Q000754 = CDLI Literary 000754 (Edubba A) composite = P464238

 
Q000754 001: dumu e2-dub-ba-a u4-ul-la-a me-sze3 i3-du-de3-en
Schoolboy, where have you been going so long?
 
     P278287 + 280232 obv. 1: dumu [...]-la#-am3# [...] i3#-du-de3
     P343731 obv. 1: dumu# e2#-[...]-de3#-en
     P345249 obv. i 1: dumu e2-dub-ba-a u4 ul-la#-a# me-sze3# i3-du-de3-en#
     P345393 obv. 1: dumu e2-dub-ba-a u4 ul-am3 me-sze3 i3-du-de3-en
 
Q000754 001?: [...]
 
     P255993 rev. i 14: me-se3-am3 i3-du-de3-en
     P346208 rev. 8: 3(disz) dumu e2-dub-ba
     P349957 obv. 24: dumu e2-dub-ba
 
Q000754 002: e2-dub-ba-a-sze3 i3-du-de3-en
To the school I have been going.
 
     P278287 + 280232 obv. 2: e2-dub#-[...] i3-du-en
     P343731 obv. 2: e2-dub-ba-a-sze3 i3#-du#-de3-en
     P345249 obv. i 2: e2#-dub-ba-a-sze3# i3-du-de3-en
     P345393 obv. 2: e2-dub-ba-a-sze3 i3-du-de3-en
 
Q000754 003: e2-dub-ba-a a-na-am3 i3-ak
In school, what were you doing?
 
     P278287 + 280232 obv. 3: e2-dub#-[...]
     P343731 obv. 3: e2-dub-ba-a a-na-am3# i3-ak
     P345249 obv. i 3: e2#-dub-ba-a a-na#-am3# i3#-ak
     P345393 obv. 3: e2-dub-ba-a a-na-am3 i3-ak#
 
Q000754 004: dub-mu i3-szid ninda-ka-gub-mu i3-gu7
My tablet I recited, my lunch I ate;
 
     P278287 + 280232 obv. 4: dub-[...] i3-[...]
     P343731 obv. 4: dub-mu i3-szid [...]-gub#-mu i3-gu7
     P345249 obv. i 4: [...]-mu i3-szid ninda-ka#-gub-mu# i3-gu7
     P345393 obv. 4: dub-mu i3-szid ninda-ka-mu i3-nag
 
Q000754 005: dub-mu i3-dim2 i3-sar i3-til-ma
my tablet I prepared, wrote, finished,
 
     P278287 + 280232 obv. 5: [...]
     P343731 obv. 5: dub-mu i3-dim2 i3#-sar i3-til3-ma
     P345249 obv. i 5: [...]-mu# i3-dim2# i3-sar i3-[til3]-ma#
     P345393 obv. 5: dub-mu i3-du3 i3-sar# i3-til3-ma
 
Q000754 006: mu-gub-ba-mu ma-an-gub-bu-usz
my ‘standing’ lines they set out for me,
 
     P278287 + 280232 obv. 6: [mu]-gub-ba-mu# ma-an-gub-[...]
     P343731 obv. 6: x mu#-gub#-ba-mu# ma-an-gub-bu-usz
     P345249 obv. i 6: [...]-gub#-ba-mu ma-an-gub-bu-usz
     P345393 obv. 6: mu-gub-ba-mu ma#-an-gub-bu-usz
     P356341 obv. 1': [...] mu# [...]
 
Q000754 007: kin-sig im-szu-mu ma-an-gub-bu-usz
during afternoon meal my hand-tablet they prepared for me,
 
     P278287 + 280232 obv. 7: kin#-sig im#-szu#-mu ma-an-[...]
     P343731 obv. 7: [...] im-szu-mu ma-an-gub-bu-usz
     P345249 obv. i 7: [...]-sig# im-szu-mu ma-an-gub-bu
     P345393 obv. 7: kin-sig im-szu-mu ma-an-gub-bu-usz
     P356341 obv. 2': [...]-sig# im#-[...]
 
Q000754 008: u4 e2-dub-ba-a du8-u-de3? e2-sze3 i3-du-de3-en
when school was released, home I used to go,
 
     P278287 + 280232 obv. 8: [u4] e2-dub-ba-a du8-e-de3 [...]
     P343293 obv. i 1: [...]-sze3# ba#-du#-de3#-en#
     P343731 obv. 8: [...]-dub#-ba-a du8-u3-de3 e2#-sze3# i3-du-de3-en
     P343732 obv. 1: [...]-u3#-de3 e2-sze3 [...]
     P345249 obv. i 8: [...]-du8#-u3-de3 e2-sze3 i3-du-de3
     P345393 obv. 8: u4 e2-dub-ba-a du8-e-de3 e2-sze3 i2-du-de3-en
     P356341 obv. 3': [...] e2#-dub-ba-a du8#-[...]
 
Q000754 009: e2-e i3-ku4-re-en ad-da-mu al-tusz
home I entered, my father was sitting there;
 
     P278287 + 280232 obv. 9: e2#-i i3-ku4-re-en [...]
     P343293 obv. i 2: [...]-mu# al-tusz
     P343731 obv. 9: [...] i3#-ku4-re-en [...]-mu# x x [...]
     P343732 obv. 2: [...]-re#-en ad-da-mu al#-[...]
     P345249 obv. i 9: [...]-re ad-da-mu al#-tusz#
     P345393 obv. 9: e2-e i3-ku4-re ad-da-mu al-tusz
     P356127 obv. 1': e2-a x i3#-[...] ad-da-mu al-tusz#
     P356341 obv. 4': e2#-a i i3-in-ku4# [...]
     P356353 obv. 1': e2#-a# i i3#-in# [...]
 
Q000754 010: ad-da-mu im-szu-mu inim i3-na-ra-du11-ma
to my father about my hand-tablet I spoke,
 
     P263872 obv. i 1: [...] x
     P278287 + 280232 obv. 10: ad#-da-mu# im#-szu-mu [...]
     P343293 obv. i 3: [...] i3#-na-ra-sa6-a
     P343732 obv. 3: [...] im#-szu-mu inim in-na-ra-[...]
     P345249 obv. i 10: [...] inim i3#-na-ra-de2
     P345393 obv. 10: 1(asz) ad-da-mu im-szu-mu inim in-an-du11-ma
     P356127 obv. 2': ad-da-mu im-szu-mu inim in-na-ra-de2
     P356341 obv. 5': ad-da-mu im-szu#-[...]
     P356353 obv. 2': ad-da#-mu# im#-[...] inim# in#-[...]
 
Q000754 011: dub-mu in-na-an-szid ad-da-mu mu-un-sa6
my tablet I recited to him, my father was happy.
 
     P263872 obv. i 2: [...] ad#-da-mu mu
     P278287 + 280232 obv. 11: dub#-mu# [...]-szid# ad-da#-[...]
     P343293 obv. i 4: [...] x x
     P343732 obv. 4: [...]-na-szid ad-da-mu mu-[...]
     P345249 obv. i 11: [...] ad-da-mu mu-sa6#
     P345393 obv. 11: dub-mu in-na-an-szid ad#-da#-mu mu-un-sa6
     P356127 rev. 1: dub-mu in-ab-[...] ad-da#-[...]
     P356341 obv. 6': dub-mu in-na-ra#-[...]
     P356353 obv. 3': dub#-mu# in#-[...] ad-da#-[...]
 
Q000754 012: igi ad-da-mu-sze3 i3-gub-bu-nam
In the presence of my father I stood, indeed,
 
     P263872 obv. i 3: [...]-sze3# i3-gub-bu-na
     P343293 obv. i 5: [...]-nam
     P343732 obv. 5: [...]-x-sze3 i3-gub-bu-[...]
     P345249 obv. i 12: [...]-gub#-bu-nam
     P345393 obv. 12: igi ad-da-mu-sze3 i-[gub]-bu-nam
     P356127 rev. 2: igi ad-da E2 x i3-gub-bu-nam
     P356341 obv. 7': igi# ad-da-ga [...]
     P356353 rev. 1: [...]-da#-mu-sze3# i3#-gub#-[...]
 
Q000754 013: nag-e tuku a nag-mu-ub-ze2-en
to drink ready, ‟Water let me drink!”
 
     P263872 obv. i 4: [...] tuku a enmen2 mu-ub-ze2-en
     P343293 obv. i 6: [...] x en
     P343732 obv. 6: [...] tuku# a nag-mu-ub-ze2#-[...]
     P345249 obv. i 13: [...] mu-ub-ze2-en
     P345393 obv. 13: enmen2 tuku a nag#-mu#-ub-en-ze2
     P356127 rev. 3: enmen2-e tuku# [...]-mu#-ub#-ze2
     P356353 rev. 2: [...]-a tuku# a# nag#-mu-ub#-[...]
 
