Archival view of P258590



Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Reduce to catalogue data


Publication
Primary publication: BE 06/1, 034
Author: Ranke, Hermann
Publication date: 1906
Secondary publication(s): Földi, Zsombor, Ribatum (2009) p. 61-62
Citation:
Author remarks:
Published collation:
CDLI no.: P258590
UCLA Library ARK 21198/zz001tn5br
CDLI comments:
Source of original electronic files
Catalogue: 20050425 fitzgerald_upenn
Transliteration: Foxvog, Daniel A.
Translation: Guidi, Carlo
Photo: If not otherwise indicated, digital images were prepared in their current form by CDLI staff, in some cases with the kind assistance of collection staff. For terms of use, click here.

Line Art: If not otherwise indicated, line art drawings prepared in their digital form by CDLI staff are to be credited to primary publication author(s).

Collection Information
Owner: University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.: CBS 01258
Accession no.:
Acquisition history: Collected: Khabaza 2, Mar. 20, 1895

Text Content:
Genre: Legal
Sub-genre: Rent
Sub-genre remarks: Lease of a house by a priestess of Shamash (pork mentioned as special gift). 8x2x9 UE 3 LE 2 lines
Composite no.:
Language: Akkadian
Physical Information
Object type: tablet & envelope
Material: clay
Object remarks:
Measurements (mm): ? x ? x ?
Object preservation:
Surface preservation:
Condition description:
Join information: P258590 lead, single entry
Seal no.: Sx
Seal information:
Provenience:
Provenience: Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Provenience remarks:
Excavation no.:
Findspot square:
Elevation:
Stratigraphic level:
Findspot remarks:
Chronology:
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Period remarks:
Date of Origin: Hammurapi.41.06.01
Dates referenced: Hammurapi.41.06.01
Date remarks:
Alternative years:
Accounting period:


Unclear abbreviations? Can you improve upon the content of this page? Please contact us!

Tablet & envelope

obverse
1. _e2_ ri-ba-tum _lukur {d}utu_
#tr.ts: bīt ri(b)batum nadīt šamaš
#tr.en: The house of Ribbatum, nadītu of Šamaš,
2. _ki_ ri-ba-tum _lukur {d}utu_
#tr.ts: itti ri(b)batum nadīt šamaš
#tr.en: from Ribbatum, nadītu of Šamaš
3. _nin e2-a-ke4_
#tr.ts: bēlet bītim
#tr.en: the owner of the house,
4. {disz}{d}utu-ha-zi-ir
#tr.ts: šamaš-ḫāzir
#tr.en: Šamaš-ḫāzir
5. a-na _zu2-kesz2-sze3 ib-ta-an-<e3>_
#tr.ts: ana kiṣrim u(š)šeṣi
#tr.en: has rented against payment of rent;
6. _zu2-kesz2 mu 1(disz)-kam#_
#tr.ts: kiṣram ana ištēt šattim
#tr.en: the rent for 1 year,
7. _3(disz) gin2 ku3-babbar_
#tr.ts: šalāšat šiqil kaspam
#tr.en: 3 shekels of silver,
8. _i3-la2-e_
#tr.ts: išaqqal
#tr.en: he will pay
9. u3 _1(disz) gin2 ku3-babbar_ {disz?}ri?-ba?-tum?
#tr.ts: u ištēn šiqil kaspam ri(b)batum
#tr.en: and 1 shekel of silver Ribbatum
10. ma-hi-ir
#tr.ts: maḫir
#tr.en: has received.

reverse
1. _3(disz) uzu szah_
#tr.ts: šalāšat šīr šaḫîm
#tr.en: 3 portion of pork (and)
2. _3(ban2) kasz_
#tr.ts: šalāš šât šikaram
#tr.en: 3 seahs of beer
3. <_3(disz) ezem {d}utu_>
#tr.ts: ina šalāšat isinnī šamaš
#tr.en: at the three festivals for Šamaš
4. pi2-qi2-it-tam
#tr.ts: piqittam
#tr.en: as provision
5. i-pa-qi2-id
#tr.ts: ipa(q)qid
#tr.en: he will provide.
6. _igi_ e-tel-pi4-{d}na-bi-um
#tr.ts: maḫar etel-pî-nabium
#tr.en: Before Etel-pî-nabium,
7. _dumu_ {d}nanna-sag-kal_
#tr.ts: mār nanna-sagkal
#tr.en: son of Nanna-sigkal;
8. _igi_ ip-qa2-tum
#tr.ts: maḫar ipqatum
#tr.en: before Ipqatum,
9. _dumu_ pa-ha-lu-um
#tr.ts: mār paḫa(l)lum
#tr.en: son of Paḫallum;
10. _igi_ nu-ur2-i3-li2-szu#
#tr.ts: maḫar nūr-ilīšu
#tr.en: before of Nūr-ilīšu,
11. _dumu_ si2-ia-tum
#tr.ts: mār siyatum
#tr.en: son of Siyatum;
12. _igi_ na-ka-rum
#tr.ts: maḫar nakarum
#tr.en: before Nakarum,
13. _dumu_ an-pi4-{d}a-a#
#tr.ts: mār annum-pî-aya
#tr.en: son of Annum-pî-aya.

