Archival view of P247526



Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Reduce to catalogue data


Publication
Primary publication: CDLI Lexical 000001, ex. 037
Author: CDLI
Publication date: 2015ff.
Secondary publication(s): Kienast, Burkhart, FAOS 02 (1978) 215
Citation:
Author remarks:
Published collation:
CDLI no.: P247526
UCLA Library ARK 21198/zz001sf4qv
CDLI comments:
Source of original electronic files
Catalogue: 20040713 veldhuis
Transliteration: Veldhuis, Niek (dcclt)
Translation: Veldhuis, Niek
Photo: If not otherwise indicated, digital images were prepared in their current form by CDLI staff, in some cases with the kind assistance of collection staff. For terms of use, click here.

Line Art: If not otherwise indicated, line art drawings prepared in their digital form by CDLI staff are to be credited to primary publication author(s).

Collection Information
Owner: Arkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey
Museum no.: Ist Š 0357 + Ist Š 0376a-k
Accession no.:
Acquisition history:

Text Content:
Genre: Lexical
Sub-genre: OB Nippur Ura 03 (witness), leather
Sub-genre remarks:
Composite no.: Q000001
Language: Sumerian
Physical Information
Object type: prism
Material: clay
Object remarks:
Measurements (mm): ? x ? x ?
Object preservation:
Surface preservation:
Condition description:
Join information: P247526 lead, single entry
Seal no.:
Seal information:
Provenience:
Provenience: Kisurra (mod. Abu Hatab)
Provenience remarks:
Excavation no.:
Findspot square:
Elevation:
Stratigraphic level:
Findspot remarks:
Chronology:
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Period remarks:
Date of Origin:
Dates referenced:
Date remarks:
Alternative years:
Accounting period:


Unclear abbreviations? Can you improve upon the content of this page? Please contact us!

Prism

surface a1
column 1
1. [...]
#tr.en: ...
2. [...]
#tr.en: ...
3. [udu] ku5-ku5-ra2#
#tr.en: crippled sheep
4. udu# niga
#tr.en: fattened sheep
5. udu# niga saga
#tr.en: good quality fattened sheep
6. udu# niga gu4-us2-sa
#tr.en: fattened sheep of the cowherd
7. udu# gesz-du3-a
#tr.en: breeder ram
8. udu# ur3-ra
#tr.en: "roof" sheep
9. [udu] szu#? ur3-ra
#tr.en: trimmed sheep
10. [udu masz2]-da#-ri-a
#tr.en: sheep of the maszdaria payment
