RIME 4.03.07.07Akkadian composite (P448502)
Official or display artifact excavated in Kish (mod. Tell Uhaimir), dated to the Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) periodMetadata / catalogue
Flat catalogue
As CSV As TSVExpanded catalogue
As JSONLinked catalogue
As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XMLText / annotations
Text data
As ATF As JTFLinked annotations
As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XMLMuseum Collection(s)
-Museum Number
-Provenience
Kish (mod. Tell Uhaimir)Artifact Type
-Material(s)
-Genre / Subgenre(s)
Official or display (composite)Language(s)
AkkadianMeasurements
-Composite
surface a
1. {d}en-lil2 sza be-lu-su2
en: Enlil, whose lordship
2. a-na i3-li2 szu-ur2-ba-at
en: is the greatest among the gods,
3. _sipa_ mu-szi-im szi-ma-tim
en: the shepherd who determines the destinies,
4. {d}za-ba4-ba4 u3 {d}inanna
en: Zababa and Ištar,
5. qar-du-tim i-na i-gi-gi
en: the warriors among the Igigi gods,
6. in bu-ni-szu el-lu-tim
en: with his pure face
7. i-mu-ur-szu-nu-ti-ma
en: he regarded them, and
8. _iri_ kisz{ki} ma-ha-za-am re-esz-ti-a-am
en: the city Kiš, the foremost cult site,
9. szu-ba-at-su2-nu s,i-ir-tam
en: their exalted residence,
10. _bad3_-szu e-pe2-sza-am
en: to built its wall,
11. re-szi-szu e-li sza pa-na
en: and its top more than before
12. ul-la-a-am
en: to raise up,
13. li-ib-ba-szu ki-ni-isz ub-lam-ma
en: his heart truly moved him.
14. {d}en-lil2 be-lum ra-bi-um
en: And Enlil, the great lord,
15. sza qi2-bi2-su2
en: whose utterance
16. la usz-te-pe-el-lu
en: cannot be overturned -
17. szi-ma-at i-szi-im-mu
en: the destiny which he determines
18. la ut-ta-ak-ka-ru
en: cannot be altered -
19. {d}za-ba4-ba4 a-pil2-szu
en: at Zababa his heir,
20. dan-nam
en: the mighty,
21. ka-szi-id ir-ni-ti-szu
en: who achieves his victories,
22. {d}inanna ma-ar-tam
en: (and) Inanna, the daughter
23. na-ra-am-ta-szu
en: whom he loves,
24. be-el-tam sza i-lu-sa3
en: the lady whose divinity
25. la isz-sza-an-na-nu
en: is unrivaled,
26. in bu-ni-szu sza hi-du-tim
en: with his face of happiness
27. ip-pa-li-su2-nu-ti-ma
en: he regarded them, and
28. a-wa-at t,u2-ub li-ib-bi-im
en: words of heart-felt happiness
29. it-ti-szu-nu i-ta-a-wu
en: he spoke with them:
30. sa-am-su-i-lu-na
en: Samsu-iluna,
31. na-asz-pa-ri dan-nam
en: my envoy, mighty
32. la a-ni-ha-am
en: and untiring,
33. sza bi-bil li-ib-bi-ia
en: who how the desire of my heart
34. a-na asz-ri-im
en: to accomplish
35. sza-ka-nam mu-du-u2
en: does know,
36. lu nu-ur2-szu na-aw-ru-um
en: his shining light
37. at-ta-nu-ma
en: may you both be.
38. it-ta-ku-nu
en: May your omen
39. da-mi-iq-tum
en: be favorable
40. li-ib-szi-szum-ma
en: for him.
41. a-a-bi-szu na-e-ra
en: Kill his enemies,
42. za-e-ri-szu a-na qa2-ti-szu
en: his foes into his hands
43. mu-ul-li-a-ma
en: put fully, that
44. _iri_ kisz{ki} _bad3_-szu li-pu-usz
en: the city Kiš's wall he may build.
45. e-li sza pa-na li-sza-te-er
en: Let him make it greater than ever before
46. in szu-ba-at t,u2-ub li-ib-bi-im
en: (and so) in a residence of heart-felt happiness
47. li-sze-szi-ib-ku-nu-ti
en: may he let you both dwell.
