Archival view of P106438

Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Reduce to catalogue data

Primary publication: BIN 05, 004
Author: Hackman, George G.
Publication date: 1937
Secondary publication(s):
Citation: CBCY 03, p. 055, NBC 01324
Author remarks:
Published collation:
CDLI no.: P106438
UCLA Library ARK 21198/zz001r045b
CDLI comments:
Source of original electronic files
Catalogue: 20011220 ur3_catalogue
Transliteration: cdlistaff
Translation: Heinle, Michael
Photo: If not otherwise indicated, digital images were prepared in their current form by CDLI staff, in some cases with the kind assistance of collection staff. For terms of use, click here.

Line Art: If not otherwise indicated, line art drawings prepared in their digital form by CDLI staff are to be credited to primary publication author(s).

Collection Information
Owner: Nies Babylonian Collection, Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA
Museum no.: NBC 01324
Accession no.:
Acquisition history:

Text Content:
Genre: Administrative
Sub-genre remarks:
Composite no.:
Language: Sumerian
Physical Information
Object type: tablet
Material: clay
Object remarks:
Measurements (mm): ? x ? x ?
Object preservation:
Surface preservation:
Condition description:
Join information:
Seal no.:
Seal information:
Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)
Provenience remarks:
Excavation no.:
Findspot square:
Stratigraphic level:
Findspot remarks:
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Period remarks:
Date of Origin: Šulgi.42.00.00
Dates referenced: Šulgi.42.00.00
Date remarks:
Alternative years: AS06
Accounting period:

Unclear abbreviations? Can you improve upon the content of this page? Please contact us!


column 1
1. 1(u) la2 1(disz) gu4 niga saga
#tr.en: 10 less 1 oxen, grain-fed, fine quality,
2. 1(gesz2) 1(u) 4(disz) gu4 niga us2
#tr.en: 74 oxen, grain-fed, 2nd quality,
3. 1(u) 5(disz) ab2 mu 2(asz) niga
#tr.en: 15 heifers, 2 years (old), grain-fed,
4. 1(disz) gu4 u2
#tr.en: 1 ox, grass-fed,
5. 1(disz) eme3-mah2
#tr.en: 1 mature jenny,
6. 5(disz) udu niga saga
#tr.en:5 sheep, grain-fed, fine quality,
7. 5(gesz2) 2(u) 7(disz) udu niga us2
#tr.en: 327 sheep, grain-fed, second quality,
8. 2(u) 5(disz) udu u2 bar-gal2
#tr.en: 25 sheep, grass-fed, with fleece,
9. 6(gesz2) 1(u) 3(disz) udu u2 bar-su-ga
#tr.en: 373 sheep, grass-fed, without fleece,
10. 5(gesz2) 4(u) 4(disz) sila4
#tr.en: 344 lambs,
11. 1(gesz2) masz2 niga
#tr.en: 60 billy goats, grain-fed,
12. 4(gesz2) 1(u) la2? 1(disz) masz2 [u2]
#tr.en: 250 less 1 billy goats, grass-fed,
13. [zi]-ga bala-a sza3 nibru{ki} u3 sza3 uri5{ki}-ma
#tr.en: “booked-outs” of the bala (obligation) in Nippur and in Ur;
14. 2(u) gu4 niga
#tr.en: 20 oxen, grain-fed,
15. 3(u) udu niga bar-su-ga
#tr.en: 30 sheep, grain-fed, without fleece,
16. 1(u) 7(disz) masz2-gal niga
#tr.en: 17 mature billy goats, grain-fed,
17. 1(u) 2(disz) udu u2 bar-gal2
#tr.en: 12 sheep, grass-fed, with fleece,
18. 5(u) 6(disz) udu u2 bar-su-ga
#tr.en: 56 sheep, grass-fed, wihout fleece,
19. 4(u) 5(disz) masz2
#tr.en: 45 billy goats,
20. kasz-de2-a lugal
#tr.en: for royal “beer-poured” (ceremony),
21. u3 nin-kal-la
#tr.en: and Ninkalla;
22. 3(disz) gu4 niga saga
#tr.en: 3 oxen, grain-fed, fine quality,
23. 2(disz) ab2 mu 2(asz) niga
#tr.en: 2 heifers, 2 years (old), grain-fed,
24. 4(disz) udu niga saga bar-su-ga
#tr.en: 4 sheep, grain-fed, fine quality, without fleece,
column 2
1. 2(u) la2 1(disz) udu u2 bar-gal2
#tr.en: 20 less 1 sheep, grass-fed, with fleece,
2. 1(u) 5(disz) udu u2 bar-su-ga
#tr.en: 15 sheep, grass-fed, without fleece,
3. 1(disz) sila4 niga bar-su-ga
#tr.en: 1 lamb, grain-fed, without fleece,
4. 3(disz) sila4 bar-su-ga
#tr.en: 3 lambs, without fleece,
5. masz2-da-re6-a lugal
#tr.en: royal “mašdarea” offering,
6. kiszib3 ensi2-ka
#tr.en: under seal of the governor;
7. 1(u) 2(disz) gu4 niga
#tr.en: 12 oxen, grain-fed,
8. sa2-du11 {d}szara2 umma{ki}
#tr.en: regular offerings of Šara of Umma;
9. 1(disz) gu4 niga {d}szul-gi
#tr.en: 1 ox, grain-fed, (for) Šhulgi;
10. 7(disz) gu4 niga
#tr.en: 7 oxen, grain-fed,
11. [nig2-{gesz}]tag-ga lugal
#tr.en: royal sacrifice;
12. x [...] x x [...]
#tr.en: ...
13. 2(disz) ab2-mah2
#tr.en: 2 mature cows,
14. 1(disz) ab2 ga [(x)]
#tr.en: 1 heifer, suckling,
15. 1(disz) gu4 ga [(x)]
#tr.en: 1 ox, suckling,
16. 2(u) 1(disz) udu bar-gal2
#tr.en: 21 sheep, with fleece,
17. 2(u) 1(disz) masz2
#tr.en: 1 billy goat,
18. 4(disz) masz2 mu masz-da3 szeg9-bar-sze3
#tr.en: 4 billy goats instead of gazelle and deer,
19. nesag {d}en-lil2-la2-sze3
#tr.en: as “first fruits” of Enlil;
20. 3(disz) gu4 ri-ri-ga
#tr.en: 3 oxen, fallen,
21. kiszib3 da-da-ga
#tr.en: under seal of Dadaga;
22. 1(disz) gu4 zuh-a lu2-pa3-da dub-sar szu ba-ra
#tr.en: 1 ox, stolen, Lupada, the scribe, released
23. inim ensi2-ka-ta
#tr.en: by the command of the governor;
24. 4(disz) ab2 mu 2(asz)
#tr.en: 4 heifers, 2 years (old),