left
1. _iti kin-{d}inanna u4 1(disz)-kam_
#tr.ts: waraḫ elūnim ūmam ištēn
#tr.en: The month of Elūnum, the day 1,
2. _mu_ {d}tasz-me-tum
#tr.ts: šanat tašmetum
#tr.en: the year “Tašmetum”.

envelope
1. _e2_ ri-ba-tum _lukur {d}utu_
#tr.ts: bīt ri(b)batum nadīt šamaš
#tr.en: The house of Ribbatum, nadītu of Šamaš,
2. _ki_ ri-ba-tum _lukur {d}utu_
#tr.ts: itti ri(b)batum nadīt šamaš
#tr.en: from Ribbatum, nadītu of Šamaš
3. _nin e2-a-ke4_
#tr.ts: bēlet bītim
#tr.en: the owner of the house,
4. {disz}{d}utu-ha-zi-ir
#tr.ts: šamaš-ḫāzir
#tr.en: Šamaš-ḫāzir
5. _nam zu2-kesz2-sze3 ib-ta-an-<e3>_
#tr.ts: ana kiṣrim u(š)šeṣi
#tr.en: has rented against payment of rent;
6. _zu2-kesz2 mu 1(disz)-kam_
#tr.ts: kiṣram ana ištēt šattim
#tr.en: the rent for 1 year,
7. _3(disz) gin2 ku3-babbar i3-la2-e_
#tr.ts: šalāšat šiqil kaspam išaqqal
#tr.en: 3 shekels of silver, he will pay
8. u3 _1(disz) gin2 ku3-babbar_
#tr.ts: u ištēn šiqil kaspam
#tr.en: and 1 shekel of silver
9. {disz}ri-ba-tum ma-ah-ra#-[at]
#tr.ts: ri(b)batum maḫrat
#tr.en: Ribbatum has received.
10. _3(disz) uzu szah_
#tr.ts: šalāšat šīr šaḫîm
#tr.en: 3 portion of pork (and)
11. _3(ban2) kasz_
#tr.ts: šalāš šât šikaram
#tr.en: 3 seahs of beer

reverse
1. _3(disz) ezem {d}utu_
#tr.ts: ina šalāšat isinnī šamaš
#tr.en: at the three festivals for Šamaš
2. i-pa-qi2-id
#tr.ts: ipa(q)qid
#tr.en: he will provide.
3. i-na _iti kin-{d}inanna u4 1(disz)-kam_
#tr.ts: ina waraḫ elūnim ūmam ištēn
#tr.en: In the day 1 of the month of Elūnum
4. a-na _e2_ i-ru-ub
#tr.ts: ana bītim i(r)rub
#tr.en: (Šamaš-ḫāzir) will move into the house.
5. _igi_ e-tel-pi4-{d}na-bi-um
#tr.ts: maḫar etel-pî-nabium
#tr.en: Before Etel-pî-nabium,
6. _dumu_ {d}nanna-sag-kal_
#tr.ts: mār nanna-sagkal
#tr.en: son of Nanna-sagkal;
7. _igi_ {d}utu-tab-ba-szu
#tr.ts: maḫar šamaš-tappâšu
#tr.en: before Šamaš-tappâšu,
8. _dumu_ an-pi4-{d}a-a
#tr.ts: mār annum-pî-aya
#tr.en: son of Annum-pî-aya;
9. _igi_ ip-qa2-tum
#tr.ts: maḫar ipqatum
#tr.en: before Ipqatum,
10. _dumu_ pa-ha-al-lu-um#
#tr.ts: mār paḫallum
#tr.en: son of Paḫallum;
11. _igi_ nu-ur2-i3-li2-szu
#tr.ts: maḫar nūr-ilīšu
#tr.en: before of Nūr-ilīšu,
12. _dumu_ si2-ia-tum
#tr.ts: mār siyatum
#tr.en: son of Siyatum;
13. _iti kin-{d}inanna u4 1(disz)-kam_
#tr.ts: waraḫ elūnim ūmam ištēn
#tr.en: The month of Elūnum, the day 1,
14. _mu_ {d}tasz-me-tum _ku3-sig17 husz-a_
#tr.ts: šanat tašmetum ša ḫurāṣi ḫuššî
#tr.en: the year “(Ḫammurapi the king at the command of) Tašmetum (made a statue of) red gold (and precious stones)”

seal 1
1. _kiszib_ nu-ur2-i3-li2-szu
#tr.ts: kunuk nūr-ilīšu
#tr.en: Seal of Nūr-ilīšu

seal 2
1. _kiszib_ ip-qa2-tum
#tr.ts: kunuk ipqatum
#tr.en: Seal of Ipqatum