48. {d}za-ba4-ba4 u3 {d}inanna
en: Zababa and Ištar,
49. be-lu gi-it-ma-lu-tum
en: the most perfect lords
50. sza-ga-pu-ru-tum in i3-li2
en: the most powerful among the gods,
51. a-na a-wa-at a-bu-szu-nu
en: at the words which their father
52. {d}en-lil2
en: Enlil
53. iq-bu-szu-nu-szi-im
en: had spoken to them
54. li-ib-ba-szu-nu
en: their hearts
55. ri-szi-isz ih-du-ma
en: rejoiced wholeheartedly, and
56. a-na sa-am-su-i-lu-na
en: to Samsu-iluna,
57. _lugal_ da-an-nim
en: the mighty king,
58. _sipa_ qar-ra-dim
en: the heroic shepherd,
59. li-pi2-it qa2-ti-szu-nu
en: the creation of their hands,
60. bu-ni-szu-nu sza ba-la-t,im
en: their faces of life
61. na-aw-ri-isz isz-szu-szum-ma
en: they raised shiningly to him and
62. el-s,i2-isz it-ti-szu i-ta-wu-u2
en: spoke joyfully with him:
63. sa-am-su-i-lu-na
en: O Samsu-iluna,
64. _numun_ i3-li2 da-ri2-um
en: eternal seed of the gods,
65. wu-sum sza-ru-tim
en: one fit for kingship,
66. {d}en-lil2 szi-ma-ti-ka
en: Enlil your destiny
67. u2-szar-bi2
en: has magnified.
68. a-na ra-bi-s,u2-ti-ka in szu-ul-mi-im
en: Guardianship over you in well-being
69. e-pe2-szi-im
en: to exercise
70. u2-wa-'i3-ra-an-ni-a-ti
en: he has instructed us.
71. in im-ni-ka
en: At your right side
72. ni-il-la-ak
en: we will go,
73. za-i-ri-ka ni-na-a-ar
en: we will kill your enemies,
74. a-a-bi-ka a-na qa2-ti-ka
en: and your foes into your hands
75. nu-ma-al-la
en: we will put fully.
76. _iri_ kisz{ki} ma-ha-az-ni ra-asz-ba-am
en: The city Kiš, our awe-inspiring cult site,
77. _bad3_-szu bi-ni
en: built its wall!
78. e-li sza pa-na
en: More than before
79. szu-te-er-szu
en: make it greater!
80. sa-am-su-i-lu-na
en: Samsu-iluna,
81. _lugal_ le-iu-um
en: the capable king,
82. sze-mu _dingir gal-gal_
en: one who heeds the great gods,
83. a-na a-wa-at {d}za-ba4-ba4
en: the word which Zababa
84. u3 {d}inanna iq-bu-szum
en: and Ištar had spoken to him
85. ra-bi2-isz it-kal-ma
en: he trusted completely, and
86. _{gesz}tukul-{gesz}tukul_-szu
en: his weaponry
87. a-na na-ar a-a-bi
en: for the killing of his enemies
88. usz-te-sze-er
en: he prepared.
89. _kaskal_-am a-na sza-ka-asz
en: On a campaign to slay
90. za-i-ri-szu
en: his enemies
91. u2-sze-er-di
en: he set forth.
92. sza-at-tum la im-szu-lam
en: The year was not half over
93. ri-im-{d}suen
en: when Rīm-Sîn,
94. mu-usz-ba-al-ki-it
en: who had caused to rebel
95. _ki-en-gi-sag-6(disz)_
en: Emutbala,
96. sza a-na szar-ru-ut larsa{ki}
en: (and) who to the kingship of Larsa
97. in-na-szi-u3
en: had been elevated,
98. i-na-ar-ma
en: he slew, and
99. in er-s,e-et kisz{ki}
en: in the territory of Kiš
100. dam-tam e-li-szu isz-pu-uk
en: he heaped up a burial mound over him.
101. 2(u) 6(disz) _lugal_ ha-am-ma-i
en: Twenty-six rebel kings,
102. za-i-ri-szu i-na-ar
en: his foes, he slew;
103. gi-me-er-szu-nu isz-ki-isz
en: he slaughtered them all.
104. _dingir_-ni _lugal_ isz-nun-na{ki}
en: Iluni, the king of Ešnunna,
105. la sze-mu a-wa-ti-szu
en: who did not heed his words,
106. i-ik-mi
en: he defeated,
107. in {gesz}si-gar
en: in a neck-stock
108. u2-ra-asz-szu-ma
en: he led him away, and
109. na-pi2-isz-ta-szu
en: his life
110. u2-sza-ri-ih
en: he devoured.
111. _szunigin kalam_ szu-me-ri-im u3 ak-ka-di-im
en: The totality of the country of Sumer and Akkad
112. usz-te-esz-mi
en: he caused to be of one mind.
113. ki-ib-ra-at er-be2-tim
en: The four world quarters
114. a-na qi2-bi2-ti-szu
en: under his command
115. u2-sze-szi-ib
en: he caused to dwell.
