Archival view of P110277



Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Reduce to catalogue data


Publication
Primary publication: HSS 04, 004
Author: Hussey, Mary I.
Publication date: 1915
Secondary publication(s): Deimel, Anton, MVAG 21 (1916) 226-232; Gelb, Ignace, OLA 05, 001-097; Englund, Robert K., BBVO 10 (1990) 060-063; Sallaberger, Walther, OBO 160/3, 288ff.
Citation: Jones, Tom, AS 20, 059-060; Waetzoldt, Hartmut, AOS 68, 135-136; Waetzoldt, Hartmut, OrAnt 26, 292 n. 5 ("Schülerübung"); Maekawa Kazuya, ASJ 17, 202; Maekawa Kazuya, ASJ 20, 1998, 92 (obv. iii 14ff.); Maekawa Kazuya, in Watanabe, ed., City 2 (Heidelberg
Author remarks:
Published collation:
CDLI no.: P110277
UCLA Library ARK 21198/zz001qmx95
CDLI comments:
Source of original electronic files
Catalogue: 20011220 ur3_catalogue
Transliteration: de Maaijer, Remco
Translation: uncertain
Photo: If not otherwise indicated, digital images were prepared in their current form by CDLI staff, in some cases with the kind assistance of collection staff. For terms of use, click here.

Line Art: If not otherwise indicated, line art drawings prepared in their digital form by CDLI staff are to be credited to primary publication author(s).

Collection Information
Owner: Harvard Museum of the Ancient Near East, Harvard University, Cambridge, Massachusetts, USA
Museum no.: SM 1899.02.291
Accession no.: 01669
Acquisition history:

Text Content:
Genre: Administrative
Sub-genre:
Sub-genre remarks: SM catalogue: grain for(?) various persons; summary says: se gis(?) ra.ra / sabra.ne
Composite no.:
Language: Sumerian
Physical Information
Object type: tablet
Material: clay
Object remarks:
Measurements (mm): 156 x 110 x 26
Object preservation:
Surface preservation:
Condition description: obv.: break at upper right and lower left corners; rev.: large break in lower right corner, substantial effacing in lower half; large tablet; 3 col. format
Join information:
Seal no.:
Seal information:
Provenience:
Provenience: Girsu (mod. Tello)
Provenience remarks:
Excavation no.:
Findspot square:
Elevation:
Stratigraphic level:
Findspot remarks:
Chronology:
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Period remarks:
Date of Origin: Amar-Suen.02.01.00 (us2 year)
Dates referenced: Amar-Suen.02.01.00 (us2 year)
Date remarks:
Alternative years:
Accounting period:


Unclear abbreviations? Can you improve upon the content of this page? Please contact us!