11. [udu] masz2#-szu-gid2-gid2
#tr.en: sheep of the diviner
12. [udu] zulumhi!(|SIK2.BU|)
#tr.en: long-haired sheep
13. [udu] de5-de5-ga
#tr.en: fallen sheep
14. [udu] na de5-ga
#tr.en: sheep separated from the herd
15. [udu] dingir-e gu7-[a]
#tr.en: sheep eaten by a god
16. [udu] ur-mah gu7#-[a]
#tr.en: sheep eaten by a lion
17. [udu] te-x
#tr.en: ...
18. [udu] zi-ga#
#tr.en: expended sheep
19. udu#-[...]
#tr.en: ...
20. [udu] nam-urunx(EN)-[na]
#tr.en: sheep herded for its owner
21. [udu] nam-erim2#-[ma]
#tr.en: sheep of the oath
22. [...]
#tr.en: ...
23. [...]
#tr.en: ...
24. [...]
#tr.en: ...
25. [udu ...]-ra#
#tr.en: ...
26. [udu ...]-ra
#tr.en: ...
27. [udu ...]-ra
#tr.en: ...
28. [udu ...]-x-ra
#tr.en: ...
29. [udu ...]-ra
#tr.en: ...
30. [udu ...] dingir-ra
#tr.en: ...
31. [udu ...]-ra
#tr.en: ...
$ (bottom fragment illegible)
column 2
1. [...]
#tr.en: ...
2. [...]
#tr.en: ...
3. [...]
#tr.en: ...
4. udu [...]
#tr.en: ...
5. udu [...]
#tr.en: ...
6. udu du7#-[du7]
#tr.en: ...
7. udu saga#-[...]
#tr.en: ...
8. udu gur4-[gur4]
#tr.en: pot-bellied sheep
9. udu gur4-[gur4]
#tr.en: pot-bellied sheep
10. udu x-x-[...]
#tr.en: ...
11. udu# ti-ri2#-[zum]
#tr.en: sheep for the terzum ritual
12. udu# USZ-[...]
#tr.en: ...
13. udu# zu2-si-[ga]
#tr.en: plucked sheep
14. udu# zu2-si-ga kur-[ra]
#tr.en: plucked mountain sheep
15. udu# zu2-si-ga-x-[...]
#tr.en: ...
# x-[...]for mar-[tu]
16. [udu x] ga [...]
#tr.en: ...
17. [udu x] gig?-[...]
#tr.en: ...
18. [udu x] dingir#-ra
#tr.en: ...
$ n lines broken
19'. udu ki {d}suen-[na]
#tr.en: sheep of the cult place of the moon
# see CDA kizinû and gizinakku'.
20'. udu sag-[...]
#tr.en: ...
21'. udu bar-gal2?-la#
#tr.en: sheep with wool
22'. udu min a2#?-[...]
#tr.en: ...
23'. udu gal-[...]
#tr.en: ...
24'. x x-[...]
#tr.en: ...
24'. x x-[...]
#tr.en: ...
25'. [...]
#tr.en: ...
26'. udu x-[...]
#tr.en: ...
27'. udu gesz [tag-ga]
#tr.en: sheep for an offering
28'. [...]
#tr.en: ...
29'. [...] x [...]
#tr.en: ...
30'. [...] A2?
#tr.en: ...
column 3
$ beginning broken
1'. [...] x x [...]
#tr.en: ...
2'. kir11
#tr.en: female lamb
3'. [...] gal2
#tr.en: ...
4'. kir11# gesz3 nu-zu
# female lamb that has not mated
5'. kir11#? ASZ-ur4
#tr.en: female lamb plucked once