Q000754 014: gu7-e tuku ninda szum2-ma-ab-ze2-en
to eat ready, ‟Bread give me!”
 
     P263872 obv. i 5: sza3-gar-ku2 tuku ninda x ab#-ze2-en
     P343293 obv. i 7: [...] en
     P343732 obv. 7: [...] tuku# ninda szum2-ma-ab-ze2#-[...]
     P345249 obv. i 14: [...]-ab-ze2-en
     P345393 obv. 14: szagar tuku ninda szum2-ma-ab-en-ze2-en
     P356353 rev. 3: szagar#-a tuku# x szum2-ma#-an#-[...]
 
Q000754 015: giri3-mu luh-ha-ab-ze2-en {gesz}na2 gub-ba-ab-ze2-en ga-ba-nu2-e-sze
‟My feet wash, my bed set up, I would lie down!” saying.
 
     P263872 obv. i 6: giri3-mu luh-ha-ze2-en {gesz}na2
     P343732 obv. 8: [...]-ba#-ab-ze2-en giri3-mu luh#-ha#-[...]
     P345249 obv. i 15: [...] {gesz#}na2 gub-ba-ab [...]-ba#-nu2-e-sze#
     P345251 obv. 1: [...] x x [...]
     P345393 obv. 15: {gesz}na2 gub-ba-ab-en-ze2-en giri3-mu luh-ha-ab-en-ze2-en gab-ba-nu2
     P345846 obv. i 1': [...] x x x x [...]
     P356353 rev. 4: [...] luh#-ha#-ab#-[...]
 
Q000754 016: a2-gu2-zi-ga-ta zi-mu-ub-ze2-en
‟In the morning wake me up,
 
     P263872 obv. i 7: a2-gu2-zi-ga-ta i3-mu-ub-ze2-en
     P345249 obv. i 16: [...]-ub#-ze2-en
     P345251 obv. 2: [...]-gu2#-zi-ga-ta [...]
     P345393 obv. 16: a2-gu2-zi-ga-ta zi-am-ub-en-ze2-en
     P345846 obv. i 2': [...]-zi#-ub-ze2-en#
 
Q000754 017: u4 na-ab-zal-en um-mi-a-mu mu-un-tud2-de3-en
that the morning not pass, my teacher will hit me.
 
     P345249 obv. i 17: [...] X X X [...]-en
     P345251 obv. 3: [...]-zal-e-en um-mi-a#-mu# [...]
     P345393 rev. 1: u4 na-ab-zal-en um-mi-a-mu mu-un-tud2-de3-en
     P345846 obv. i 3': [...] in#-x-ne
 
Q000754 018: a2-gu2-zi-ga-ta zi-zi-da-mu-ne
In the morning at my rising,
 
     P345249 obv. i 18: [...]-ne
     P345251 obv. 4: [...]-zi#-ga-ta# zi-zi#-[...]
     P345393 rev. 2: a2-gu2-zi-ga-ta zi-zi-da-mu-ne
     P345846 obv. i 4': [...] zi#-zi#-da-mu-ne
 
Q000754 019: ama-mu igi-mu in-na-an-gar-ma
(on) my mother my eye I placed, and
 
     P345249 obv. i 19: [...]-ma#
     P345251 obv. 5: [...]-mu# in-ni-gar#-[...]
     P345393 rev. 3: ama-mu igi-mu in-na-an-gar-ma
     P345846 obv. i 5': [...] in#-na#-gar-ma
 
Q000754 020: ninda-ka-gub-mu x-x-ab e2-dub-ba-a-sze3 ga-DU-DU in-na-an-du11
‟My lunch give me, to school I wish to go” I said to her;
 
     P343481 obv. 1: [...] x [...]
     P345249 obv. i 20-21: [...]-sze# [...]-du11#
     P345251 obv. 6: [...] x x ab e2-dub-ba-a [...] in-na-[...]
     P345393 rev. 4-5: 1(asz) ninda-ka-gub-mu szum2-ma-ab e2-dub-ba-a-sze3 GA-ab in-na-du11
     P345846 obv. i 6': [...]-ba#-a-sze3 ga-ba-DU in-na-du11
 
Q000754 021: ama-mu ninda min-am3 x-ta ma-an-szum2-ma igi-ni-ta gu7-mu ib2-ta-e3
my mother two breads ... gave me, from her presence eating I left,
 
     P343481 obv. 2-3: [...] am3# nig2 enmen2-ta ma#-[...] ta# enmen2-mu he2-ta#-[...]
     P345251 obv. 7: [...] x ma-an-szum2-ma igi-ni-ta x [...]
     P345393 rev. 6-7: ama-mu ninda 2(disz)-am3 x#-ta ma-an-szum2-ma igi-ni-ta gu7-mu ib2-ta-e3
     P345846 obv. i 7': [...]-an-szum2-ma igi-ni-[ta] szagar-mu bi-x-e
 
Q000754 022: ninda-ka-gub-mu szum2-ma-ab e2-dub-ba-a-sze3 i3-du-de3-en
‟My lunch give me, to school I am going.”
 
     P343481 obv. 4-5: [...] an ma an szum2# [...]-dub#-ba-a-sze3 i3-du-de3#-[...]
     P345251 obv. 8: [...] x ma-an-szum2-ma e2-dub-[...]
     P345393 rev. 8-9: ninda-ka-gub-mu szum2-ma-ab e2-dub-ba-a-sze3 i3-AB-de3-en
     P345846 obv. i 8': [...]-mu# szum2-ma-ab e2-dub-ba-a-sze3 i3-gub-de3-en
     P356241 obv. 1: [...]-sze3# i3-du#-de3#-[...]
     P356271 obv. 1-2': [...] dub#-ba#-a#-sze# [...]
 
Q000754 023: e2-dub-ba-a lu2-bala-ke4 a-na-asz-am3 u4 mu-zal ma-an-du11 ni2-ba-te sza3-mu ba-dar
In school the man on term: ‟Why did the morning pass?” asked me, with fear my gut was torn;
 
     P343481 obv. 6-7: [...]-a# lu2-bala-ke4 a-na-asz-am3 x [...] ma#-an-du11 MA ni2#-ba#-te#-[...]
     P345251 obv. 9: [...]-ke3# a-na-asz-am# [...]
     P345393 rev. 10-12: e2-dub-ba-a lu2-bala-ke4 a-na-asz-am3 u4 mu-zal ma-an-du11 ni2 ba-te sza3-mu ba-dar
     P345846 obv. i 9-10': [...] zal#-ni ma#-an-du11-ma [...] sza3-mu ba-dar
     P356241 obv. 2: [...] bala-ke4 a-na-sze-am3# [...]
     P356271 obv. 3-5': [...] dub#-ba-a lu2#-bala-a-ke4 [...] ma-an-[...]-te sza3#-mu ba-[...]
 
Q000754 024: igi um-mi-a-ga2 i-in-ku4-re-ma ki ib2-za
into the presence of my teacher I enter, a place I took,
 
     P343481 obv. 8: [...]-a#-ga2-sze3 in#-[...]
     P345393 rev. 13: igi um-mi-a-mu-sze3 i3-ku4-re-en ki ib-za-a
     P345846 obv. i 11': [...]-ku4#-re-ma ki bi2#-[...]
     P356241 obv. 3: [...] mu#-ni-e-ku4-x [...]
     P356271 obv. 5': [...]-mi#-a ga2#-sze3 i-in-ku4# [...]-za-a[...]
 
Q000754 025: ad-da e2-dub-ba-a-mu dub-mu ma-an-szid
my school-father my tablet to me recited,
 
     P343481 obv. 9: [...]-dub#-ba# [...]
     P345393 rev. 14: ad-da e2-dub-ba-a-mu dub-mu mu-un-szid
     P345846 obv. i 12': [...] dub-mu# mu#-na#-[...]
     P356271 obv. 6': [...] x [...]
 
Q000754 026: x im-ta-ku5-da-asz-e-sze in-tud2-de3-en
‟... they cut it of” saying, beats me;
 
     P345249 obv. ii 1: x im-ta-ku5#-da#-asz-e#-[...]
     P345393 rev. 15: 1(asz) im-ta-ku5-asz mu-un-tud2-de3-en
     P345846 obv. i 13': [...]-tud2#-[...]
 
