Archival view of P101215

Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Reduce to catalogue data

Primary publication: AnOr 01, 224
Author: Schneider, Nikolaus
Publication date: 1931
Secondary publication(s):
Author remarks:
Published collation:
CDLI no.: P101215
UCLA Library ARK 21198/zz001r12jh
CDLI comments:
Source of original electronic files
Catalogue: 20011220 ur3_catalogue
Transliteration: Aupperle, Eric
Translation: Aupperle, Eric
Photo: If not otherwise indicated, digital images were prepared in their current form by CDLI staff, in some cases with the kind assistance of collection staff. For terms of use, click here.

Line Art: If not otherwise indicated, line art drawings prepared in their digital form by CDLI staff are to be credited to primary publication author(s).

Collection Information
Owner: Bibliothèque Nationale et Universitaire de Strasbourg, Strasbourg, France
Museum no.: BNUS 291
Accession no.:
Acquisition history:

Text Content:
Genre: Administrative
Sub-genre remarks:
Composite no.:
Language: Sumerian
Physical Information
Object type: tablet
Material: clay
Object remarks:
Measurements (mm): ? x ? x ?
Object preservation:
Surface preservation:
Condition description:
Join information:
Seal no.:
Seal information:
Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)
Provenience remarks:
Excavation no.:
Findspot square:
Stratigraphic level:
Findspot remarks:
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Period remarks:
Date of Origin: Šū-Suen.05.12.18
Dates referenced: Šū-Suen.05.12.18
Date remarks:
Alternative years:
Accounting period:

Unclear abbreviations? Can you improve upon the content of this page? Please contact us!


1. 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda
#tr.en: 5 sila3 beer, 3 sila3 bread,
2. 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
#tr.en: 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
3. 1(disz) sa szum2
#tr.en: 1 bundle onions,
4. ku3-{d}nanna sukkal gaba-ta
#tr.en: for Ku-Nanna, the messenger, from the frontier,
5. 1(ban2) kasz 2(ban2) ninda sza3-gal kas4 gaba-<ta> bala-a
#tr.en: 1 ban2 beer, 2 ban2 bread, provisions of messengers from the frontier, in bala,
6. giri3 ku3-{d}nanna sukkal
#tr.en: via Ku-Nanna, the messenger;
7. 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
#tr.en: 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,

1. 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
#tr.en: 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
2. 1(disz) sa szum2
#tr.en: 1 bundle onions,
3. u-bar ka-us2-sa2
#tr.en: for Ubar, the ka’usa;
4. szunigin 1(ban2) 8(disz) sila3 kasz szunigin 2(ban2) 5(disz) sila3 ninda
#tr.en: total: 1 ban2 8 sila3 beer; total: 2 ban2 5 sila3 bread;
5. szunigin 4(disz) gin2 i3 szunigin 4(disz) gin2 naga
#tr.en: total: 4 shekels oil; total: 4 shekels alkali-plant;
6. szunigin 2(disz) sa szum2
#tr.en: total: 2 bundles onions;
7. u4 1(u) 8(disz)-kam
#tr.en: 18th day,
# some text moved to next line
8. iti {d}dumu-zi
#tr.en: month: “Dumuzi,”
9. mu us2-sa {d}szu#-{d}suen# lugal-e bad3 mar-tu mu-du3
#tr.en: year following: “Šū-Suen, the king, the Amorite wall erected.”