Archival view of P339376



Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Reduce to catalogue data


Publication
Primary publication: BPOA 01, 0720
Author: Ozaki Tohru & Sigrist, Marcel
Publication date: 2006
Secondary publication(s): Molina, Manuel, Fs Milano (2016) 327
Citation:
Author remarks:
Published collation:
CDLI no.: P339376
UCLA Library ARK 21198/zz001z0spr
CDLI comments:
Source of original electronic files
Catalogue: 20061005 cdliadmin_molina
Transliteration: cdlistaff
Translation: Molina, Manuel
Photo: If not otherwise indicated, digital images were prepared in their current form by CDLI staff, in some cases with the kind assistance of collection staff. For terms of use, click here.

Line Art: If not otherwise indicated, line art drawings prepared in their digital form by CDLI staff are to be credited to primary publication author(s).

Collection Information
Owner: British Museum, London, UK
Museum no.: BM 107002
Accession no.:
Acquisition history:

Text Content:
Genre: Administrative
Sub-genre:
Sub-genre remarks:
Composite no.:
Language: Sumerian
Physical Information
Object type: tablet
Material: clay
Object remarks:
Measurements (mm): x x
Object preservation:
Surface preservation:
Condition description:
Join information:
Seal no.: S005503.9
Seal information:
Provenience:
Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)
Provenience remarks:
Excavation no.:
Findspot square:
Elevation:
Stratigraphic level:
Findspot remarks:
Chronology:
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Period remarks:
Date of Origin: Šū-Suen.05.00.00 (us2 year)
Dates referenced: Šū-Suen.05.00.00 (us2 year)
Date remarks:
Alternative years:
Accounting period:


Unclear abbreviations? Can you improve upon the content of this page? Please contact us!

Tablet

obverse
1. bala im-ma su-ga-ta
#tr.en: From the bala(-obligation) of the last year that was repaid
2. gi-zi ze2-de3
#tr.en: to cut fresh reeds
3. usz-mu
#tr.en: Ušĝu
4. ensi2-ke4
#tr.en: the governor
5. a2 in-da-ag2
#tr.en: ordered,
6. gi-zi-bi
#tr.en: (but) these fresh reeds

reverse
1. nu-un-ze2
#tr.en: he did not cut.
2. 1(szar'u) sa gi-zi
#tr.en: 36,000 bundles of fresh reed:
3. im ba-a-sze-en6 ba-hul
#tr.en: rain fell (and) they were destroyed.
4. usz-mu en3-bi nu-un-tar
#tr.en: Ušĝu did not make an inquiry,
5. ga2-la bi2-in-dag
#tr.en: he neglected that.
6. inim ensi2-ka-ke4
#tr.en: The command of the governor
7. gesz la-ba-an-tuku-am3
#tr.en: he did not obey;
8. mu us2-sa {d}szu-{d}suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3
#tr.en: year following: “Šū-Suen, the king, the wall of Martu erected.”

seal 1
1. usz-mu
#tr.en: Ušĝu,
2. dub-sar
#tr.en: the scribe,
3. dumu lugal-s[a6-ga]
#tr.en: son of Lugal-saga.