Q000754 027: ninda-ka-gub PA U2-NE-NE?-LIL2 NIG2-LIL2 ninda-ka-gub in-na-an-za?
lunch ...; lunch ...;
 
     P345249 obv. ii 2: kinda ka-gub PA [...] NE-NE [...] ninda-ka-gub in#-na-[...]
 
Q000754 028: um-mi-a a2-ag2-ga2 e2-dub-ba en3 tar-re-da-ni
the teacher, the instructions of the school checking,
 
     P345249 obv. ii 3: um-mi-a ag2-ga2 e2-dub#-a# en# [...]
 
Q000754 029: lu2 tag-tag-ge-da e2? sila-a igi i-ni-in-bar TUG2-DU8-zu nu-ub-sir2-re-e-sze in-tud2-de3-en
the beater in the house and the street looked: ‟Your loose garment you do not tie?” saying, beating me.
 
     P345249 obv. ii 4: lu2 tag-tag-ge-da e2 sila#-a# [...] TUG2-DU8-zu nu-ub-sir2-re#-[...]
     P345254 obv. 1': [...] in-tud2#-[...]
 
Q000754 030: ad-da e2-dub-ba-mu dub-mu ma-an-de6
My school-father my tablet brought me.
 
     P345249 obv. ii 5: ad-da e2 dub-ba-mu# dub-mu# [...]
     P345254 obv. 2': [...]-dub-ba-a-mu [...]
 
Q000754 031: lu2 kisal-la2-ke4 sar-ra-ab-ze2-en? bi-du11 ki hun-ga2 [...]
The man of the courtyard ‟Write!” said, ...;
 
     P345249 obv. ii 6: lu2 kisal#-x-ke4 sar#-x-ab-ze2-en# [...] ki hun-ga2 x x x [...]
     P345254 obv. 3': [...]-la2#-ke4 sar-ra-[...]
 
Q000754 032: dub-mu szu ba-e-ti [...]
my tablet I received, ...;
 
     P265455 obv. 1': [...]-mu# szu# [...]
     P343293 obv. ii 1: dub#-[...]
     P345249 obv. ii 7: dub-mu szu ba-e#-[...]
     P345254 obv. 4': [...] szu# ba-ti x [...]
 
Q000754 033: dub-mu ab-sar-re nig2-DU-un-bi
my tablet I write ...;
 
     P265455 obv. 2': [...]-sar#-re-en nig2#-[...]
     P343293 obv. ii 2: dub-[...]
     P345249 obv. ii 8: dub-mu ab-sar-re nig2#-DU-[...]
     P345254 obv. 5': [...]-ab# sar-re x [...]
 
Q000754 034: en3 nu-tar-ra-bi inim-sze3 inim-ga2 nu-zu-e
its unchecked places to words of mine I do not understand.
 
     P265455 obv. 3': [...]-ra#-bi GU7-sze3 [...]
     P276010 obv. 1: en3 nu-tar-ra-bi KA-sze3# KA-ga2 nu-zu-e
     P343293 obv. ii 3: en3 [...]
     P345109 obv. 1: en3 nu-tar-ra-bi KA-sze3 KA-ga2 nu-zu-e
     P345249 obv. ii 9: en3 nu-tar-ra-bi EN KA-sze3 KA#-[...]
     P345254 obv. 6': [...]-ra#-bi KA-sze3 x [...]
 
Q000754 035: lu2 x x a-na-sze-am3 ga2-da nu-me-a inim ib2-ba-e-sze in-tud2-de3-en
The man of ...: ‟Why, in my absence, do you talk?” asking, beats me.
 
     P265455 obv. 4-5': [...] x a-na-asz-am3 ga2-da# [...]-be2#-e-sze in-tud2#-de3#-[...]
     P276010 obv. 2: lu2 x x GA2 a-na-sze-am3# [...]-da x x x [...]-e#-sze in-tud2#-de3#-en
     P343293 obv. ii 4: lu2 si-[...] inim# [...]
     P345109 obv. 2: lu2# x x GA2 a-na-sze-a-na ga2-du nu-me-a inim x-ba-e#-[sze] in#-tud2-de3-en
     P345249 obv. ii 10: lu2 x x na-sze-am3# ga2-[...]-e-sze in-tud2-de3-en
     P345254 obv. 7': [...] x a-na-sze# [...] in-tud2#-[...]
 
Q000754 036: lu2 pa-x-ke4 a-na-sze-am3 ga2-da nu-me-a gu2-zi nu-mu-un-zi-e-sze in-tud2-de3-en
The man of the switch: ‟Why, in my absence, the ‘true-neck’ did you not raise?” asking, beats me.
 
     P265455 obv. 6-7': [...]-RA#-ke4 a-na-asz-am3 ga2-da nu-me-a [...] x DIM2-e-sze in-tud2-de3-en
     P276010 obv. 3: [...]-ke4# a#-na#-sze#-am3 gu2-zi nu-mu-un-zi-[...]
     P343293 obv. ii 5: lu2# [...]
     P345109 obv. 3: lu2# x x-ke4 a-na-sze-[...] gu2#-zi nu#-mu#-e-zi-e-sze [...]-tud2#-de3-en
     P345249 obv. ii 11: lu2 PA x x-ke4 a-na-am3# gu2#-[...]-e-sze in-tud2-de3-en#
     P345254 obv. 8': [...] x-ke4 a#-[...]
 
Q000754 037: lu2 gesz-hur-ra-ke4 a-na-asz-am3 ga2-da nu-me-a i-zi-he-en-e-sze in-tud2-de3-en
The man of the floorplan: ‟Why, in my absence, do you ...?” asking, beats me.
 
     P265455 obv. 8-9': [...] x-ke4 a-na-asz-am3 ga2-da nu-me-a [...]-he2-x-A-e-sze in-tud2-de3-en
     P276010 obv. 4: [...]-ke4 a-na-sze-am3 ga2-da-nu-me-a [...]-he#-en-e-sze in-tud2-de3#-en
     P345109 obv. 4: lu2 PA KI KE4 KE4 a-na-sze-a-na ga2-da nu-me-a i3-zi-ge-en-en-e-sze in-tud2-de3-en
     P345249 obv. ii 12: lu2# gesz-hur#-ra-ke4 a-na#-sze#-am3 i3-zi-he#-en#-e-sze in-tud2#-[...]-en
 
Q000754 038: lu2 ka2-na-ke4 a-na-asz-am3 ga2-da nu-me-a ib2-ta-e3-e-sze in-tud2-de3-en
The man of the gate: ‟Why, in my absence, do you go out?” asking, beats me.
 
     P265455 obv. 10-11': [...]-ke4# a-na-asz-am3 ga2-da nu#-[...]-x-e#-sze# in#-tud2#-[...]
     P276010 obv. 5: [...]-ke4# a#-na-sze-am3 ga2-da nu-me-a# [...]-e#-sze in-tud2-de3-en
     P343307 obv. 1-2: [...]-da# nu-me-a [...] in#-tud2-de3-en
     P345109 obv. 5: lu2 ka2-na-ke4 a-na-sze-am3 ga2-da nu-me-a [...]-ta-an-e3-e-sze in-tud2-de3-en
     P345249 obv. ii 13: lu2 ka2#-na-ke4 a-na#-sze#-am3 ib#-ta#-e3#-e-sze in-tud2#-de3#-en
 
Q000754 039: lu2 usan3-na-ke4 a-na-asz-am3 ga2-da nu-me-a x szu ba-ti-e-sze in-tud2-de-en
The man of the whip: ‟Why, in my absence, do you ... receive?” asking, beats me.
 
     P230446 surf. a 1: lu2 usan3-na#-[...]
     P276010 obv. 6: [...]-am3# ga2-da x x [...]-tud2#-de3#-en#
     P345109 obv. 6: [...]-x-na-ke4 a-na-sze-am3 ga2-da nu-me-a ba-ti-e-sze in-tud2-de3-en
     P345249 obv. ii 14: lu2 usan3#-na-ke3 a-na#-am3# x szu# ba#-ti-e-sze in-tud2-de3-en
 
Q000754 040: lu2 eme-gi7-ra-ke4 eme-gi7 [...] bi2-in-du11-e-sze in-tud2-de3-en
The man of Sumerian: ‟Sumerian you call that?” asking, beats me.
 