116. i3-nu-mi-szu
en: At that time,
117. sa-am-su-i-lu-na da-num2
en: Samsu-iluna, the mighty,
118. in e-mu-uq um-ma-ni-szu-ma
en: through the strength of his army
119. _iri_ kisz{ki} ib-ni
en: built the city of Kiš.
120. hi-ri-su2 ih-ri
en: He dug its canal,
121. _ambar_ usz-ta-as2-hi-ir-szu
en: surrounded it with a reed marsh,
122. in e-pe2-ri ra-bi-u3-tim
en: (and) with much earth
123. _suhusz-suhusz_-szu ki-ma _sa-tu_-im u2-ki-in
en: made its foundations as firm as a mountain.
124. _szeg12_-szu u2-sza-al-bi-in
en: He had the bricks for it formed
125. _bad3_-szu i-pu-usz
en: and built its wall.
126. in _sza3 mu 1(disz)-a-kam_ re-szi-szu
en: Within one year its top
127. e-li sza pa-na u2-ul-li
en: he raised up more than before.
128. a-na szu-a-ti
en: For this,
129. {d}za-ba4-ba4 u3 {d}inanna
en: Zababa and Ištar
130. a-na sa-am-su-i-lu-na
en: to Samsu-iluna,
131. ru-be2-em ta-li-mi-szu-nu
en: their prince and close brother
132. szu-ul-ma-am u3 ba-la-t,am
en: well-being and life,
133. sza ki-ma {d}suen
en: which like Sîn
134. u3 {d}utu da-ri2-um
en: and Šamaš is eternal,
135. a-na qi2-isz-tim
en: for a gift
136. li-qi2-szu-szum
en: may they bestow upon him,
137. a-na sze-ri-ik-tim
en: and as a present
138. li-isz-ru-ku-szum
en: may they present to him.
Consult previous versions and their differences
Consult sign list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Consult word list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
-
Artifact type:
Artifact type comments:
composite text
- Material:
- Measurements (mm):
- Weight:
- Artifact Preservation:
- Condition Description:
- Join Information:
- Seal no.:
- Seal information:
-
Artifact comments:
composite text
- Genre(s): Official or display (composite)
- Language(s): Akkadian
-
primary: RIME 4, 03.07.07Akkadian composite
[Frayne1990RIME4] Frayne, Douglas R. 1990. Old Baylonian Period (2003-1595 BC). Royal Inscriptions of Mesopotamia Early Periods 4. University of Toronto Press.
-
history: Thureau-Dangin, CRAIBL 43, 1942, 239-41 (partial T, Tr),
[sec112548] N.d.
-
history: cf Borger, Lesestuecke 2, 48f,
[sec112550] N.d.
-
history: 3, 32f,
[sec112551] N.d.
-
history: cfWeidner, OLZ 17, 1914, 501 n2,
[sec112552] N.d.
-
history: RA 63, p.29-43, p. 29-40, Akkadian Text A
[Sollberger1969bilingual] Sollberger, Edmond. 1969. “Samsu-Iluna’s Bilingual Inscriptions C and D.” Revue d’Assyriologie et d’Archéologie Orientale 63: 29–43.
-
history: YOS 9, 35
[Stephens1937YOS9] Stephens, Ferris J. 1937. Votive and Historical Texts from Babylonia and Assyria. Yale Oriental Series, Babylonian Texts, Vol. 9. New Haven: Yale University Press.
- Composite No.: Q002224akk
- Museum No.:
- Accession No.:
- Provenience: Kish (mod. Tell Uhaimir)
- Elevation:
- Stratigraphic Level:
- Excavation No:
- Findspot Square:
- Findspot Comments:
- Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
- Dates Referenced: Samsu-iluna.00.00.00
- Alternative Years:
- Date Comments:
- Accounting Period: 0
Created | Creator | Type | Authors | Project | Reviewer | Status | Action |
---|---|---|---|---|---|---|---|
2017-03-03 at 09:55:19 | Englund, Robert K. | Atf | CDLI | CDLI | approved | ||
2013-05-11 at 12:27:37 | Foxvog, Daniel A. | Atf | Foxvog, Daniel A. | CDLI | approved | ||
2013-01-20 at 00:00:00 | CDLI | Artifact | Foxvog, Daniel A.; Frayne, Douglas R. | CDLI | approved |
Consult this artifact as presented on the website of collections and projects:
-
There is no external resource for this artifact yet.
This artifact is a composite text. View the score of RIME 4.03.07.07Akkadian composite. See below for a list of its witness(es):