Tablet

obverse
column 1
1. 3(gesz2) 2(u) sze gur lugal
#tr.en: 200 gur barley, royal (measure),
2. szabra
#tr.en: the household manager;
3. 2(u) nu-banda3-gu4 2(u) gur-ta
#tr.en: 20 oxen managers at 20 gur each;
4. 1(gesz2) 4(u) sza13-dub-ba
#tr.en: 100, chief accountant;
5. 1(gesz2) 4(u) sa12-du5
#tr.en: 100, chief surveyor;
6. 1(gesz2) 4(u) ka-guru7
#tr.en: 100, silo manager;
7. 4(u)# dub-sar gu4#-apin
#tr.en: 40, scribe of plow oxen;
8. 4(u)# szar2-ra-ab-du
#tr.en: 40, šarabdu;
9. 1(gesz2)# 4(u)# nu-banda3 erin2-na
#tr.en: 100, manager of the worker troops;
10. 4(u)# lu2 sar-me
#tr.en: 40, gardener;
11. 2(u)# ugula-gesz2-da kas4-me
#tr.en: 20, foreman of sixty runners;
12. 2(u)# ugula-gesz2-da gu-za-la2-me
#tr.en: 20, foreman of sixty throne bearers;
13. 1(gesz2)# 4(u)# la2 2(disz) engar 1(u) 5(asz)-ta
#tr.en: 100 less 2 plowmen at 15 each;
14. ($ blank space $) 4(gesz'u) 3(gesz2) 5(u) gur
#tr.en: (subtotal:) 2630,
# calculation: 200 + (20 × 20 =) 400 + 100 + 100 + 100 + 40 + 40 + 100 + 40 + 20 + 20 + (98 × 15 =) 1470 = 2630
15. e2# {d}nin-gir2-su
#tr.en: household of Ningirsu;
16. [2(gesz2)] 2(u)# szabra
#tr.en: 140, the household manager;
17. [1(u)] 4(disz)# nu-banda3-gu4 2(u) gur-ta
#tr.en: 14 oxen managers at 20 gur each;
18. [1(gesz2) 1(u)] sza13-dub-ba
#tr.en: 70, chief accountant;
19. [1(gesz2) 1(u)] sa12-du5
#tr.en: 70, chief surveyor;
20. [1(gesz2) 1(u)] ka-guru7
#tr.en: 70, silo manager;
21. [2(u)] 8(disz)# dub-sar gu4-apin
#tr.en: 28, scribe of plow oxen;
22. 2(u)# 8(asz)# szar2-ra-ab-du
#tr.en: 28, šarabdu;
23. [1(gesz2)] 1(u)# nu#-banda3 erin2-na
#tr.en: 70, manager of the worker troops;
24. [2(u) 8(asz)] lu2# sar#
#tr.en: 28, gardener;
column 2
1. 1(u) 4(asz) ugula-gesz2-da# [kas4-me]
#tr.en: 14, foreman of sixty runners;
2. 1(u) 4(asz) [ugula-gesz2-da gu-za-la2-me]
#tr.en: 14, foreman of sixty throne bearers;
3. 1(gesz2) 1(u) engar# 1(u)# 5(disz)#-ta
#tr.en: 70 plowmen at 15 each;
4. ($ blank space $) 3(gesz'u)# 1(gesz2)# 2(asz)# gur
#tr.en: (subtotal:) 1862,
# calculation: 140 + (14 × 20 =) 280 + 70 + 70 + 70 + 28 + 28 + 70 + 28 + 14 + 14 + (70 × 15 =) 1050 = 1862
5. e2 {d}[...]
#tr.en: household of ...;
6. 3(gesz2) 1(u) sanga#
#tr.en: 190, the temple household manager;
7. 2(u) la2 1(disz) nu-banda3-gu4 2(u)-ta
#tr.en: 20 less 1 oxen managers at 20 each;
8. 1(gesz2) 3(u) 5(asz) sza13-dub-ba
#tr.en: 95, chief accountant;
9. 1(gesz2) 3(u) 5(asz) sa12-du5
#tr.en: 95, chief surveyor;
10. 1(gesz2) 3(u) 5(asz) ka-guru7
#tr.en: 95, silo manager;
11. 3(u) 8(asz) szar2-ra-ab-du
#tr.en: 38, šarabdu;
12. 1(gesz2) 3(u) 5(asz) nu-banda3 erin2-na
#tr.en: 95, manager of the worker troops;
13. 3(u) 8(asz) dub-sar gu4-apin
#tr.en: 38, scribe of plow oxen;