     P230446 surf. a 2: lu2 eme-gi7-[...]
     P268882 obv. ii 1': [...] ab eme-gi7 x x
     P276010 obv. 7: [...]
     P343307 obv. 3-4: [...] x nig2 bi2-in-du11 [...]-tud2#-de3-en
     P345109 obv. 7: [...]-gi7#-x-ke4# eme#-gi7# [...] bi-in-du11-[...]-tud2-de3-en
     P345249 obv. ii 15: lu2 eme-gi7#-ra-ke4# x x KA# NE# x-e-sze in-tud2-de3-en
 
Q000754 041: um-mi-a-mu szu-zu nu-sa6-sa6-e-sze in-tud2-de3-en
My teacher: ‟Your hand is not at all pretty” saying, beats me.
 
     P230446 surf. a 3: um-mi-a-mu# [...]
     P268882 obv. ii 2': [...] szu-zu nu-sa6-sa6-e#-[...]
     P276010 obv. 8: um-mi-a szu#-[...]
     P279039 obv. 1: um-mi-a-mu [...]
     P343307 obv. 5-6: [...]-sa6-sa6 [...]-tud2#-de3-en
     P345109 obv. 8: [...]-e-sze in-tud2-de3-en
     P345249 obv. ii 16: um-mi-a-mu szu-zu nu#-[...]-e#-[...]-de3#-en#
 
Q000754 042: nam-dub-sar-ra gu2 bi2-du nam-dub-sar-ra im-szub bi2-ak
Scribal art I neglected, scribal art I let fall.
 
     P230446 surf. a 4: nam-[dub]-sar-[...]
     P268882 obv. ii 3': nam#-dub-sar gu2 bi2-in-du11#-[...]
     P276010 obv. 9: nam-dub-sar-[...]
     P278640 obv. 1: [...] nam# [...]
     P279039 obv. 2: nam-dub-sar-[...]
     P343307 obv. 7-8: [...] x [...]
     P345109 obv. 9: [...] nam-dub-sar [...]
     P345249 obv. ii 17: nam#-dub#-sar-ra gu2# x bi2#-du nam#-[...]-x
 
Q000754 043: um-mi-a-mu inim-ni nu-mu-e-da-an-[...]
My teacher his words has not .... with you
 
     P230446 surf. a 5: [...]-a-mu# [...]
     P268882 obv. ii 4': um-mi-a bi-ni nu-mu-e-da-[...]
     P276010 obv. 10: um-mi-a [...] x x [...]
     P278640 obv. 2: [...]-ni u-mu#-[...]
     P279039 obv. 3: um-mi-a-mu# [...]
     P345249 obv. ii 18: um#-mi-a KA-ni nu-mu-e-da-an-x
 
Q000754 044: nam-dub-sar-ra usu-ni ma-[...]
in scribal art his strength he ... me;
 
     P230446 surf. a 6: [...]
     P268882 obv. ii 5': nam-dub-sar-sze3 usu-ni x
     P276010 obv. 11: nam-dub-[sar]-ra# usu-[...]
     P278640 obv. 3: [...]-ra# usu-ni x [...]
     P279039 obv. 4: nam-dub-[...]
     P345249 obv. ii 19: [nam]-dub#-sar-ra usu-ni ma-[...]
 
Q000754 045: lil inim inim-ga2 nam-dub-sar-[...]
the ‘wind’ of your words of scribal art ...,
 
     P230446 surf. a 7: [...] x x mu [...]
     P268882 obv. ii 6': LIL KA KA-ga2 nam-dub-sar-[...]
     P276010 obv. 12: [...]
     P278640 obv. 4: [...] x nam-dub-sar-ra KA [...]
     P279039 obv. 5: x x [...]
     P345249 obv. ii 20: [...] inim-ma ZI dub-sar-ra x [...]
 
Q000754 046: lil nam-szesz-esz3 x e2-dub-ba-a [...]
the ‘wind’ of brotherhood, school ...;
 
     P230446 surf. a 8: [...]
     P268882 obv. ii 7': LIL nam-szesz-esz3 x e2-dub-ba#-a# [...]
     P276010 obv. 13: [...]
     P278640 obv. 5: x nam-szesz-e e2-dub-ba-a na-me la x x in-[...]
     P279039 obv. 6: szid [...]
     P345249 obv. ii 21: [...] x GAL e2-dub-ba-a-esz3 na-me na-[...]
 
Q000754 047: nig2-ba-ni szum2-ma-ab a-ra2 ha-ra-szum2-mu
his gift give, that he many times over give,
 
     P268882 obv. ii 8': nig2-ba-ni szum2-ma-ab a-[...]
     P276010 obv. 14: [nig2]-ba#-ni szum2-ma-ab a-ra2 ha-[...]
     P278640 obv. 6: nig2#-ba-ni szum2-ma-ab a-ra2 x x x [...]
     P345249 obv. ii 22: [...]-ma-ab a-ra2 ha-ra#-szum2-ma#
 
Q000754 048: szid nig2-szid-de3 szu he2-mi-bar-re
that he from the account-recitation release me;
 
     P230446 surf. a 9: [...] szid#
     P268882 rev. i 1: [...] x-de3 szu [...]
     P276010 obv. 15: szid# nig2-szid-de3 szu he2-mi-[...]
     P278640 obv. 7: szid nig2-szid-de3 szu-na x [...]
     P345249 obv. ii 23: [...]-mi#-bar-re
     P345846 obv. ii 1': [...] x [...]
     P356231 obv. 1: [...]-bar#-re#
 
Q000754 049: inim-inim-ma e2-dub-ba-a gal2-la
of all the words that are in the school,
 
     P230446 surf. a 10: [...]-inim#-ma e2-dub-ba-a gal2#-[...]
     P268882 rev. i 2: [...] dub-ba-a gal2#-[...]
     P276010 rev. 1: [inim]-inim-ma e2-dub-ba-a x x x x
     P278640 obv. 8: [...] inim-ma e2-dub-ba-a x [...]
     P279054 obv. 1: [...]-inim-ma e2-dub-ba-a x gal2-la
     P345249 rev. i 1: [...]-ma e2-dub-ba-a gal2-x
     P345846 obv. ii 2': [...]-a gal2#-[...]
     P356231 obv. 2: [...]-a# gal2# [...]
 
Q000754 050: dumu e2-dub-ba-a-ke4-ne ab-szid-de3 ga2-e hu-mu-un-szid-de3
all the schoolboys counting, may he count me.
 
     P230446 surf. a 11: dumu#
     P268882 rev. i 3-4: [...] dub-ba-a-ke4-ne ab-[...] ga2#-e hu-un#-szid#-[...]
     P276010 rev. 2: dumu e2-dub-ba-a-ka ab-szid-de3 hu-x
     P278640 obv. 9: [...] e2-dub-ba-ke4-ne ab#-[...] ga2-e hu-mu-un-[...]
     P279054 obv. 2: [...] e2#-dub-ba-a-ke4-ne ab-szid-de3 [...]
     P345109 rev. 1-2: [...]-szid-de3 [...] mu#-[...]-de3-en
     P345249 rev. i 2: [...] dub-ba-a-ke4-ne ab-szid-de3 ga2-e [...]
     P345846 obv. ii 3': [dumu] e2-dub-ba-a#-ke4#-ne# ab-szid-de3-en# [...]
     P356231 obv. 3: [...]-ne# ab-szid# [...]
 
Q000754 051: dumu e2-dub-ba-a-ke4-ne nig2 bi-in-du11-ga ad-da-ni inim-ma ba-ni-gi4
In what the schoolboy(s) had said, his father responded;
 
     P230446 surf. a 12: dumu e2-dub-ba
     P268882 rev. i 5-6: [dumu] e2#-dub#-ba#-a-ke4 nig2 bi-in#-[...] ad#-da-ni# inim#-ma i3-x-[...]
     P278640 rev. 1: [...] nig2 bi2-in-du11#-[...] ad#-da#-ni inim-ma ba-x
     P279039 rev. 1: dumu [...]
     P279054 obv. 3: dumu# e2-dub-ba-a-ke4-ne nig2 bi-[...]
     P345109 rev. 3: [...]-a-ke4 nig2 bi#-[...]-du11 ad-da-ni inim-ma ba-ne#-[...]
     P345249 rev. i 3: [...] e2-dub-ba-a-ke4-ne nig2 bi2-du11-ga# ad-da-na inim-ma ba-ni-gi4
     P345846 obv. ii 4-5': [dumu] e2-dub-ba-a-ke4#-ne [...] x x [...] ad#-da inim-ma x x DU?
     P356231 obv. 4: [...] x x [...]
 
