Fs Milano 321-323 (P200729)
Legal tablet excavated in Umma (mod. Tell Jokha), dated to the Ur III (ca. 2100-2000 BC) period and now kept in British Museum, London, UKMetadata / catalogue
Flat catalogue
As CSV As TSVExpanded catalogue
As JSONLinked catalogue
As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XMLText / annotations
Text data
As ATF As JTFLinked annotations
As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XMLMuseum Collection(s)
British Museum, London, UKMuseum Number
BM 106476Period
Ur III (ca. 2100-2000 BC)Provenience
Umma (mod. Tell Jokha)Artifact Type
TabletMaterial(s)
ClayGenre / Subgenre(s)
LegalLanguage(s)
SumerianMeasurements
80.0 mm × 44.0 mm × 22.0 mm
tablet
obverse
1. ab-ba-ge-na-ar
en: For Abbagena
2. a-sza3 i3-szum2 erin2-e tab-ba-de3
en: the Išum field by the labor troop is to be smoothed out:
3. ensi2-ke4 a2 in-da-na-an-ag2
en: the governor gave these instructions to him.
4. erin2-e GAN2-dusu tab-ba-e-de3 szu bi2-ib2-dag
en: (Nevertheless,) the labor troop to smooth out the corvée field neglected.
5. szuku-bi ba-ab-tab
en: They (instead) their (own) subsistence fields smoothed out.
6. i7 i3-szum2-ma i3-ib2-de6-a
en: The canal that on the Išum (field) brings (water),
7. u4 1(u) 4(disz)-am3 erin2-e a-sza3-bi-sze3 ba-ab-gid2
en: during 14 days the labor troop towards their fields diverted.
8. ensi2-sze3 u3 da-da-ga-asz
en: (Abbagena) to the governor (Ayakalla) and Dadaga (to inform them)
9. lu2 nu-mu-un-szi-in-gi4
en: sent nobody.
10. a-sza3-bi a la-ba-ab-si
en: (Consequently,) their (Ayakalla and Dadaga’s) field with water was not filled.
reverse
1. engar sza3-gu4-ka-ni
en: His (Abbagena’s) cultivators (and) ox-drivers
2. sze gurx(|SZE.KIN|)-gurx(|SZE.KIN|)-de3 ba-an-na-szum2
en: to harvest the barley were given to him (Abbagena).
3. da-da-ga gurum2#-sze3 i3#-gen
en: Dadaga for an inspection went there,
4. erin2-bi 3(disz)-a diri-ga nu-gub-ba-am3
en: (and found out that) from the labor troop no more than 3 were in service.
5. 1(disz) ab-ba-ge-na
en: One Abbagena,
6. 1(disz) ur-{d}szul-pa-e3
en: one Ur-Šulpa’e (and)
7. 1(disz) a-a-kal-la
en: and one Ayakalla:
8. sza3-bi 1(disz)-am3 sag-bi-sze3 nu-gub-ba-am3
en: not 1 of them as the person in charge was in service.
9. inim ab-ba-ge-na-ka
en: In the statement of Abbagena,
10. igi ensi2-ka-sze3 ba-an-ge-en6
en: before the governor it was confirmed.
11. sza3 a-sza3 {gesz}ma-nu-ka
en: At the poplar field.
12. iti nesag
en: Month “First fruits,”
some text moved to next line
13. mu us2-sa ma2 {d}en-ki ba-ab-du8
en: year following: “The barge of Enki was caulked.”
obverse
1. ab-ba-ge-na-ar
en: For Abbagena
2. a-sza3 i3-szum2 erin2-e tab-ba-de3
en: the Išum field by the labor troop is to be smoothed out:
3. ensi2-ke4 a2 in-da-na-an-ag2
en: the governor gave these instructions to him.
4. erin2-e GAN2-dusu tab-ba-e-de3 szu bi2-ib2-dag
en: (Nevertheless,) the labor troop to smooth out the corvée field neglected.
5. szuku-bi ba-ab-tab
en: They (instead) their (own) subsistence fields smoothed out.
6. i7 i3-szum2-ma i3-ib2-de6-a
en: The canal that on the Išum (field) brings (water),
7. u4 1(u) 4(disz)-am3 erin2-e a-sza3-bi-sze3 ba-ab-gid2
en: during 14 days the labor troop towards their fields diverted.