14. 3(u) 8(asz) lu2 sar
#tr.en: 38, gardener;
15. 2(u) la2 1(asz) ugula kas4
#tr.en: 20 less 1, foreman of runners;
16. 2(u) la2 1(asz) <ugula> gu-za-la2
#tr.en: 20 less 1, foreman of throne bearers;
17. 1(gesz2) 3(u) 5(disz) engar 1(u) 5(asz)-ta
#tr.en: 95 plowmen at 15 each;
18. ($ blank space $) 4(gesz'u) 2(gesz2) 7(asz) gur
#tr.en: (subtotal:) 2527,
# calculation: 190 + (19 × 20 =) 380 + 95 + 95 + 95 + 38 + 95 + 38 + 38 + 19 + 19 + (95 × 15 =) 1425 = 2527
19. e2 {d}nin-mar{ki}
#tr.en: houshold of Ninmar;
20. 1(gesz2) 2(u) szabra
#tr.en: 80, the household manager;
21. 8(disz) nu-banda3-gu4 2(u)-ta
#tr.en: 8 oxen managers at 20 each;
22. 4(u) sza13-dub-ba
#tr.en: 40, chief accountant;
23. 4(u) sa12-du5
#tr.en: 40, chief surveyor;
24. 4(u) ka-guru7
#tr.en: 40, silo manager;
25. 1(u) 6(asz) dub-sar gu4-apin
#tr.en: 16, scribe of plow oxen;
26. 1(u) 6(asz) szar2-ra-ab-du
#tr.en: 16, šarabdu;
column 3
1. [4(u) nu-banda3 erin2-na]
#tr.en: 40, manager of the worker troops;
2. [1(u) 6(asz) lu2 sar]
#tr.en: 16, gardener;
3. 8(asz)# [ugula kas4]
#tr.en: 8, foreman of runners;
4. 8(asz)# <ugula> gu-za-la2
#tr.en: 8, foreman of throne bearers;
5. 4(u) 2(disz) engar 1(u) 5(asz)-ta#
#tr.en: 42 plowmen at 15 each;
6. ($ blank space $) 1(gesz'u) 8(gesz2) 1(u) 4(asz) [gur]
#tr.en: (subtotal:) 1094
# calculation: 80 + (8 × 20 =) 160 + 40 + 40 + 40 + 16 + 16 + 40 + 16 + 8 + 8 + (42 × 15 =) 630 = 1094
7. e2 {d}nin-gesz-zi-da#
#tr.en: household of Ningešzida
8. u3 e2 {d}ig-alim
#tr.en: and household of Igalim;
9. 1(gesz2) szabra
#tr.en: 60, the household manager;
10. 6(disz) nu-banda3-gu4 2(u)-ta
#tr.en: 6 oxen managers at 20 each;
11. 3(u) sza13-dub-ba
#tr.en: 30, chief accountant;
12. 3(u) sa12-du5
#tr.en: 30, chief surveyor;
13. 3(u) ka-guru7
#tr.en: 30, silo manager;
14. 1(u) 2(asz) dub-sar gu4-apin#
#tr.en: 12, scribe of plow oxen;
15. 1(u) 2(asz) szar2-ra-ab-du#
#tr.en: 12, šarabdu;
16. 3(u) nu-banda3 erin2-na
#tr.en: 30, manager of the worker troops;
17. 1(u) 2(asz) lu2 sar
#tr.en: 12, gardener;
18. 6(asz) ugula kas4
#tr.en: 6, foreman of runners;
19. 6(asz) <ugula> gu-za-la2
#tr.en: 6, foreman of throne bearers;
20. 3(u) engar 1(u) 5(asz)-ta
#tr.en: 30 plowmen at 15 each;
21. ($ blank space $) 1(gesz'u) 3(gesz2) 1(u) 8(asz) gur
#tr.en: (subtotal:) 798,
# calculation: 60 + (6 × 20 =) 120 + 30 + 30 + 30 + 12 + 12 + 30 + 12 + 6 + 6 + (30 × 15 =) 450 = 798
22. lugal-siki-su3
#tr.en: Lugal-sikisu;
23. 1(gesz2) szabra
#tr.en: 60, the household manager;
24. 6(disz) nu-banda3-gu4 2(u)-ta
#tr.en: 6 oxen managers at 20 gur each;
25. 3(u) sza13-dub-ba
#tr.en: 30, chief accountant;
26. 3(u) sa12-du5
#tr.en: 30, chief surveyor;
27. 3(u) ka-guru7
#tr.en: 30, silo manager;

