Archival view of P266334



Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Reduce to catalogue data


Publication
Primary publication: BE 06/2, 028
Author: Poebel, Arno
Publication date: 1909
Secondary publication(s): Stone & Owen, MC 3, 04
Citation:
Author remarks:
Published collation:
CDLI no.: P266334
UCLA Library ARK 21198/zz00204q5m
CDLI comments:
Source of original electronic files
Catalogue: 20050425 fitzgerald_upenn
Transliteration: Guidi, Carlo
Translation: Guidi, Carlo
Photo: If not otherwise indicated, digital images were prepared in their current form by CDLI staff, in some cases with the kind assistance of collection staff. For terms of use, click here.

Line Art: If not otherwise indicated, line art drawings prepared in their digital form by CDLI staff are to be credited to primary publication author(s).

Collection Information
Owner: University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.: CBS 11173
Accession no.:
Acquisition history: Nippur I?*

Text Content:
Genre: Legal
Sub-genre:
Sub-genre remarks: Legal document; w/seal impressions; Harper's mark Ni.41-2-16-89 (Feb. 16).*Peters describes as Nippur I, though Ur II tablets are characteristic to Nippur II. I" came from Tablet Hill
Composite no.:
Language: Sumerian
Physical Information
Object type: tablet
Material: clay
Object remarks:
Measurements (mm): ? x ? x ?
Object preservation: 75%
Surface preservation:
Condition description: Tablet, Obv.somewhat chipped off
Join information:
Seal no.:
Seal information:
Provenience:
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Provenience remarks:
Excavation no.:
Findspot square:
Elevation:
Stratigraphic level:
Findspot remarks: E.side of Shatt, while "II" came from T.H.; W.sd.of Shatt; 19x18 lines"
Chronology:
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Period remarks:
Date of Origin: Samsu-iluna.08.03.00
Dates referenced: Samsu-iluna.08.03.00
Date remarks:
Alternative years:
Accounting period:


Unclear abbreviations? Can you improve upon the content of this page? Please contact us!

Tablet

obverse
1. {disz}[ip]-qu2#-sza dumu dingir-ku3#-[sza]
#tr.en: Ipquša, son of Ankuša,
2. {disz}e2-a-ta-a-a-ar dumu abzu-he2#-[gal2]
#tr.en: Ea-tayar, son of Abzu-ḫegal,
3. nam-ibila-ni-sze3 ba-an-da#-[ri]
#tr.en: has adopted as his heir.
4. u4 nam-ibila-ni-sze3 ba-an-da-ri-a
#tr.en: At the time when he adopted him as his heir,
5. 4(asz) sze gur# ur5-ra ip-qu2-sza ad-da-ni
#tr.en: Ipquša 4 kor of interest grain
6. {disz}e2-a-ta-a-a-ar in-su
#tr.en: has returned to Ea-tayar.
7. gibil-bi-sze3-am3 ip-qu2-sza ad-da ti-la-ke4#
#tr.en: Recently, Ipquša, the living father,
8. {disz}e2-a-tu-ra-am dumu nita3-dam-ni
#tr.en: to Ea-turam, the son by his wife,
9. u3 e2-a-ta-a-a-ar dumu szu TI? x x [...]
#tr.en: and to Ea-tayar, the adopted son,
10. ha-la in-ne-en-ba
#tr.en: has distributed the inheritance.
11. 1(u) 5(disz) gin2 e2 du3-a da e2 ip-qu2-e2-a dumu dingir-ku3-ta
#tr.en: A built-up house plot of 15 shekels, adjoining the house of Ipqu-ea son of Ankuta;
12. 1(iku) GAN2 a-sza3 {d}en-lil2 gar-ra us2-a-du ip-qu2-e2-a
#tr.en: 1 iku of Enlil-field, cultivated, alongside (the property of) Ipqu-ea;
13. nig2 gu2-na e2-a szu-ri-a-bi-sze3
#tr.en: one half of the property in the house
14. ha-la-ba e2-a-tu-ra-am
#tr.en: is the (inheritance) portion of Ea-turam.
15. 1(u) 5(disz) gin2 e2 du3-a da e2 e2-a-tu-ra-am szesz-a-ni
#tr.en: A built-up house plot of 15 shekels, adjoining the house of Ea-turam his brother;
16. 1(iku) GAN2 a-sza3 {d}en-lil2 gar-ra us2-a-du e2-a-tu-ra-am szesz-a-ni
#tr.en: 1 iku of Enlil-field, cultivated, alongside (the property of) Ea-turam his brother;
17. nig2 gu2-na e2-a szu-ri-a-bi-sze3
#tr.en: one half of the property in the house
18. ha-la-ba e2-a-ta-a-a-ar szesz-a-ni
#tr.en: is the (inheritance) portion of Ea-tayar, his brother.
19. 2(asz) 2(barig) sze gur 3(disz) ma-na siki 3(disz) sila3 i3-gesz
#tr.en: 2 kor (and) 2 pānū of grain, 3 mina of wool (and) 3 qu of sesame oil

reverse
1. a2 mu-u8-a-sze3
#tr.en: annually;
2. 2(asz) 2(barig) sze gur 3(disz) sila3 i3-gesz 3(disz) ma-na siki
#tr.en: 2 kor (and) 2 pānū of grain, 3 qu of sesame oil (and) 3 mina of wool
3. a2 mu-u8-a-sze3
#tr.en: annually
4. {disz}e2-a-tu-ra-am u3 e2-a-ta-a-a-ar
#tr.en: Ea-turam and Ea-tayar
5. {disz}ip-qu2-sza ad-da-ne-ne-ra
#tr.en: to Ipquša their father
6. in-na-ab-kal-la-ge-ne
#tr.en: will deliver promptly.
7. ibila lu2 nu-mu-na-ab-kal-la-ge
#tr.en: The heir who does not deliver it promptly,
8. nam-ibila-ni-ta ba-ra-e11-de3
#tr.en: forfeits his status as heir.
9. sze-ga-ne-ne-ta mu lugal-bi in-pa3-de3-esz
#tr.en: In mutual agreement, by the name of the king, they have sworn.
10. igi ni-din-esz18-dar dumu {d}nanna-tum
#tr.en: Before Nidin-ištar, son of Nannatum;
11. igi dingir-sukkal dumu ip-qa2-tum
#tr.en: before Dingir-sukkal, son of Ipqatum;
12. igi {d}nuska-ni-szu dumu ad-da-du10-ga
#tr.en: before Nuskanišu, son of Adda-du(g)ga;
13. igi e2-a-i-din-nam dumu ip-qu2-sza
#tr.en: before Ea-i(d)dinam, son of Ipquša;
14. igi i-bi-{d}en-lil2 dumu {d}suen-ma-gir
#tr.en: before Ibi-enlil, son of Sîn-magir;
15. igi ku3-{d}nin-imma3 dub-sar
#tr.en: before Ku-ninimma, the scribe;
16. igi nu-ur2-{d}utu bur-gul
#tr.en: before Nur-šamaš, the stone-cutter.
17. iti sig4-a mu sa-am-su-i-lu-na lugal-e {uruda}ki-lugal-gub hur-sag i7-da didli
#tr.en: The month of Simānum (of) the year (in which) Samsu-iluna the king (installed in Eturkalamma) a royal stall of copper (decorated with) a mountain and several streams

seal 1
1. ip-qu2-sza
2. dumu dingir-ku3-sza


Warning: Unknown: write failed: No space left on device (28) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct () in Unknown on line 0