Archival view of P262230



Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Reduce to catalogue data


Publication
Primary publication: PBS 08/2, 118
Author: Chiera, Edward
Publication date: 1922
Secondary publication(s):
Citation:
Author remarks:
Published collation:
CDLI no.: P262230
UCLA Library ARK 21198/zz001txx19
CDLI comments:
Source of original electronic files
Catalogue: 20050425 fitzgerald_upenn
Transliteration: Jagersma, Bram
Translation: Guidi, Carlo
Photo: If not otherwise indicated, digital images were prepared in their current form by CDLI staff, in some cases with the kind assistance of collection staff. For terms of use, click here.

Line Art: If not otherwise indicated, line art drawings prepared in their digital form by CDLI staff are to be credited to primary publication author(s).

Collection Information
Owner: University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.: CBS 07198
Accession no.:
Acquisition history: Nippur, Babylonian Expedition

Text Content:
Genre: Legal
Sub-genre: loan
Sub-genre remarks: Contract; loan of barley; (Obv)9x(Rev)2 lines
Composite no.:
Language: Sumerian
Physical Information
Object type: tablet
Material: clay
Object remarks:
Measurements (mm): ? x ? x ?
Object preservation:
Surface preservation:
Condition description:
Join information:
Seal no.:
Seal information:
Provenience:
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Provenience remarks:
Excavation no.:
Findspot square:
Elevation:
Stratigraphic level:
Findspot remarks:
Chronology:
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Period remarks:
Date of Origin: Hammurapi.31.03.00
Dates referenced: Hammurapi.31.03.00
Date remarks:
Alternative years:
Accounting period:


Unclear abbreviations? Can you improve upon the content of this page? Please contact us!

Tablet

obverse
1. 1(asz) 2(barig) 2(ban2) sze gur#
#tr.en: 1 kor, 2 pānum (and) 2 seahs of barley,
2. szu-<la2> masz2 nu-ub-tuku
#tr.en: as a "qīptum" loan with no interest,
3. ki {d}en-lil2-ba-ni-ta
#tr.en: from Enlil-bani
4. {disz}{d}utu-dingir-ke4
#tr.en: Šamaš-ilī
5. szu# ba-an-ti
#tr.en: has borrowed.
6. mu-kux(DU) u4 buru14-ka
#tr.en: At the delivery of the harvest,
7. sze al-ag2-e
#tr.en: the barley will be measured out.
8. igi {d}suen-isz-me-a-ni
#tr.en: Before Sîn-išmea(n)ni;
9. igi ha-ab#-lum
#tr.en: before Ḫablum;

reverse
1. igi i-din-na-na-a-a
#tr.en: I(d)din-nanâya;
2. igi dingir-ma-an-szum2
#tr.en: Ilī-manšum.
$ blank space
3. iti sig4-a-ka
#tr.en: The month of Simāmum,
4. mu ha-mu-ra-pi2 lugal#
#tr.en: the year “Ḫa(m)murapi the king”.