reverse
column 1
1. 1(u) 2(asz) dub-sar gu4-apin
#tr.en: 12, scribe of plow oxen;
2. 1(u) 2(asz) szar2-ra-ab-du
#tr.en: 12, šarabdu;
3. 3(u) nu#-banda3 erin2
#tr.en: 30, manager of the worker troops;
4. 1(u) 2(asz) lu2 sar
#tr.en: 12, gardener;
5. 6(asz) ugula kas4
#tr.en: 6, foreman of runners;
6. 6(asz) <ugula> gu-za-la2
#tr.en: 6, foreman of throne bearers;
7. 3(u) engar 1(u) 5(asz)-ta
#tr.en: 30 plowmen at 15 each;
8. ($ blank space $) 1(gesz'u) 3(gesz2) 1(u) 8(asz) gur
#tr.en: (subtotal:) 798,
# calculation: 60 + (6 × 20 =) 120 + 30 + 30 + 30 + 12 + 12 + 30 + 12 + 6 + 6 + (30 × 15 =) 450 = 798
9. ur-szu-ga-lam-ma
#tr.en: Ur-šugalama,
10. e2 {d}szul-gi
#tr.en: household of Šulgi;
11. 4(u) szabra
#tr.en: 40, the household manager;
12. 4(disz) nu-banda3 [2(u)-ta]
#tr.en: 4 oxen managers at 20 each;
13. 2(u) sza13-dub-[ba]
#tr.en: 20, chief accountant;
14. 2(u) sa12-[du5]
#tr.en: 20, chief surveyor;
15. 2(u) ka-guru7#
#tr.en: 20, silo manager;
16. 8(asz) dub-sar gu4 [apin]
#tr.en: 8, scribe of plow oxen;
17. 8(asz) szar2-ra-ab-du
#tr.en: 8, šarabdu;
18. 2(u) nu-banda3 erin2
#tr.en: 20, manager of the worker troops;
19. 8(asz)# lu2 sar
#tr.en: 8, gardener;
20. [4(asz)] ugula kas4#
#tr.en: 4, foreman of runners;
21. 4(asz) [<ugula> gu-za-la2]
#tr.en: 4, foreman of throne bearers;
22. 2(u)# [engar 1(u) 5(asz)]-ta#
#tr.en: 20 plowmen at 15 each;
23. [($ blank space $) 9(gesz2) 1(u) 2(asz) gur]
#tr.en: [(subtotal:) 552,]
# calculation: 40 + (4 × 20 =) 80 + 20 + 20 + 20 + 8 + 8 + 20 + 8 + 4 + 4 + (20 × 15 =) 300 = 552
24. [...]
#tr.en: ...,
25. [e2 {d}...]
#tr.en: household of ...;
26. [1(gesz2) 1(u) szabra]
#tr.en: 70, the household manager;
27. [7(disz) nu-banda3-gu4 2(u)-ta]
#tr.en: 7 oxen managers at 20 gur each;
28. [3(u) 5(asz) sza13-dub-ba]
#tr.en: 35, chief accountant;
29. [3(u) 5(asz) sa12-du5]
#tr.en: 35, chief surveyor;
30. [3(u) 5(asz) ka-guru7]
#tr.en: 35, silo manager;
column 2
1. 1(u) 4(asz) dub-sar gu4-apin
#tr.en: 14, scribe of plow oxen;
2. 1(u) 4(asz) szar2-ra-ab-du
#tr.en: 14, šarabdu;
3. 3(u) 5(asz) nu-banda3 erin2
#tr.en: 35, manager of the worker troops;
4. 1(u) 4(asz) lu2 sar
#tr.en: 14, gardener;
5. 7(asz) ugula kas4
#tr.en: 7, foreman of runners;
6. 7(asz) <ugula> gu-za-la2
#tr.en: 7, foreman of throne bearers;
7. 3(u) 5(disz) engar 1(u) 5(asz)-ta
#tr.en: 35 plowmen at 15 each;
8. ($ blank space $) 1(gesz'u) 5(gesz2) 3(u) 1(asz) gur
#tr.en: (subtotal:) 931,
