Archival view of P102435



Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Reduce to catalogue data


Publication
Primary publication: ASJ 11, 142 app
Author: Maekawa Kazuya
Publication date: 1989
Secondary publication(s):
Citation:
Author remarks:
Published collation:
CDLI no.: P102435
UCLA Library ARK 21198/zz001r5mnk
CDLI comments:
Source of original electronic files
Catalogue: 20011220 ur3_catalogue
Transliteration: cdlistaff
Translation: Englund, Robert K.
Photo: If not otherwise indicated, digital images were prepared in their current form by CDLI staff, in some cases with the kind assistance of collection staff. For terms of use, click here.

Line Art: If not otherwise indicated, line art drawings prepared in their digital form by CDLI staff are to be credited to primary publication author(s).

Collection Information
Owner: British Museum, London, UK
Museum no.: BM 106112
Accession no.:
Acquisition history:

Text Content:
Genre: Administrative
Sub-genre:
Sub-genre remarks:
Composite no.:
Language: Sumerian
Physical Information
Object type: tablet
Material: clay
Object remarks:
Measurements (mm): ? x ? x ?
Object preservation:
Surface preservation:
Condition description:
Join information:
Seal no.:
Seal information:
Provenience:
Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)
Provenience remarks:
Excavation no.:
Findspot square:
Elevation:
Stratigraphic level:
Findspot remarks:
Chronology:
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Period remarks:
Date of Origin: Šū-Suen.03.00.00 ?
Dates referenced: Šū-Suen.03.00.00 ?
Date remarks:
Alternative years:
Accounting period:


Unclear abbreviations? Can you improve upon the content of this page? Please contact us!

Tablet

obverse
1. [5(u)] 2(asz)# 3(barig)# 3(ban2) 5(disz) [sila3 sze gur]
#tr.en: 52 gur 3 barig 3 ban2 5 sila3 barley,
2. [3(asz)] ziz2 [gur]
#tr.en: 3 gur emmer,
3. [1(barig)] 1(ban2)# 2(disz) sila3 [gig]
#tr.en: [1 barig] 1 ban2 2 sila3 wheat,
4. sze#-numun mur-[gu4]
#tr.en: seed grain and fodder,
5. 1(asz) 2(barig) gur sza3-gal amar#
#tr.en: 1 gur 2 barig, fodder of the calves,
6. 4(asz) 3(barig) 3(ban2) gur sza3-gal gu4 HI#-[da]
#tr.en: 4 gur 3 barig 3 ban2, fodder of the ...-oxen,
7. ki ka-guru7-ta#
#tr.en: from the grain depot manager;
8. 4(barig) 1(ban2) duh du sze-bi 5(ban2)
#tr.en: 4 barig 1 ban2 regular bran, its barley: 5 ban2,
9. ki usz-mu-ta
#tr.en: from Ušmu;
10. 4(barig) 2(disz) 1/2(disz) sila3 sze ki lugal-nesag-[e]-ta#
#tr.en: 4 barig 2 1/2 sila3 barley from Lugal-nesage,
11. 2(barig) 3(ban2) ki lugal-e2-mah-e-ta
#tr.en: 2 barig 3 ban2 from Lugal-emaḫe,
12. 1(asz) 4(barig) 1(ban2) gur ki ur-mes-ta
#tr.en: 1 gur 4 barig 1 ban2 from Ur-mes,
13. 2(barig) 8(disz) 1/3(disz) sila3 ki ku3-ga-ni-ta
#tr.en: 2 barig 8 1/3 sila3 from Kugani,
14. 2(asz) 4(ban2) 3(disz) sila3 1(u) 1(disz) 2/3(disz) gin2 gur
#tr.en: 2 gur 4 ban2 3 sila3 11 2/3 shekels barley from Lugal-nesage,
15. ki ur-{gesz}gigir dumu a-si-lu-ta
#tr.en: from Ur-gigir, son of Asilu;
16. szunigin 1(gesz2) 4(asz) 3(barig) 2(ban2) 9(disz) sila3 1(disz) 2/3(disz) gin2 sze gur
#tr.en: together: 64 gur 3 barig 2 ban2 9 sila3 1 2/3 shekels barley,
17. szunigin 3(asz) ziz2 gur
#tr.en: together: 3 gur emmer;
18. szunigin 1(barig) 1(ban2) 2(disz) sila3 gig
#tr.en: together: 1 barig 1 ban2 2 sila3 wheat;
19. sza3-bi-ta
#tr.en: therefrom:
20. 1(esze3) 2(iku) GAN2 1(u) 2(disz)-ta
#tr.en: 1 eše3 2 iku surface at 12 (furrows per running ninda) each,
21. 1(bur'u) 2(bur3) 2(esze3) 1/2(iku) 1/4(iku) GAN2 1(u)-ta
#tr.en: 12 bur3 2 eše3 3/4 iku surface at 10 each,
22. 2(bur3) 1/2(iku) GAN2 1(u) la2 1/2(disz)-ta
#tr.en: 2 bur3 1/2 iku surface at 9 1/2 each,
23. 9(bur3) 2(iku) GAN2 1(u) la2 1(disz)-ta
#tr.en: 9 bur3 2 iku surface at 9 each,
24. 2(bur3) 3(iku) GAN2 a-sza3 bala-a 1(u)-ta
#tr.en: 2 bur3 3 iku surface, bala field, at 10 each,

