Archival view of P274691



Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Reduce to catalogue data


Publication
Primary publication: VS 17, 23
Author: van Dijk, Johannes J. A.
Publication date: 1971
Secondary publication(s): Wasserman, Nathan, BiOr 72 (2015) nn
Citation:
Author remarks:
Published collation:
CDLI no.: P274691
UCLA Library ARK 21198/zz001v8k80
CDLI comments:
Source of original electronic files
Catalogue: 20050914 cdliadmin
Transliteration: Guerra, Dylan M.
Translation: Guerra, Dylan M.
Photo: If not otherwise indicated, digital images were prepared in their current form by CDLI staff, in some cases with the kind assistance of collection staff. For terms of use, click here.

Line Art: If not otherwise indicated, line art drawings prepared in their digital form by CDLI staff are to be credited to primary publication author(s).

Collection Information
Owner: Vorderasiatisches Museum, Berlin, Germany
Museum no.: VAT 08354
Accession no.:
Acquisition history:

Text Content:
Genre: Literary
Sub-genre: incantations
Sub-genre remarks:
Composite no.:
Language:
Physical Information
Object type: tablet
Material: clay
Object remarks:
Measurements (mm): ? x ? x ?
Object preservation:
Surface preservation:
Condition description:
Join information:
Seal no.:
Seal information:
Provenience:
Provenience:
Provenience remarks:
Excavation no.:
Findspot square:
Elevation:
Stratigraphic level:
Findspot remarks:
Chronology:
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Period remarks:
Date of Origin:
Dates referenced:
Date remarks:
Alternative years:
Accounting period:


Unclear abbreviations? Can you improve upon the content of this page? Please contact us!

Tablet

obverse
1. pa-ar-ki-isz# na#-ak-ra-at
#tr.ts: parkiš nakrat
#tr.en: Crossways, it is strange,
2. su2-uh2-hu-ri-isz gi-ri-im-mi-isz
#tr.ts: suḫḫuriš girimmiš
#tr.en: thrown back, like the g-(fruit),
3. ki-ma i-ni-ib ki-ri-im e-li-szu wa-a-s,i2-a-am!
#tr.ts: kīma inib kirîm elišu waṣiam
#tr.en: like fruit of an orchard did he over him go out.
4. li-ib-la-ki-im u2-pi-il!-li-a-am
#tr.ts: liblakkim upilliam
#tr.en: Let bring to her charcoal
5. i#-di-ig-la-at
#tr.ts: idiglat,
#tr.en: the Tigris;
6. sa3-an-gi-i we-ri-a-am a-pa2-ri szu-szi-im
#tr.ts: sangī weriam aparī šūšim
#tr.en: my s. of copper, my powder of licorice
7. li-ib-lam sa3-an-gi mu-sa3-hi-la-at i-ni-ki
#tr.ts: liblam sangī musahhilat inīki
#tr.en: may he bring. My s. that pierces your eyes.
8. ka-inim-ma izi sza3-ga
#tr.ts: KAinima izi šaga
#tr.en: (Sumerian:) incantation against fire of the stomach.

reverse
$ blank space