# calculation: 70 + (7 × 20 =) 140 + 35 + 35 + 35 + 14 + 14 + 35 + 14 + 7 + 7 + (35 × 15 =) 525 = 931
9. e2 {d}dumu-zi
#tr.en: household of Dumuzi;
10. 1(gesz2) 2(u) szabra
#tr.en: 80, the household manager;
11. 8(disz) nu-banda3-gu4 2(u)-ta
#tr.en: 8 oxen managers at 20 each;
12. 4(u) sza13-dub-ba
#tr.en: 40, chief accountant;
13. 4(u) sa12-du5
#tr.en: 40, chief surveyor;
14. 4(u) ka-guru7
#tr.en: 40, silo manager;
15. 1(u) 6(asz) dub-sar gu4-apin
#tr.en: 16, scribe of plow oxen;
16. 1(u) 6(asz) szar2-ra-ab-du
#tr.en: 16, šarabdu;
17. 4(u) nu-banda3 erin2
#tr.en: 40, manager of the worker troops;
18. 1(u) 6(asz) lu2 sar
#tr.en: 16, gardener;
19. 8(asz)# maszkim
#tr.en: 8, foreman of runners;
20. [8(asz) gu]-za-la2#
#tr.en: 8, foreman of throne bearers;
21. 4(u) engar 1(u) 5(asz)-ta
#tr.en: 40 plowmen at 15 each;
22. ($ blank space $) 1(gesz'u) 7(gesz2) 4(u) 4(asz) gur
#tr.en: (subtotal:) 1064,
# calculation: 80 + (8 × 20 =) 160 + 40 + 40 + 40 + 16 + 16 + 40 + 16 + 8 + 8 + (40 × 15 =) 600 = 1064
23. e2 nam-ha-ni
#tr.en: household of Namḫani;
24. 4(u) [szabra]
#tr.en: 40, the household manager;
25. 4(disz) nu-banda3-[gu4 2(u)-ta]
#tr.en: 4 oxen managers at 20 each;
26. 2(u) sza13#-[dub-ba]
#tr.en: 20, chief accountant;
27. 2(u) sa12#-[du5]
#tr.en: 20, chief surveyor;
28. 2(u) [ka-guru7]
#tr.en: 20, silo manager;
column 3
1. [8(asz) dub]-sar# gu4-apin
#tr.en: 8, scribe of plow oxen;
2. [8(asz)] szar2-ra-ab-du
#tr.en: 8, šarabdu;
3. 2(u) nu-banda3 erin2
#tr.en: 20, manager of the worker troops;
4. 8(asz) lu2 sar
#tr.en: 8, gardener;
5. 4(asz) ugula kas4
#tr.en: 4, foreman of runners;
6. 4(asz) <ugula> gu-za-la2
#tr.en: 4, foreman of throne bearers;
7. 2(u) engar 1(u) 5(asz)-ta
#tr.en: 20 plowmen at 15 each;
8. ($ blank space $) 8(gesz2) 5(u) 2(asz) gur
#tr.en: (subtotal:) 532,
# calculation: 40 + (4 × 20 =) 80 + 20 + 20 + 20 + 8 + 8 + 20 + 8 + 4 + 4 + (20 × 15 =) 300 = 532
9. e2 uru11{ki}
#tr.en: household of Uru;
$ blank space
10. szunigin 3(asz) guru7 3(gesz'u) 2(gesz2) 5(u) 8(asz) gur
#tr.en: total: 3 silos, 1978 gur;
# calculation: 2630 + 1862 + 2527 + 1094 + 798 + 798 + 552 + 931 + 1064 + 532 = 12,788 (text: 12,778 ?)
$ blank space
11. sze gesz ra sanga szabra-ne
#tr.en: threshed barley of temple household managers and household managers;
12. iti GAN2-masz
#tr.en: month: ‟GANmaš,”
13. mu us2-sa# [{d}amar]-{d}suen lugal#
#tr.en: year after: ‟Amar-Suen (is) king.”