column 1
1. 4(disz) gu4 mu 3(asz)
#tr.en: 4 oxen, 3 years (old),
2. la2-ia3 su-ga lugal-dub-la2
#tr.en: restored deficit of Lugal-dubla;
3. 4(disz) gu4 e2-gu4-ta
#tr.en: 4 oxen, from the oxenhouse,
4. 1(disz) ab2-mah2 e2-ta gur-ra
#tr.en: 1 mature cow, from the house returned,
5. ugu2 kas4 ba-a-gar
#tr.en: on the debit account of Kas set,
6. kiszib3 ur-{d}szara2 sza13-dub-ba
#tr.en: under seal of Ur-Šara, the archivist;
7. 5(disz) udu bar-gal2
#tr.en: 5 sheep, with fleece,
8. 3(u) 3(disz) udu bar-su-ga
#tr.en: 33 sheep, without fleece,
9. 3(disz) sila4
#tr.en: 3 lambs,
10. 2(u) 1(disz) masz2
#tr.en: 21 billy goats,
11. mu-kux(DU) {d}szara2 |KI.AN|{ki}
#tr.en: delivery of Šara of Ki’an;
12. 6(disz) udu bar-gal2
#tr.en: 6 sheep, with fleece,
13. 4(u) 2(disz) udu bar-su-ga
#tr.en: 42 sheep, without fleece,
14. 2(disz) masz2
#tr.en: 2 billy goats,
15. giri3 ur-e11-e
#tr.en: via Ur-e’e,
16. ugu2 lu2-{d}suen#
#tr.en: debit account of Lu-Suen;
17. 1(u) 3(disz) masz2
#tr.en: 13 billy goats,
18. giri3 ba-sa6
#tr.en: via Basa,
19. 8(disz) masz2
#tr.en: 8 billy goats,
20. giri3 da-gi
#tr.en: via Dagi,
21. ugu2 ur-{d}nisaba ba-a-gar
#tr.en: on the debit account of Ur-Nisaba set,
22. kiszib3 lu2-banda3{da}
#tr.en: under seal of Lu-banda;
23. 3(disz) udu bar-gal2
#tr.en: 3 sheep, with fleece,
24. 2(disz) sila4 bar-gal2
#tr.en: 2 lambs, with fleece,
25. 1(disz) udu bar-su-ga
#tr.en: 1 sheep, without fleece,
26. 3(disz) masz2
#tr.en: 3 billy goats,
column 2
1. kiszib3 ur-{d}nisaba
#tr.en: under seal of Ur-Nisaba;
2. zi-ga sza3-bi su-ga
#tr.en: “booked-outs,” “therefroms,” “restoreds”
3. ba-sa6
#tr.en: (of) Basa.
4. mu sza-asz-ru{ki} ba-hul
#tr.en: year: “Šašrum was destroyed.”