Archival view of P257802



Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Reduce to catalogue data


Publication
Primary publication: PBS 08/2, 196
Author: Chiera, Edward
Publication date: 1922
Secondary publication(s):
Citation:
Author remarks:
Published collation:
CDLI no.: P257802
UCLA Library ARK 21198/zz001trqkf
CDLI comments:
Source of original electronic files
Catalogue: 20050425 fitzgerald_upenn
Transliteration: Woestenburg, Els; Guidi, Carlo
Translation: Guidi, Carlo
Photo: If not otherwise indicated, digital images were prepared in their current form by CDLI staff, in some cases with the kind assistance of collection staff. For terms of use, click here.

Line Art: If not otherwise indicated, line art drawings prepared in their digital form by CDLI staff are to be credited to primary publication author(s).

Collection Information
Owner: University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.: CBS 00356
Accession no.:
Acquisition history: Collected: Khabaza 1, Aug. 15, 1888

Text Content:
Genre: Legal
Sub-genre: hire
Sub-genre remarks: Contract of hire of a farmworker. 10X2X10 UE2 lines
Composite no.:
Language: Akkadian
Physical Information
Object type: tablet
Material: clay
Object remarks:
Measurements (mm): ? x ? x ?
Object preservation:
Surface preservation:
Condition description:
Join information:
Seal no.:
Seal information:
Provenience:
Provenience: Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Provenience remarks:
Excavation no.:
Findspot square:
Elevation:
Stratigraphic level:
Findspot remarks:
Chronology:
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Period remarks:
Date of Origin: Ammi-saduqa.15.06.22
Dates referenced: Ammi-saduqa.15.06.22
Date remarks:
Alternative years:
Accounting period:


Unclear abbreviations? Can you improve upon the content of this page? Please contact us!

Tablet

obverse
1. {disz}gi-mil-lum _dumu_ ap-pa-li
#tr.ts: gimillum mār appali
#tr.en: Gimillum, son of Appalu
2. _ki_ ra-ma-ni-szu
#tr.ts: itti ramānīšu
#tr.en: (who acts) for (lit. from) himself,
3. {disz}i-na-e2-sag-il2-numun _dumu_ ARAD-i3-li2-szu
#tr.ts: ina-esagil-zērum mār warad-ilīšu
#tr.en: Ina-esagil-zērum, son of Warad-ilīšu,
4. a-na _engar_-ru-tim
#tr.ts: ana ikkarūtim
#tr.en: for plowing
5. a-di pa-t,a-ar e-re-szi-im
#tr.ts: adi paṭār erēšim
#tr.en: until the end of the seeding
6. i-gur-ma
#tr.ts: īgurma
#tr.en: has hired and
7. _a2 iti 1(disz)-kam-ma_
#tr.ts: idī ištēn warḫim
#tr.en: the wages for one month
8. _1(disz) gin2 ku3-babbar i3-la2-e_
#tr.ts: ištēn šiqil kaspam išaqqal
#tr.en: of 1 shekel of silver he will pay;
9. _2(disz) sila3-ta-am3 szuku_-su2
#tr.ts: šinā qa kurumassu
#tr.en: 2 qum (of barley) is his food ration,
10. _3(disz) sila3-ta-am3 ma-asz-ti-su2
#tr.ts: šalāšat qa maštīssu
#tr.en: 3 qum (of beer) is his drink ration.
11. a-na i-ni qa2-an-ni
#tr.ts: ana īnī qannī
#tr.en: For the eyes, the horns,
12. s,u2-up-ri u3 si-ib-ba-ti
#tr.ts: ṣuprī u sibbatī
#tr.en: the hooves and the tails (of the oxen)

reverse
1. iz-za-a-az
#tr.ts: izzaz
#tr.en: he will be responsible.
2. _gu4 hi-a_ u2-ra-aq-ma
#tr.ts: alpī urāqma
#tr.en: (If) he lets the oxen become idle,
3. _ku3-babbar_ i-ni-tim i-sza-qa2-la
#tr.ts: kasap inītim iša(q)qal
#tr.en: he will pay the silver for the hire of the oxen.
4. i-na _iti 3(disz)-kam qa2-tam i-s,a-bat
#tr.ts: ina šalšim warḫim qātam iṣa(b)bat
#tr.en: In the third month he will do additional work.
5. [_gu4-hi-a_] i-na-pu-usz i-na-sa3-ah
#tr.ts: alpī ina(p)puš ina(s)saḫ
#tr.en: Concerning the oxen, if he relaxes, moves on,
6. i-na-ad-di it-ta-al-la-ak i-na _a2-bi_ i-te-el-li
#tr.ts: inaddi ittallak ina idīšu ītelli
#tr.en: drops (work and) leaves, he will forfeit his wages.
7. i-na _sza3 a2-bi 1(disz) gin2 ku3-babbar_ ma-hi-ir
#tr.ts: ina libbi idīšu ištēn šiqil kaspam maḫir
#tr.en: From his wages, he can receive one shekel of silver.
$ single ruling
8. _igi_ lu2-{d}iszkur-ra _dumu_ i3-li2-u2-sa-a-tim
#tr.ts: maḫar awīl-adad mār ilī-u(s)satim
#tr.en: Before Awīl-adad, son of Ilī-ussatim;
9. _igi_ usz-te-<sze>-er-a-na-{d}marduk _dumu_ e-ri-ib-{d}urasz
#tr.ts: maḫar uštēšer-ana-marduk mār erīb-uraš
#tr.en: before Uštēšer-ana-marduk, son of Erīb-uraš.
10. _iti kin-{d}inanna u4 2(u) 2(disz)-kam_
#tr.ts: waraḫ elūnum ūmam ešrā šinā
#tr.en: The month of Elūnum, the day 22 (of)
11. _mu am-mi-s,a-du-qa2 lugal-e alan-a-ni szu silim-ma_
#tr.ts: šanat ammi-ṣaduqa šarrum ṣalamšu šulmam
#tr.en: the year in which Samsu-iluna the king (brought into Emeteursag) a statue (representing him) uttering a greeting.

seal 1
$ (uninscribed)
1. _kiszib3_ gi-mi-il-lum
#tr.ts: kunuk gimillum
#tr.en: Seal of Gimillum

seal 2
1. lu2#-{d}iszkur#
#tr.ts: awīl-adad
#tr.en: Awīl-adad
2. _dumu#_ i3-li2-u2-[sa-a-tim]
#tr.ts: mār ilī-u(s)satim
#tr.en: son of Ilī-ussatim,
3. ARAD# {d}iszkur#
#tr.ts: warad adad
#tr.en: servant of Ada