Archival view of P267031



Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Reduce to catalogue data


Publication
Primary publication: BE 17/1, 048
Author: Radau, Hugo
Publication date: 1908
Secondary publication(s):
Citation:
Author remarks:
Published collation:
CDLI no.: P267031
UCLA Library ARK 21198/zz001v4qj8
CDLI comments:
Source of original electronic files
Catalogue: 20050425 fitzgerald_upenn
Transliteration: Zimmermann, Lynn-Salammbô
Translation: Zimmermann, Lynn-Salammbô
Photo: If not otherwise indicated, digital images were prepared in their current form by CDLI staff, in some cases with the kind assistance of collection staff. For terms of use, click here.

Line Art: If not otherwise indicated, line art drawings prepared in their digital form by CDLI staff are to be credited to primary publication author(s).

Collection Information
Owner: University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.: CBS 11893
Accession no.:
Acquisition history: Nippur II

Text Content:
Genre: Letter
Sub-genre:
Sub-genre remarks: Letter; (Obv)15x(Rev)15 lines
Composite no.:
Language: Akkadian
Physical Information
Object type: tablet
Material: clay
Object remarks:
Measurements (mm): ? x ? x ?
Object preservation: fragment
Surface preservation:
Condition description: UE. broken off
Join information:
Seal no.:
Seal information:
Provenience:
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Provenience remarks:
Excavation no.:
Findspot square:
Elevation:
Stratigraphic level:
Findspot remarks:
Chronology:
Period: Middle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Period remarks:
Date of Origin:
Dates referenced:
Date remarks: KE
Alternative years:
Accounting period:


Unclear abbreviations? Can you improve upon the content of this page? Please contact us!

Tablet

obverse
1. [...]-x [...]
#tr.en: ...
2. a-na di-na#-an be-[li2]-ia# lul-[lik]
#tr.en: I shall go as my lord's substitute!
3. um-ma-a a-na be-[li2]-ia-ma
#tr.en: The following (say) to my lord:
4. i-na _sza3 a-sza3-mesz_ sza _ensi2-mesz#_
#tr.en: Out of (the heart of) the fields of the iššakku farmers,
5. _a-sza3_ sza dumu {disz}a-na-_{d}3(u)_-tak-la-ku _ensi2_
#tr.en: the field of Ana-Sîn-taklāku, the iššakku farmer,
6. sza i-na lib3-ba e-ri-szu
#tr.en: which was seeded with a seeder-plow in the middle,
7. {disz}u-ba-ru3 ki-i u2-sze-la-an-ni
#tr.en: after Ubāru had taken it away from me,
8. {disz}na-ah-zi-_{d}marduk_ ul-te-ri-da
#tr.en: Na(ḫ)zi-Marduk had let it come down to me (=given it back).
9. a-di sza _dumu_ {disz}arad-iu-u2 ku-du-ur-ra
#tr.en: After he had established the borders of the field of the son of Ardīju with a kudurru,
10. ki-i ik-di-ra ki-i im-hur-an-ni
#tr.en: (and) after he had approached me about (it),
11. a-na _{disz}{dingir}iszkur-uru4_ it-ta-din
#tr.en: he gave it to Adad-ē/īriš.
12. um-ma-a be-el-ka iq-ba-a
#tr.en: He said the following: "Your lord said (to do) so!"
13. _a-sza3_ ha-an-sza ki-i u2-sze-ri-da#-an-ni
#tr.en: “After he had let the fifth field come back down to me,
14. _sag-du a-sza3_ im-ta-ha-as,-[ma]
#tr.en: he ploughed the top part of the fallow field and
15. szu-u2 it-ta-[di-in]
#tr.en: he gave it.

reverse
1. u3 _dumu_ {disz}hu#-na-bi x-[...]
#tr.en: And the son of Ḫunābu ...
2. um-ma-a a-na ka-a-sza [...]
#tr.en: the following to you: ...
3. iq-ba-a la ir-ri-[isz? ...]
#tr.en: he said: “He shall not seed ...”
4. ia-a-szi ul-te-la-an-ni
#tr.en: He has taken away from me,
5. u3 _a-sza3_ sza _{disz}ninnu-kisz-dingir-mesz_
#tr.en: and when I inspected the field of Enlil-kiššat-ilāni,
6. ki-i a-mu-ru-ma gi-ir-ri szu-ru dan{an}
#tr.en: (I found that) on my path the reed was strong.
7. {disz}bu-na-{d}nin-urta ki-i u2-ri-du i-te-li
#tr.en: After Bunna-Ninurta had come down, he went up.
8. sza-nu-u2 u3 sza-al-szum-ma
#tr.en: The second and the third (person),
9. ma-la im-ma-ru-szu ma-am-ma ul i-s,a-bat
#tr.en: as many as are going to inspect it (m), none of them is going to tackle it.
10. il-lu-u2 u3 i-ri-iq-qu
#tr.en: They are (all) going to get up and to leave.
11. um-ma-a a-na be-li2-ia-ma ki-i pa-du
#tr.en: The following (say) to my lord: When they are/he is in fetters,
12. ul mu-sza-ki-lu a-na-ku lu man-za-az
#tr.en: I am not a fattener, it is the case that I am a
13. pa-ni a-na-ku _i7_ eh-te-ri x-x-x
#tr.en: palace official. I have dug a canal! ...
14. ak-ta-la e-[...]
#tr.en: I have held back ...
15. a#-na# _sza3 a-sza3#_ [...]
#tr.en: for the middle of the field of ...

Warning: Unknown: write failed: No space left on device (28) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct () in Unknown on line 0