Q000754 052: um-mi-a e2-dub-ba-a-ta lu2 im-ma-da-an-ri
the teacher from school was brought round;
 
     P230446 surf. a 13: um-mi-a
     P268190 obv. 1: [...] x [...]
     P268882 rev. i 7: [um]-mi-a e2-dub-ba-a-ta# [...]
     P276010 rev. 3: um-mi-a e2-dub-ba-a-ta lu2 im-ma-da-[...]
     P278640 rev. 2: [...]-a e2-dub-ba-a-ta lu2 im-[...]
     P279039 rev. 2: um-mi#-[...]
     P279054 obv. 4: [...]
     P343733 rev. i 1: um#-mi-[...] lu2 [...]
     P345109 rev. 4: um-mi-a e2-dub-ba-a-ta lu2 im-ma-da-an-ri
     P345249 rev. i 4: um#-mi-a e2-dub-ba-a-ta lu2 im-da-re
     P345846 obv. ii 6': um-mi-a e2-sub-ba-a-ta x [...]-ma-da-an#-[...]
     P356391 obv. ii 1': [...] x [...]
 
Q000754 053: e2-a u3-mu-ni-in-ku4 za3-mu-la bi2-in-tusz
after the house he entered, in the ‟zamula” he sat;
 
     P230446 surf. a 14: e2 x mu-ni-ku4
     P268190 obv. 2: [...] mu#-ni-in#-ku4#-[...]
     P268882 rev. i 8: [...]-mu#-ni-in-[...]
     P276010 rev. 4: e2-a mu-ni-in-ku4 za3-x-la ba-x-[...]
     P278640 rev. 3: [...]-a# u3-mu-ni-in-ku4 x mu la [...]
     P279039 rev. 3: e2-a u3# [...]
     P343733 rev. i 2: e2-a u3#-[...]
     P345109 rev. 5: e2-a u3-mu-ni in-ku4 za3-mu-la bi-in-dab5
     P345249 rev. i 5: e2#-a x i3-in-ku4-re za3-gu-la bi-tusz
     P345846 obv. ii 7': e2-e in#-in#-ku4# za3#-x-la# ba-[...]
     P356391 obv. ii 2': [...] x x x [...] x in [...]
 
Q000754 054: dumu e2-dub-ba-a-ke4 szu-kin an-dab5 igi-ni-sze3 al-gub
the schoolboy bowed down, before him standing,
 
     P268190 obv. 3: [...]-dub#-ba-ke4 szu#-[...] an-dab5# igi-ni-sze3 al#-gub
     P276010 rev. 5: dumu e2-dub-ba-a szu x x an-dab5 igi-[...]
     P278640 rev. 4: [...] e2#-dub-ba-a-ke4 szu-kin an-dab5 igi-ni-sze3 al#-[...]
     P279039 rev. 4: dumu e2-dub-[...]
     P343733 rev. i 3: dumu e2-dub#-[...]
     P345109 rev. 6: dumu# e2-dub-ba-a-ke4 szu-kin an-dab5 igi-ni-sze3 al-gub
     P345249 rev. i 6: dumu e2-dub-ba-a-ke4-e-ne szu-x an-dab5 igi-ni-sze3 al-gub
     P345846 obv. ii 8': dumu e2-dub-ba-a szu-kin# an#-dab5 [igi]-ni-sze3 al-DU?
     P356391 obv. ii 3': [...] dub# [...] szu#-kin# [...] igi-ni-sze3 x [...]
 
Q000754 055: nam-dub-sar-ra a-na bi2-in-zu-na
of scribal art what he had learned
 
     P268190 obv. 4: [...]-dub#-sar-ra a-na bi2#-in-zu-a-ne2
     P276010 rev. 6: nam-dub-sar#-ra a-na bi-in#-[...]
     P278640 rev. 5: [...]-ra# a-na bi2-in-zu-na#
     P279039 rev. 5: nam-dub-sar#-[...]
     P343733 rev. i 4: x x [...]
     P345109 rev. 7: nam-dub-sar-ra a-na bi2-in-zu-a-na
     P345249 rev. i 7: nam-dub-sar a-na bi2-in-zu-na
     P345846 obv. ii 9': nam-dub-sar-ra a-na# bi2#-in#-zu-na#
     P356391 obv. ii 4': nam-dub#-[sar]-ra# [a]-na# [...]-in#-[...]
 
Q000754 056: ad-da-na szu-na ba-ni-in-szum2
into his father’s hand he gave.
 
     P268190 obv. 5: ad-da-ni szu#-na ba-ni-in-szum2
     P276010 rev. 7: ad-da-ni# szu-ni ba-ni-[...]
     P278640 rev. 6: [...]-na# szu#-na ba-ni-in-szum2#
     P279039 rev. 6: ad-da-[...]
     P345109 rev. 8: ad-da-na szu-na ba-[...]-in-szum2
     P345249 rev. i 8: ad-da-na szu-na ba-ni-in-szum2
     P345846 obv. ii 10': ad-da-na szu-na ba#-x-x-szum2
     P356391 obv. ii 5': ad-da-ni-ir [...] ba#-ni#-[...]
 
Q000754 057: ad-da-ni sza3 hul2-la-ni-ta
His father from the joy of his gut
 
     P268190 obv. 6: ad-da#-ni sza3 hul2-la-ni-ta
     P276010 rev. 8: ad-da-ni sza3 hul-[...]
     P278640 rev. 7: [...] sza3# hul2-la-ni-ta
     P279039 rev. 7: ad-da e2-dub#-[...]
     P345109 rev. 9: ad-da-ni sza3 hul2-[...]-ta
     P345249 rev. i 9: ad-da-ni sza3 hul2-la-ni-ta
     P345846 obv. ii 11': ad-da-ni sza3# [...]-de2#
     P356391 obv. ii 6': ad-da-ni x [...]-la#-ni#-ta#
 
Q000754 058: ad-da e2-dub-ba-a-ke4-ne gu2 hul2 ba-ni-de2-e
to the school-fathers friendly words speaks:
 
     P268190 obv. 7: ad-da e2-dub#-ba#-a-ka-ni gu2 hul2 ba-ni-in#-de2
     P276010 rev. 9: [...] e2#-dub-ba-a-ne gu2# [...]
     P278640 rev. 8: [...] x gu2 hul2 x x [...]
     P343307 rev. 1-2: [...] x x
     P345109 rev. 10: ad-da e2-dub-ba-a#-[...] gu3 hul2 ba-ni-de2-[...]
     P345249 rev. i 10: ad-da e2-dub-ba-a-ke4-ne gu2 hul2 ba-ni-de2#-e#
     P345846 obv. ii 12': ad-da e2-dub-ba-a x [...]-de2-e
 
Q000754 059: lu2-tur-mu szu-ni i-ni-in-bad-du ku3-zu i-ni-in-ku4-re-en
‟My little one, his hand opening, into silver-knowledge you let him enter,
 
     P268190 obv. 8: lu2-tur-mu szu#-ni i3-in#-bad-du ku3-zu i-ni-in-ku4-x
     P276010 rev. 10: [...] NI x [...]
     P278640 rev. 9: [...] in# [...]
     P343307 rev. 3-4: [...] asz [...]-re#-en
     P345109 rev. 11: lu2-tur-mu szu-ni# i3#-in#-[...] ku3-zu i-ni-ku4-re-en
     P345249 rev. i 11: lu2-tur-mu szu-ni i-ni-in-bad-du ku3-zu i-ni-in-ku4-re-en
     P345321 obv. 1: [...]-ku4#-ra#?
     P345846 obv. ii 13': [...]-mu szu-ni# i-ni-in-bad-du ku3#-zu i-ni-[...]
 
Q000754 060: nam-dub-sar-ra nig2-galam-galam-ma-bi mu-ni-in-pa3-pa3-de2-en
of scribal art, all its tricks, you reveal for him;
 
     P268190 obv. 9: nam-dub-sar-ra nig2-galam-galam#-ma#-bi mu-ni-in-pa3-[...]
     P276010 rev. 11: [...]
     P343307 rev. 5-6: [...]-ma-bi [...]-pa3-de3-en
     P345109 rev. 12: nam-dub-sar-ra nig2 x [...]-bi mu-ni-pa3-de3-en
     P345249 rev. i 12: nam#-dub-sar-ra nig2-galam-galam-ma-bi mu-ni-in-pa3#-pa3#-de2-en
     P345321 obv. 2: [...]-ra# nig2-galam-galam-ma-bi# [...]-in-pa3-pa3-de3-en
     P345846 obv. ii 14': [...]-ra nig2-galam-galam-ma-bi mu-ni-pa3-pa3#-[...]
     P356231 rev. 1: [...] x x [...]
 
Q000754 061: sza3 dub-ba-a szid nig2-ka9 ki-bur2-bur2-ra igi mu-un-na-si-ga-asz
the gut of the tablet, the calculation of accounts, to its solutions you fill his eyes.
 
