Archival view of P101173

Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Reduce to catalogue data

Primary publication: AnOr 01, 182
Author: Schneider, Nikolaus
Publication date: 1931
Secondary publication(s):
Author remarks:
Published collation:
CDLI no.: P101173
UCLA Library ARK 21198/zz001qpq4k
CDLI comments:
Source of original electronic files
Catalogue: 20011220 ur3_catalogue
Transliteration: Aupperle, Eric
Translation: Aupperle, Eric
Photo: If not otherwise indicated, digital images were prepared in their current form by CDLI staff, in some cases with the kind assistance of collection staff. For terms of use, click here.

Line Art: If not otherwise indicated, line art drawings prepared in their digital form by CDLI staff are to be credited to primary publication author(s).

Collection Information
Owner: Bibliothèque Nationale et Universitaire de Strasbourg, Strasbourg, France
Museum no.: BNUS 094
Accession no.:
Acquisition history:

Text Content:
Genre: Administrative
Sub-genre remarks:
Composite no.:
Language: Sumerian
Physical Information
Object type: tablet
Material: clay
Object remarks:
Measurements (mm): ? x ? x ?
Object preservation:
Surface preservation:
Condition description:
Join information:
Seal no.:
Seal information:
Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)
Provenience remarks:
Excavation no.:
Findspot square:
Stratigraphic level:
Findspot remarks:
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Period remarks:
Date of Origin: Šū-Suen.03.10.15
Dates referenced: Šū-Suen.03.10.15
Date remarks:
Alternative years:
Accounting period:

Unclear abbreviations? Can you improve upon the content of this page? Please contact us!


1. [1(disz)] dug dida 5(disz) sila3 kasz saga#
#tr.en: 1 jug wort, 5 sila3 fine beer,
2. 1(ban2)# ninda 2(disz)# gin2 i3 2(disz) gin2 naga
#tr.en: 1 ban2 bread, 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
3. 3(disz) sa szum2
#tr.en: 3 bundles onions,
4. ad?-da-mu sukkal gaba-asz
#tr.en: for Addamu, the messenger to the frontier;
5. 1(disz) dug dida 3(disz) sila3 kasz
#tr.en: 1 jug wort, 3 sila3 beer,
6. 1(ban2) ninda 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
#tr.en: 1 ban2 bread, 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
7. 3(disz) sa szum2
#tr.en: 3 bundles onions,
8. gu-du-du gaba-asz
#tr.en: for Gududu, to the frontier;
9. 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
#tr.en: 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,

1. 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
#tr.en: 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
2. 1(disz) sa szum2
#tr.en: 1 bundle onions,
3. lu2-sza-lim gaba-ta
#tr.en: for Lu-šalim, from the frontier;
4. szunigin 2(disz) dug dida du 1(ban2)
#tr.en: total: 2 jugs of common wort, 1 ban2 (barley per jug);
5. szunigin 5(disz) sila3 kasz saga szunigin 5(disz) sila3 kasz
#tr.en: total: 5 sila3 fine beer; total: 5 sila3 beer;
6. szunigin 2(ban2) 2(disz) sila3 ninda szunigin 6(disz) gin2 i3
#tr.en: total: 2 ban2 2 sila3 bread; total: 6 shekels oil;
7. szunigin 6(disz) gin2 naga
#tr.en: total: 6 shekels alkali-plant;
8. szunigin 7(disz) sa szum2
#tr.en: total: 7 bundles onions;
9. u4 1(u) 5(disz)-kam iti ezem-{d}szul-gi
#tr.en: 15th day,
# some text moved to next line
10. iti ezem-{d}szul-gi
#tr.en: month: “Festival of Šulgi,”
11. mu si-ma-num2{ki}
#tr.en: year: “Simanum.”