reverse
1. sze-numun-bi 2(u) 3(asz) 3(barig) 5(ban2) 8(disz) 1/3(disz) 5(disz) gin2 gur
#tr.en: their seed grain: 23 gur 3 barig 5 ban2 8 1/3 sila3 5 shekels;
2. ziz2-numun-bi 3(asz) gur
#tr.en: their seed emmer: 3 gur;
# for mur-gu4 to work, this must be halved
3. gig-numun-bi 1(barig) 1(ban2) 2(disz) sila3
#tr.en: their seed wheat: 1 barig 1 ban2 2 sila3;
# calculation: ((8/18) × 12 × 30) + ((12 12.75/18) × 10 × 30) + ((2 0.5/18) × 9.5 × 30) + ((9 2/18 × 9) × 30) + ((2 3/18 × 10) × 30) = 7660.4167s = 25;2.4.25/60 = 23;3.5.8 25/60 + 1/2! × 3;0.0 + 0;1.1.2 (exact, when ziz2 is halved)
4. mur-gu4 5/6(disz)-bi 2(u) 1(asz) 1(barig) 2(ban2) 3(disz) 2/3(disz) sila3 5/6(disz) gin2 gur
#tr.en: their fodder at 5/6 (that of seed grain): 21 gur 1 barig 2 ban2 3 2/3 sila3 5/6 shekel;
# calculation: 7660.4167s × 5/6 = 6383.68s = 21;1.2.3 40.83/60 (exact)
5. gu4-e uru4-a
#tr.en: oxen of (seed) plowing;
6. 1(esze3) 2(iku) GAN2 1(u) 2(disz)-ta sze-numun-bi 2(barig) 4(ban2)
#tr.en: 1 eše3 2 iku field at 12 (furrows per running ninda) each, their seed grain: 1 barig 2 ban2;
# calculation: 4/18 × 12 × 30 = 80 (exact)
7. {gesz}gaba-tab-e uru4-a
#tr.en: gabatab plowing;
8. a-sza3 da-umma{ki}
#tr.en: field of Da-Umma;
9. 5(bur3) 2(iku) GAN2 1(u) 2(disz)-ta
#tr.en: 5 bur3 2 iku field at 12 (furrows per running ninda) each,
10. 3(bur3) 1(esze3) 3(iku) GAN2 1(u) 1(disz) 1/2(disz)-ta
#tr.en: 3 bur3 1 eše3 3 iku field at 11 1/2 each,
11. sze-numun-bi 1(u) 4(ban2) 7(disz) 1/2(disz) sila3 gur
#tr.en: their seed grain: 10 gur 4 ban2 7 1/5 sila3;
# calculation: 5 2/18 × 12 × 30 + 3 9/19 × 11.5 × 30 = 3047.5 = 10;0.4.7 1/2 (exact)
12. mur-gu4 5/6(disz)-bi 8(asz) 2(barig) 1(ban2) 9(disz) 1/2(disz) sila3 5(disz) gin2 gur
#tr.en: their fodder at 5/6 (that of seed grain): 8 gur 2 barig 1 ban2 9 1/2 sila3 5 shekels;
# calculation: 3047.5s × 5/6 = 2539.583s = 8;2.1.9 35/60 (exact)
13. a-sza3 a-pi4-sal4{ki}
#tr.en: field of Apisal;
14. 1(asz) 2(barig) gur sza3-gal amar
#tr.en: 1 gur 2 barig fodder of the calves;
15. szunigin 1(gesz2) 5(asz) 3(barig) 9(disz) sila3 1(u) 5/6(disz) gin2 gur
#tr.en: together: 65 gur 3 barig 9 sila3 10 5/6 shekels (barley),
16. szunigin# 3(asz)# ziz2 gur
#tr.en: together: 3 gur emmer,
17. szunigin# [1(barig) 1(ban2)] 2(disz)# sila3 gig
#tr.en: together: 1 barig 1 ban2 2 sila3 wheat,
18. [zi]-ga#-am3
#tr.en: booked out;
19. [diri 4(barig) 4(ban2)] 5/6(disz)#! sila3 8(disz) 1/3(disz) gin2
#tr.en: surplus: 4 barig 4 ban2 5/6 sila3 8 1/3 shekels,
# calculation with emendation: 65;3,0,9 10.83/60 - 64;3,2,9 12/60 = 0.4,4,0 58.83/60
20. [nig2-ka9-ak] sze#-numun mur-gu4#
#tr.en: account of the seed grain and fodder
21. [i7-pa]-e3# dumu lugal-uszurx(|LAL2.TUG2|)#
#tr.en: of Ipa’e, son of Lugal-ušur;
22. [a de2-a]
#tr.en: water pouring;
# some text moved to next line
23. [mu si-ma-num2{ki} ba-hul?]
#tr.en: year: “Simanum was destroyed.” (?)