8. ensi2-sze3 u3 da-da-ga-asz
en: (Abbagena) to the governor (Ayakalla) and Dadaga (to inform them)
9. lu2 nu-mu-un-szi-in-gi4
en: sent nobody.
10. a-sza3-bi a la-ba-ab-si
en: (Consequently,) their (Ayakalla and Dadaga’s) field with water was not filled.
reverse
1. engar sza3-gu4-ka-ni
en: His (Abbagena’s) cultivators (and) ox-drivers
2. sze gurx(|SZE.KIN|)-gurx(|SZE.KIN|)-de3 ba-an-na-szum2
en: to harvest the barley were given to him (Abbagena).
3. da-da-ga gurum2#-sze3 i3#-gen
en: Dadaga for an inspection went there,
4. erin2-bi 3(disz)-a diri-ga nu-gub-ba-am3
en: (and found out that) from the labor troop no more than 3 were in service.
5. 1(disz) ab-ba-ge-na
en: One Abbagena,
6. 1(disz) ur-{d}szul-pa-e3
en: one Ur-Šulpa’e (and)
7. 1(disz) a-a-kal-la
en: and one Ayakalla:
8. sza3-bi 1(disz)-am3 sag-bi-sze3 nu-gub-ba-am3
en: not 1 of them as the person in charge was in service.
9. inim ab-ba-ge-na-ka
en: In the statement of Abbagena,
10. igi ensi2-ka-sze3 ba-an-ge-en6
en: before the governor it was confirmed.
11. sza3 a-sza3 {gesz}ma-nu-ka
en: At the poplar field.
12. iti nesag
en: Month “First fruits,”
some text moved to next line
13. mu us2-sa ma2 {d}en-ki ba-ab-du8
en: year following: “The barge of Enki was caulked.”
Consult previous versions and their differences
Consult sign list of Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Consult word list of Ur III (ca. 2100-2000 BC)
- Artifact type: Tablet
- Material: Clay
- Measurements (mm): 80.0 high × 44.0 wide × 22.0 thick
- Weight:
- Artifact Preservation:
- Condition Description:
- Join Information:
- Seal no.:
- Seal information:
- Artifact comments:
-
primary: Fs Milano 321-323,
[Molina2016-53044] Molina, Manuel. 2016.
- Composite No.:
- Museum No.: BM 106476
- Accession No.: 1913-04-16, 1308
- Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)
- Elevation:
- Stratigraphic Level:
- Excavation No:
- Findspot Square:
- Findspot Comments:
- Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
- Dates Referenced: Šū-Suen.03.04.00 (us2 year)
- Alternative Years:
- Date Comments:
- Accounting Period: 0
Created | Creator | Type | Authors | Project | Reviewer | Status | Action |
---|---|---|---|---|---|---|---|
2023-08-19 at 13:27:14 | Rattenborg, Rune | Artifact | Rattenborg, Rune; Smidt, Gustav Ryberg | Geomapping Landscapes of Writing | Rattenborg, Rune | approved | |
2023-01-19 at 10:02:26 | Pagé-Perron, Émilie | Artifact | Földi, Zsombor J.; Jiménez, Enrique; Pagé-Perron, Émilie | Electronic Babylonian Library | Pagé-Perron, Émilie | approved | |
2019-12-08 at 21:47:20 | Englund, Robert K. | Atf | Englund, Robert K. | CDLI | approved | ||
2019-12-03 at 12:01:07 | Englund, Robert K. | Atf | Englund, Robert K. | CDLI | approved | ||
2017-10-14 at 11:42:44 | Englund, Robert K. | Atf | Englund, Robert K. | CDLI | approved | ||
2002-07-11 at 00:00:00 | CDLI | Artifact | Alivernini, Sergio; Alster, Bendt; Englund, Robert K.; Molina, Manuel; Reid, Nicholas | CDLI | approved |
Consult this artifact as presented on the website of collections and projects:
- Database of Neo-Sumerian Texts (058042)
- Electronic Babylonian Library (BM.106476)
- The British Museum Collection (W_1913-0416-1308)
General Notes:
-
CDLI Notes:
-