     P268190 obv. 10: sza3 dub-ba szed nig2-ka9 ki#-[...] x igi mu-un-na-an-[...]
     P276010 rev. 12: [...]
     P343307 rev. 7-8: [...]-bur2#-bur2-ra-bi [...]-ga#-asz#
     P343729 obv. 1: sza3# dub-ba szed nig2-[...] igi mu-un-na#-[...]
     P345109 rev. 13: sza3 e2-dub-ba-ke4# [...] ki#-bur2-bur2-ra x igi mu-un-na-ag?-[...]
     P345249 rev. i 13: sza3 dub-ba-a szed nig2-ka9 ki-bur2-bur2-ra# mu-un-na-si#-ga#
     P345321 obv. 3: [...] szed# nig2-ka9 ki-bur2-bur2-bi igi mu-na-si-ga-asz
     P345846 obv. ii 15': [...] szed# nig2-ka9 ki-bur2-bur2-ra-bi igi mu-na-[...]
     P356231 rev. 2: [...] x UD x [...]
 
Q000754 062: gu szum2-ma-ab ki-dul-dul-a-bi dalla mu-ni-ne
Wedge!” The covered places he lights up for him;
 
     P268190 obv. 11: x x x [...]
     P276010 rev. 13: [...]
     P343729 obv. 2: dumu szum2-ma ki-dul# [...] dalla mu-[...]
     P345109 rev. 14: gu# szum2-ma ki-dul#-[...] dalla# x mu-na-an-ne
     P345249 rev. i 14: gu szum2-ma-ab ki-dul-dul-a-bi dalla mu-ni-ne
     P345321 obv. 4: [...]-ab# ki-dul-dul-la#-bi dalla mu-[...]-an-e3-a
     P345846 obv. ii 16': [...] ki#-dul#-dul-la x dalla mu#-[...]
     P356231 rev. 3: [...] dalla# [...]
     P356382 obv. 1': gu szum2-ma# [...]
 
Q000754 063: kasz saga-gin7 ni-ir-da mu-na-de2-e banszur mu-na-an-gub
like good beer, ‘nirda’ for him pouring, the table he puts out for him;
 
     P343729 obv. 3: kasz x e-ne [...] {gesz}banszur [...]
     P345109 rev. 15: kasz saga-gin7# [...] mu-na-an-de3-en x x x x mu-un-na-AG
     P345249 rev. i 15: kasz saga-gin7 ni-ir-da mu-na-de2-e banszur mu-na-an-DU
     P345321 obv. 5: [...] mu#-na-ga2 [...]
     P345846 obv. ii 17': [...] ni#-ir-da# mu-na-ni-de2 {gesz#}[...]
     P356231 rev. 4: [...] {gesz}banszur [...]
     P356382 obv. 2': kasz saga-sze3 [...] x [...]
 
Q000754 064: i3 du10-ga murgu2{gu2} sza3-ga-na a-gin7 mi-ni-ib-bala-bala-e?
good oil on his back and his gut like water offering,
 
     P343729 obv. 4: i3 du10-bi murgu# [...] a-gin7 ga-[...]
     P345109 rev. 16: i3 du10-ga [...] a-gin7 mi-ni-ib-bala-bala-[...]
     P345249 rev. i 16: i3 du10-ga murgu{gu2#} sza3-ga-na a-gin7 mi#-ni#-ib#-bala#-[...]
     P345846 obv. ii 18': [...] sza3#-ga#-na# a-gin7 mi#-[...]
     P356231 rev. 5: [...] x sza3-ga-ni# [...]
     P356382 rev. 1: i3 du10-ga murgu2# [...]
 
Q000754 065: tug2 ga-ni-mu4 nig2 ga-na-ba har szu-na gu?-du11
‟With a garment I will clad, a gift I will give him, a ring on his hand I will put!”
 
     P343360 obv. 1: tug2 ga-ni-in-mu4 nig2 ga-na-an x har szu-na ga-du11#
     P343729 obv. 5: tug2 ga-ni-un#-[...] har szu-na# [...]
     P345249 rev. i 17: tug2# ga-ni-mu4 nig2 ga-na-ba har# szu#-na bi2-du11
     P345846 obv. ii 19': [...] mu4# nig2
     P356231 rev. 6: [...] x MU NA x [...] x x x [...]
     P356382 rev. 2: tug2 ga-ni-mu4 nig2# [...]
 
Q000754 066: kasz saga-gin7 ni-ir-da mu-na-ni-de2-e banszur mu-na-gub
Like good beer, ‘nirda’ for him he pours, the table he puts out for him,
 
     P343360 obv. 2: kasz saga# x [...]
     P343729 obv. 6: kasz x lu2 [...] {gesz}banszur mu#-[...]
     P345249 rev. i 18: kasz saga-gin7# in-ir-da mu-na-ni-de2-e banszur mu-na-DU
     P356382 rev. 3: kasz saga x [...] {gesz}banszur# [...]
 
Q000754 067: i3 du10-ga murgu2{gu2} sza3-ga-na a-gin7 mi-ni-ib-bala-bala-e?
good oil on his back and his gut like water he offers,
 
     P265455 rev. 1': i3# du10#-ga# murgu{gu2#} sza3 ga-ga-na a-x mi-ni-ib-bala-bala-[...]
     P268190 rev. 1: i3# du10#-ga# [...] a-na# mi#-ni#-[...]
     P269100 obv. 1: i3 du10-bi murgu#-[...]
     P278092 obv. 1: [...]
     P343729 obv. 7: [...] du10-ga murgu# [...]-gin7# mi#-[...]
     P345249 rev. i 19: i3 du10-ga murgu{gu} sza3-ga-na a-gin7 mi#-ni-ib#-bala#-[...]
 
Q000754 068: tug2 mu-ni-in-x nig2-ba nig2 mu-na-an-ba har szu-na bi2-in-du3
with a garment he clad, a gift he gave him, a ring on his hand he put.
 
     P265455 rev. 2': [...] mu-ni-sze3 nig2 mu-ni-in-ba har szu-na bi2-in-du3
     P269100 obv. 2: tug2 mu-ni-in-x-[...]
     P278092 obv. 2: [...]-x-na#-an-ba har szu-na bi2-du3
     P343729 obv. 8: [...] x NA AN [...] szu-na# [...]
     P343730 obv. 1: [...] mu#-ni-sze3 nig2-ba mu-na-an-ba#-[...] har szu-na bi2-in#-[...]
     P343731 rev. 1: tug2# mu#-[...] har szu-na# [...]
     P345249 rev. i 20: tug2 ga-ni-mu4 nig2-ba nig2 mu-na#-an-ba# x szu#-na bi2#-[...]
 
Q000754 069: um-mi-a sza3 hul2-la-ni-ta szud3 mu-na-sa4
The teacher in joy of gut a blessing spoke to him:
 
     P265455 rev. 3': [um]-mi-a sza3 hul-la-ni-ta szud3 mu-na-an-x
     P268190 rev. 2: um-mi#-a sza3# hul2#-la#-[...] szud3# mu#-na#-sa4#
     P269100 obv. 3: um-mi-a sza3 hul2-la-ni# [...]
     P278092 obv. 3: [...]
     P343306 obv. 1: [...] szud3 [...]
     P343730 obv. 2: um-mi-a sza3 hul2-la-ni-ta szud3# [...]
     P343731 rev. 2: um-mi-a sza3# hul2#-[...] szud3 mu#-[...]
     P345249 rev. i 21: um-mi-a sza3 hul-la-ni-ta szud3 mu-na-DU
     P345250 obv. 1: [...] sza3 hul2-la#-[...]
 
Q000754 070: lu2-tur inim-mu-sze3 gu2 li-bi2-du3-a im-szub li-bi2-ak
‟The little one my words not having neglected, did not do let fall;
 
     P265455 rev. 4': [...] inim-mu-sze3 BA KU u3 nam-[...] mu-bi2-du10-ga
     P268190 rev. 3: lu2#-tur# inim#-mu#-[sze] gu2# li#-bi2#-du3#-[...] li#-bi2-ak
     P269100 obv. 4: lu2-tur inim-mu-[...] im-szub [...]
     P343306 obv. 2: [...]-bi2-du3-a im-szub# [...]
     P343593 obv. 1-2: [...]-szub# li-bi2#-[...]
     P343730 obv. 3: lu2-tur inim-mu#-sze3# gu2 li-bi2-du3-[...] im-szub# li-bi2#-ak
     P343731 rev. 3: lu2-tur inim-mu#-[...] im-[...]
     P345249 rev. i 22: lu2#-tur# inim#-mu# NI gu2 li-bi2-du3-a im-szub
     P345250 obv. 2: [...] inim-mu-sze3 [...] im-szub li-[...]
     P345321 rev. 1: [...]
 