surface a2
column 1
$ beginning broken
1'. [...] x x
#tr.en: ...
2'. [kusz ur-bar]-ra
#tr.en: wolf skin
3'. [kusz ur]-gi7-ra
#tr.en: dog skin
4'. [kusz] kir4
#tr.en: hyena skin
5'. [kusz ur]-szub5
#tr.en: tiger skin
6'. [kusz ur]-szub5-gu4
#tr.en: jackal? skin
# uses gu4 for ku5
7'. [kusz] masz#-da3
#tr.en: gazelle skin
8'. [kusz amar] masz-da3
#tr.en: skin of a young gazelle
9'. [kusz] pirig
#tr.en: lion skin
10'. [kusz] nemurx(|PIRIG.TUR|)#
#tr.en: leopard skin
11'. [kusz] ka5-a
#tr.en: fox skin
12'. [kusz x] ka5#-a#
#tr.en: skin of a fox [pup?]
column 2
$ beginning broken
1'. [...]
#tr.en: ...
2'. {kusz}usan3-[...]
#tr.en: whip
3'. {kusz}usan3 zi#-um?
#tr.en: ... whip
4'. {kusz}dal-usz2
#tr.en: sling
5'. {kusz}a2# dal-usz2
#tr.en: strap of a sling
6'. {kusz}sag si
# this item and the next appear in the Emar version
7'. {kusz}sag si-sa2
#tr.en: ...
8'. {kusz}a-gan
#tr.en: ...
9'. kusz balag
#tr.en: leather membrane of the balag drum
10'. kusz balag {[d?]}na-zi
#tr.en: leather membrane of Nansze's balag drum
11'. {kusz#}sag-ti
#tr.en: ...
12'. {kusz#}ul
#tr.en: decorative rosette made of leather
13'. {kusz#}ul szu-numun-na-ab?
#tr.en: ...
14'. {kusz#}a2#-si
#tr.en: leather strap
15'. {kusz#}a2-si da-ba
#tr.en: kind of leather strap
16'. {kusz#}LU2#?-KI?
17'. {kusz#}gur21# erin2
#tr.en: ... shield
18'. {kusz#}gur21# [...]
#tr.en: ...
19'. {kusz#}gur21# [...]
#tr.en: ...
20'. {kusz#}gur21 [...]
#tr.en: ...
21'. {kusz#}gur21 [...]
#tr.en: ...
22'. [...]
#tr.en: ...
23'. [...]
#tr.en: ...
24'. [kusz ...]-x-szu-[...]
#tr.en: ...
25'. [kusz] sze-gin2
#tr.en: leather fastened with glue
26'. kusz# sze-gin2 ku3-sig17
#tr.en: leather with gold inlay, fastened with glue
27'. {kusz}ga-ba-bu-um
#tr.en: leather shield
28'. {kusz}pa-ti-ha-tum
#tr.en: leather container
29'. {kusz}GISZ-LU-[...]
#tr.en: ...
30'. {kusz}ma-ri-nu#-um#
#tr.en: leather screen
column 3
$ beginning broken
1'. x [...]
#tr.en: ...
2'. gu4# [...]
#tr.en: ...
3'. gu4# [...]
#tr.en: ...
4'. gu4# x-[...]
#tr.en: ...
5'. gu4# [...]
#tr.en: ...
6'. gu4# [...]
#tr.en: ...
7'. gu4# babbar#
#tr.en: white ox
8'. gu4# giggi#
#tr.en: black ox
9'. [gu4] su13-a
#tr.en: brown ox
10'. gu4# [gun3]-a
#tr.en: speckled ox
11'. gu4 [sig7]-sig7#
#tr.en: yellow ox
12'. gu4 szu-gi4#
#tr.en: old ox
13'. gu4 x-x
#tr.en: ...
14'. gu4 KA-min
#tr.en: ...
15'. gu4 ba?-da
#tr.en: ...
16'. gu4# [...]-BU#?
#tr.en: ...
17'. gu4 si min gal2
#tr.en: ox with two horns
18'. gu4 al#-gesz-ra
# read kesz2?
19'. gu4# al#-hul-a
20'. gu4# x-x
#tr.en: ...
21'. ab2# [...]-x
#tr.en: ...
22'. ab2 us2#?-sag-x
#tr.en: ...
23'. ab2 tur5-ra
#tr.en: sick cow
24'. ab2 nam-ra#
#tr.en: cow that is booty
25'. ab2 [babbar]
#tr.en: white cow
26'. ab2 [giggi]
#tr.en: black cow
27'. ab2 su13-[a]
#tr.en: brown cow
28'. ab2 gun3-[a]
#tr.en: speckled cow
29'. ab2 sig7-sig7#
#tr.en: yellow cow
30'. ab2 gu4
#tr.en: ...
31'. ab2 x-[...]
#tr.en: ...
32'. ab2 x-[...]
#tr.en: ...
33'. ab2 x-[...]
#tr.en: ...
34'. ab2 u3-[tu]
#tr.en: cow that has given birth
35'. [amar]
#tr.en: calf
36'. amar [...]
#tr.en: ...
37'. amar [...]
#tr.en: ...
38'. amar [...]
#tr.en: ...
39'. amar [...]

surface a3
column 1
$ broken
column 2
$ (traces)
column 3
$ beginning broken
1'. x [...]
#tr.en: ...
2'. ud5
#tr.en: nanny-goat
3'. ud5 masz2 nud-a
#tr.en: nanny-goat with kid that is unable to walk
4'. ud5 masz2 du3-a
#tr.en: nanny-goat with kid that walks
5'. ud5 u3-tu
#tr.en: nanny-goat that has given birth
6'. ud5 nu-u3-tu
#tr.en: nanny-goat that has not given birth
7'. ud5 KA-gal
8'. ud5 babbar
#tr.en: white nanny-goat
9'. ud5# giggi#
#tr.en: black nanny-goat
10'. [ud5] su13#-[a]
#tr.en: brown nanny-goat

surface b1
$ beginning broken

surface b2
$ beginning broken