi#-im
Its ĝišgiĝal.
 
Q000383 168: [... ki]-bi ha-ra-ab-gi4-gi4
... and may he restore it for you.
 
Q000383 169: [...] x-za
... your...
 
Q000383 170: [...] x
...
 
Q000383 171: [lu2] ha-lam ak-a-gin7 sag nu-mu-un#-[...]
Do not hide like a criminal...
 
Q000383 172: iri me nun-na a gal-la diri-ga a-e ba-da-ri sa6?# [...]
House of princely powers, standing in mighty water - the waters have receded from it ...
 
Q000383 173: sug dagal-bi giri3 ba-an-ga2-ga2 sza3-ba {gesz}kiszi17 kur-ra ib2?#-[mu2-mu2]
One can walk on its wide swamp. Within it grow wild thornbushes.
 
Q000383 174: ma2 giri17-zal-la ma2 dara3 abzu a-e ba-da-ri! sa6?# [...] amasz-bi kar bi2-ib2-kar?# [...]
The delightful boat Wild goat of the abzu - the waters have receded from it; ... its sheepfold... the wharf.
 
Q000383 175: {d}sir2-sir2 an-gub-ba u2 lu2 ma2 u5 na-nam ma2-sag-ga2 [...] igi-bi-da ba-e-szu2 BU x [...]
They were Sirsir, the tutelary deity, and the man who rides the boat. At the prow ... was hurled down in front of them.
 
Q000383 176: e2-a lu2-erim2-e mu-un-hul-usz me-bi szu suh3-a ba#-[ab-du11]
Evildoers destroyed the house, and its rites were disturbed.
 
Q000383 177: gi-gu3-na-ke4 e2 ku3 lu2-erim2-e abzu [...]
At the giguna shrine, the sacred house, evildoers...
 
Q000383 178: e2-u6-nir esz3 an-gin7 sag-bi mu-un-il2 gissu-[bi ...]
The E-unir - the shrine raises its head as high as heaven. Its shadow ...
 
Q000383 179: ka2 gu-la ka2 igi pirig-ga2 ki nam-tar-ra lu2-erim2-[e] {gesz}ig-bi izi ba-ab-[szum2]
At the great gate, the lion-faced gate, the place where fates are determined, evildoers... They set fire to its door.
 
Q000383 180: {d}ka-he2-gal2 {d}igi-he2-gal2-e i3-du8 e2-a x [...]
Ka-ḫeĝala and Igi-ḫeĝala, the doorkeepers of the house, ...
 
Q000383 181: [...] x {d}en-ki-ke4 ki x x x A gesztu2 ug3-bi [...]
Enki, at the... place, ... its people.
 
Q000383 182: [...] du ki ha-[lam] abzu me {d}a-nun-[na] [...]
the Abzu... the powers of the Anuna gods.
 
Q000383 183: [...]-bi# bi2-ib2-de2-a kalam-ma [...]
...
 
Q000383 184: [...] x-gin7 gesz GA BA [...]
...
 
Q000383 185: [...] x sza3 iri x [...]
...
 
Q000383 186: eridu{ki}-ga# [...]
In Eridug...
 
Q000383 187: iri gesz-gi NE [...]
City in the reedbeds...
 
Q000383 188: eridu{ki}-ga gu4-ab2 [...]
In Eridug, young bulls...
 
Q000383 189: szah2 gesz-gi nu-me-[a ...]
Without being a marsh boar...
 
Q000383 190: eridu{ki}-ga gu4-gin7 x [...]
Eridug, like a bull...
 
Q000383 191: nin iri-ke4 e2-gu10 IM x [...] x x [...]
The lady of the city cried, "My city ...!"
 
Q000383 192: ki-ru-gu2 3(disz)-[kam]-ma-[am3]
3rd kirugu.
 
Q000383 193: a-a {d}en-ki a e2-zu a iri-zu a nam-lu2-ulu3-zu kur-ra [...]
Father Enki! O your house, O your city, O your people... the mountains.
 
Q000383 194: gesz-gi4-gal2-bi-[im]
Its ĝišgiĝal.