Q000754 071: nam-dub-sar-ra sag-bi us2-sa za3-bi-sze3 til-la
of the art of writing its head, to the very edge of its side, completed,
 
     P265455 rev. 5': [...]-dub#-sar-ra sag-bi us-sa-a [...]-bi#-sze3 i3-til3-la
     P268190 rev. 4: nam#-dub#-[sar]-ra# x-bi us2#-a za3#-bi-sze3 til3#-la
     P269100 obv. 5: nam-dub-sar-ra [...] za3-bi# [...]
     P343306 obv. 3: [...]-a# za3-bi-sze3 x [...]
     P343593 obv. 3-4: [...]-ra# sag-ba-e us2#-[...]-bi#-sze3# i3-til-la#
     P343730 obv. 4: nam-dub-sar-ra sag-bi us2-sa-am3 za3-bi-sze3 i3-til-x-e
     P343731 rev. 4: nam-dub-sar#-[...]
     P345249 rev. i 23: nam#-dub#-sar#-ra sab-bi us2-sa za3-bi-sze3# til-la
     P345250 obv. 3: [nam]-dub-sar-ra sag-bi [...] za3-bi-sze3 i3-til
     P345321 rev. 2: nam#-dub#-sar#-ra# sag-bi us2-sa A za3-bi-sze3 til-la
 
Q000754 072: nig2-na-me la-ba-gil-bi-na-za szu-mu-un-sze3 mu-e-szum2-ma
nothing shall be an obstacle for you, who into my hands gave,
 
     P265455 rev. 6': [...]-ba#-gi4-bi-na-za# [...]-sze3 mu-e-szum2-[...]
     P268190 rev. 5: [...]-a#-ba#-x-gil#-bi#-na#-za [...]-mu-en# mu-e#-szum2#-ma
     P269100 obv. 6: nig2-na-me la-ba-[...] szu-mu-[...]
     P343306 obv. 4: [...]-za szu-mu-un-[...]
     P343593 obv. 5-6: [...] x la-ba-gil-bi-[...] x mu# [...]
     P343729 rev. 1: [...]-na#-me la-ba-gil#-[...] szu-mu-sze3 mu-[...]
     P343730 obv. 5: nig2-na-me la-ba-gil-bi-na-za szu-mu-e-sze3# mu-e-szum2-ma
     P345249 rev. i 24: nig2#-na#-me la#-ba-gil ba-na-za-a x szu# mu#-un-sze3 mu-szum2-ma#
     P345250 obv. 4: nig2-na-me la-ba-an-gil-bi-na x szu-mu GA2 mu-e-szum2-ma
     P345321 rev. 3: nig2-na-me la-ba-an-gil-bi-na-zu szu-mu-sze3# mu-e-szum2-ma
 
Q000754 073: nig2-ba a2-kusz-a diri mu-ni-in-gar-ra nam-dugud mu-e-dah-am3
to a gift that, in additional effort placed, heft you added,
 
     P265455 rev. 7': [...] mu#-in-ni-[...]-dah#-[...]
     P268190 rev. 6: [...]-a2-kusz-a-mu-diri mu#-in#-gar-ra nam-dugud# mu#-e#-dah-am3#
     P269100 obv. 7: nig2-ba-a2-kusz#-[...] nam#-[...]
     P343306 obv. 5: [...] x ni-gar-ra nam-dugud mu-[...]
     P343729 rev. 2: nig2#-ba-a2-ka-a-diri# [...] nam-dugud mu#-[...]
     P343730 obv. 6: nig2-ba-a2-ka-a-diri mi-in-gar-ra nam-dugud mu-e-dah-am3#
     P345250 obv. 5: nig2-ba-a2-kusz-a-diri mi-ni-in-gar nam-dugud mu-e-dah-e
     P345321 rev. 4: nig2-ba-a2-ka-a-diri mu-ni-in-gar-ra nam-dugud mu-e-dah-e
 
Q000754 074: {d}nisaba nin {d}lamma-ke4 {d}lamma-zu he2-am3
may Nisaba, the lady of the protective deities, be your protective deity!
 
     P265455 rev. 8': [...] x [...]
     P268190 rev. 7: [{d}]nisaba# nin-{d}lamma3-ra-ke4 {d}lamma3-zu he2-am3#
     P269100 obv. 8: {d}nisaba [...]
     P343306 obv. 6: [...]-ke4# {d}lamma-zu x [...]
     P343729 rev. 3: {d}nisaba nin-{d}[...]
     P343730 obv. 7: {d}nisaba nin-{d}lamma-ra?-ke4 {d}lamma-zu he2#-am3#
     P345250 obv. 6: {d}nisaba nin-{d}lamma-ke4# x {d}lamma-zu he-am3
     P345321 rev. 5: {d}nisaba nin-{d}lamma-ke4 {d}lamma-zu he2-am6
 
Q000754 075: gi-du3-a-za sa6-ge hu-mu-ra-ga2-ga2
A pretty stylus may she place for you!
 
     P269100 obv. 9: gi-du3-a-[...]
     P278092 rev. 1: [...]
     P343241 obv. 1: x x x [...]
     P343306 obv. 7: [...]-ge# hu-mu-ra#-[...]
     P343729 rev. 4: gi-du3-a-zu x [...]
     P343730 obv. 8: gi-du3-a-za sa6-ge hu-mu-ra-ga2-ga2
     P345250 obv. 7: gi-du3-a-zu sa6-ge hu-mu-ra-an-ga2#-ga2
 
Q000754 076: im-szu x ba-zu IGI x x x in-tuku-tuku
your tablet ... having,
 
     P269100 obv. 10: im-szu-bi [...]
     P278092 rev. 2: [...]
     P343241 obv. 2: im-szu-gub-ba-zu x [...]
     P343306 obv. 8: [...] UR HE2 RI [...]
     P343729 rev. 5: im-szu ab-ba-zu# [...]
     P343730 obv. 9: im-szu x ba-zu IGI x x x in-tuku-tuku
     P345250 obv. 8: im-szu DU x x x x x x en-me#
 
Q000754 077: szesz-zu-ne igi-gub-bi he2-me-en
of your ‘brothers’ may you their ‘coefficient’ be!
 
     P269100 obv. 11: szesz-zu-ne# [...]
     P278092 rev. 3: [...]-gub#-bi he-mesz
     P343241 obv. 3: szesz-zu-u3-ne x [...]
     P343306 obv. 9: [...] NE [...]
     P343729 rev. 6: szesz-zu-u3-ne [...]
     P343730 obv. 10: [...]-zu-ne igi-gub-bi he2-me-[...]
     P345250 rev. 1: szesz-zu-ne igi-gub# [...]
 
Q000754 078: du10-sa-zu-ne sag-kal-bi he2-me-en
Of your friends may you their leader be!
 
     P269100 obv. 12: du10#-sa#-[...]
     P278092 rev. 4: [...]-bi he2-mesz
     P343241 obv. 4: du10-sa-zu-ne sag-kal# [...]
     P343729 rev. 7: du10-sa-zu-u3-ne [...]
     P343730 obv. 11: [...]-zu-ne sag-kal-bi [...]
     P345250 rev. 2: du10-sa-zu-ne sag-kal#-bi# [...]
     P356126 obv. 1: [...]-sa#-zu-ne [...]
 
Q000754 079: an-ta-gal2 dumu e2-dub-ba-ke4 he2-me-en
exalted-schoolboy may you be!
 
     P278092 rev. 5: [...] e2#-dub-ba he2-mesz
     P343241 obv. 5: an#-ta-gal2#-[...]
     P343481 rev. 1: [...] x x [...]
     P343729 rev. 8: an-ta-gal2 dumu e2#-[...]
     P343730 obv. 12: [...]-ta#-gal e2-dub-ba-ke4-ta#-[...]
     P345250 rev. 3: an-ta-gal2 dumu# e2-dub-ba-a-ke4# x x
     P356126 obv. 2: [...]-ta#-gal2 dumu [...]
 
Q000754 080: e2 lugal-ta dab-dab-bi sza3 si-NI
passing by the house of the king, gut ...;
 
     P278092 rev. 6: [...] dib#-bi sza3-si-NI
     P343481 rev. 2: [...] dub#-ke4 dib-dib sza3# [...]
     P343729 rev. 9: e2 lugal x x [...]
     P343730 rev. 1: [...] x dib-dib-bi sza3-si# x [...]
     P345250 rev. 4: e2 lugal-la-ke4 dib-dib-bi sza3-diri-bi
     P356126 obv. 3: e2# lugal-la# [...]
 
