The Term ab2-RI-e in Ur III Sources: Notes


1   For discussion on the reading nigarx see H. Waetzoldt (1975: 383).


2   Steinkeller (1995: 55).


3   Note that de Maaijer and Jagersma attempted to reconstruct ab2-ri2!-ig! for ab2-RI-e in their transliteration of CST 320. This reconstruction is rejected here; however, a case of scribal mental haplography, where the resemblance of IG and E results in the mistaken omission of the IG sign, could be considered. In this case, ab2-RE-e could be reconstructed as ab2-ri-<ig>-e. This follows more closely the emendation of de Maaijer and Jagersma. Nonetheless, two identical instances of mental haplography seem unlikely.


4   This emendation follows the CDLI reading eš3 (AB; ‘shrine’) instead of kurušda (KU7; ‘fattener’) in MVN 15, 192 iii, 5. This emendation is consistent with Amorites 18 obv. iii 15.


5   For the resumption of the abrig office in the OB textual record as a libation/purification priest see Charpin (1986: 51ff).


6   This term also shows up in the Ur III personal names, lugal-agrig-zi and nin-agrig-zi.


7   By the Neo-Assyrian period the confusion becomes incontrovertible in the lexical lists: NUN.ME.DU = ag-ri-qu (CT 19, pl. 23 Rm 344, rev. ii 8').


8   The contested etymology of Biblical Hebrew ’abrek (“attention!”) is avoided from this discussion because there is not yet consensus among scholars; for a concise and current discussion of the state of research on this term, see Mankowski (2000: 16-20).


9   OIP 121, 94 (AS 5 vii 17) and MVN 4, 116 (AS 5 viii 25) are potential matches for the Ur-nigar here with the title nu-banda3 within this one-year time span.