Archival view of P254888



Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Reduce to catalogue data


Publication
Primary publication: CDLI Literary 000795, ex. 055
Author: CDLI
Publication date: 2014ff.
Secondary publication(s): Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0320; Robson, Eleanor, OECT 14 (1999) fig. A.5.42, UET 6/2, 320; Alster Proverbs Coll. 1 HHH p.5,6 (note HHH should be 320 not 230)
Citation:
Author remarks:
Published collation:
CDLI no.: P254888
UCLA Library ARK 21198/zz001skqks
CDLI comments:
Source of original electronic files
Catalogue: 20050201 melville
Transliteration: Peterson, Jeremiah
Translation: Peterson, Jeremiah
Photo: If not otherwise indicated, digital images were prepared in their current form by CDLI staff, in some cases with the kind assistance of collection staff. For terms of use, click here.

Line Art: If not otherwise indicated, line art drawings prepared in their digital form by CDLI staff are to be credited to primary publication author(s).

Collection Information
Owner: British Museum, London, UK
Museum no.: BM —
Accession no.:
Acquisition history:

Text Content:
Genre: Literary; Mathematical
Sub-genre: ETCSL 6.01.01 Proverbs Collection 01 (witness)
Sub-genre remarks: calc., proverb
Composite no.: Q000795
Language: Sumerian
Physical Information
Object type: tablet
Material: clay
Object remarks:
Measurements (mm): ? x ? x ?
Object preservation:
Surface preservation:
Condition description:
Join information:
Seal no.:
Seal information:
Provenience:
Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
Provenience remarks:
Excavation no.: U —
Findspot square:
Elevation:
Stratigraphic level:
Findspot remarks:
Chronology:
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Period remarks:
Date of Origin:
Dates referenced:
Date remarks:
Alternative years:
Accounting period:


Unclear abbreviations? Can you improve upon the content of this page? Please contact us!

Tablet

obverse
$ blank space
1. ninda# he2-gal2
#tr.en: If there was food,
2. {d}nin-kax(|U.PESZ2|) ib2#-gu7
#tr.en: a mongoose ate it.
3. ninda-gu10 he2-gal2
#tr.en: If my food was present
4. lu2-kur2 ib2-gu7
#tr.en: A stranger ate it.
$ blank space

reverse
$ blank space