Q000754 081: lu2-tur ad-da ba-an-zu ga2-e us2-a-ni-me-en
little one, father knows best; I am the one following him.
 
     P269100 rev. 1: lu2#-[...] us2#-[...]
     P343481 rev. 3: [ad]-da# ba-an-zu ga2#-e# [...]
     P343729 rev. 10: lu2-tur ad-da x [...]
     P343730 rev. 2: [...]-ad#-da ba-an-zu ga2-e us2#-ni# x [...]
     P343733 rev. ii 1-2: [...] x
     P345249 rev. ii 2': [...] me#-en
     P345250 rev. 5: lu2-tur ad-da ba-an-zu ga2-e us2-sa-ni-me-en
     P356126 obv. 4: lu2#-tur ad-da ba#-[...]
 
Q000754 082: eme i-ri-DU-a nam i-ri-tar-ra
Your tongue having ..., your fate having decided,
 
     P269100 rev. 2: {d}nisaba# [...]
     P343481 rev. 4: [...]-ri-BAR-a nam i-ri#-[...]
     P343729 rev. 11: eme i-ri-DU-a [...]
     P343730 rev. 3: [...] DU-a nam i-x-ri-tar-ra
     P343733 rev. ii 3-4: [...]-DU#-a [...]-ri#-tar-ra
     P345249 rev. ii 3': [...] ra#
     P345250 rev. 6: eme# i-ri-DU-a nam i-ri-tar-re
     P356126 obv. 5: x i-ri-DU-a nam [...]
 
Q000754 083: ama?-ad-da-zu inim-bi-ta szu-zi ha-ra-ga2-ga2-ne
your mother and father, with their words true hand they set for you.
 
     P343481 rev. 5: [...]-da inim-bi2-ta szu-zi# [...]
     P343729 rev. 12: AN ad-da-zu inim#-[...]
     P343730 rev. 4: x ad#-da-zu E inim-bi-da szu-zi hu-mu-ra-ga2-ga2-ne-en
     P343733 rev. ii 5-6: [...]-bi#-ta [...]-ga2#-ga2-ne
     P345249 rev. ii 4': [...] inim#-bi2 [...] ga2-ga2-ne
     P345250 rev. 7: [...] ad-da-zu inim-bi-ta szu-zi ha-ra-ga2-ga2
     P345251 rev. 1: [...] x x x [...]
     P356126 obv. 6: [...] ad#-da-zu-e inim x [...]
 
Q000754 084: {d}nisaba nin-za nig2 dingir-za-gin7 sud3 siskur2-ra u3-gul
After to Nisaba, your lady, like something of your own god, prayers were uttered,
 
     P343481 rev. 6: [...] siskur2#-ra u3-gul-mu# [...]
     P343729 rev. 13-14: {d}nisaba nin-za [...] szud3 siskur2-siskur2-ra [...]
     P343730 rev. 5-6: {d}nisaba nin-za nig2-dingir za-gin7 sud3 siskur2-siskur2-ra u3-gul mu x x
     P343733 rev. ii 7-8: [...]-za-gin7? [...] u3#-gul
     P345249 rev. ii 5': [...] gin7 [...] mu#-na#-ga2-ga2
     P345250 rev. 8-9: [{d}]nisaba# nin-za nig2-dingir za-gin7 [...] siskur#-ra u3-gul# x x GA2 GA2
     P345251 rev. 2: [...] nin#-za nig2-dingir [...] siskur2-ra u3-gul U3 x
     P356126 obv. 7: [...]-nisaba# nin#-za# nig2#-dingir# [...]
 
Q000754 085: um-mi-a-ba nig2 ad-da-za-gin7 sud3 x-sza4-sza4
your teacher, like something of your father, will bless you;
 
     P343481 rev. 7: [...] x um#-mi-a ba-[...]
     P343729 rev. 15: um-mi-a nig2-ad-da#-[...]
     P343730 rev. 7: um-mi-a-ba nig2-ad-da-za-gin7 sud3 hu?-sza4-sza4
     P343733 rev. ii 8-9: [...] x [...]
     P345249 rev. ii 6': [...] gin7# sud3 nam-sza4-sza4
     P345250 rev. 10: [...] nig2#-ad-da-za# [...] x x
     P345251 rev. 3: [...]-ba# nig2-ad-da za-gin7 sud3 x x DU
 
Q000754 086: ur5-ra-am3 nam?-um-mi-a-ka sag-ki szesz-gal-la-ka
suchlike, the art of teaching, at the forehead of ‘big brothers,’
 
     P343481 rev. 8: [...] x nam# um# [...]
     P343729 rev. 16: ur5-ra-am3 nam-x-[...]
     P343730 rev. 8: ur5-ra-am3 nam x um-mi-a sag-ki szesz-gal-la-ka
     P345249 rev. ii 7': [...] um#-mi-a-ka [...] szesz#-gal-la-ka
     P345251 rev. 4: [...]-am3 nam PA um-mi-a [...] sag#-ki szesz-gal-la-ke4
 
Q000754 087: szu nam-sa6-ga mu-e-gar-ra-a-zu
good hand your having placed,
 
     P343729 rev. 17: szu-nam-sa6-ga# [...]
     P343730 rev. 9: szu-nam-sa6-bi mu-e-gar-ra-x-zu#
     P343734 rev. 1-2: [...] x x [...]
     P345249 rev. ii 8': [...] mu#-e#-gar-ra-zu
     P345251 rev. 5: [...]-sa6-ga mu-e-gar-ra-zu
 
Q000754 088: gi4-me-a-asz lu-szul-a-zu sag5-ge hu-mu-ra-ga2-ga2-ne
when your ... may they set;
 
     P343729 rev. 18: x-me-a2-asz lu2 [...]
     P343730 rev. 10: UD me-da-asz lu2-szul-a-zu sag5-gi hu-mu-ga2 i-ni-in-sar-re
     P343734 rev. 3-4: [...]-a#-asz lu2-[...] hu#-mu-ra-x-[...]
     P345249 rev. ii 9': [...] szul#-a-zu [...]-gi# hu-mu-ra-ga2-ga2-ne
     P345251 rev. 6: [...]-asz lu2-szul-a-za [...]-gi# hu-mu-ra-ga2-ga2#-[...]
 
Q000754 089: a2-ag2-ga2 e2-dub-ba pa bi-e3 lu2 umun2 bi2-ak
to the instructions of the school light went out, making a man of wisdom;
 
     P343325 obv. 1-2: [...] dub#-[ba] pa# bi#-[...]-umun2# bi2-[...]
     P343729 rev. 19: [...]
     P343730 rev. 11: a2-ag2-ga2 e2-dub-ba# x x x x lu2-umun2? x x x
     P345249 rev. ii 10': [...] ga2-e2#-dub#-ba-a pa bi2-e3 lu2-umun2# bi2-ag#
     P345251 rev. 7: [...] e2#-dub-ba-a [...]
 
Q000754 090: {d}nisaba nin ki-umun2-ma nam-mah-a-ni bi2-in-du11
Nisaba, lady of the place of wisdom, his greatness proclaimed;
 
     P343325 obv. 3-4: [...]-nin#-ki-umun2#-ma# [...] x bi2-in-x
     P343729 rev. 20: [...]
     P343730 rev. 12: {d#}nisaba# nin-ki umun2# [...]
     P343734 rev. 5-6: [{d}]nisaba# nin-ki-umun2 [...]-a-ni bi2-[...]
     P345249 rev. ii 11-12': {d}nisaba nin-ki-umun2#-ma# nam-mah#-a-ni bi2-in-du11
 
Q000754 091: {d}nisaba za3-mu10
Nisaba, praise!
 
     P343325 obv. 5-6: [...] x [...]
     P343734 rev. 6: [...] x za3 [...]
     P345249 rev. ii 13': {d}nisaba za3-mu10
 
Q000754 092: en-ba-du3-du3-nam
Songs!
 
     P345249 rev. ii 14': en-ba-du3#-du3#-nam#
 
Q000754 x: [No Composite]
 
     P268882 obv. i 1': [...]-x-en#
     P268882 obv. i 2': [...]-x-am3
     P268882 obv. i 3': [...]-x-ma
     P268882 obv. i 4': [...]-tum#
     P356126 rev. 1: [...] x x [...]
     P356126 rev. 2: [...] KA x [...]