Archival view of P346090



Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Reduce to catalogue data


Publication
Primary publication: CDLI Literary 000351, ex. 047
Author: CDLI
Publication date: 2014ff.
Secondary publication(s): Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0005; van Dijk Lugale 2 (1983) 016 F2
Citation:
Author remarks:
Published collation:
CDLI no.: P346090
UCLA Library ARK 21198/zz00205mnv
CDLI comments:
Source of original electronic files
Catalogue: 20061205 cdliadmin_veldhuis
Transliteration: Peterson, Jeremiah
Translation: Peterson, Jeremiah
Photo: If not otherwise indicated, digital images were prepared in their current form by CDLI staff, in some cases with the kind assistance of collection staff. For terms of use, click here.

Line Art: If not otherwise indicated, line art drawings prepared in their digital form by CDLI staff are to be credited to primary publication author(s).

Collection Information
Owner: British Museum, London, UK
Museum no.: BM —
Accession no.:
Acquisition history:

Text Content:
Genre: Literary
Sub-genre: ETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
Sub-genre remarks:
Composite no.: Q000351
Language: Sumerian
Physical Information
Object type: tablet
Material: clay
Object remarks:
Measurements (mm): x x
Object preservation:
Surface preservation:
Condition description:
Join information:
Seal no.:
Seal information:
Provenience:
Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
Provenience remarks:
Excavation no.: U —
Findspot square:
Elevation:
Stratigraphic level:
Findspot remarks:
Chronology:
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Period remarks:
Date of Origin:
Dates referenced:
Date remarks:
Alternative years:
Accounting period:


Unclear abbreviations? Can you improve upon the content of this page? Please contact us!

Tablet

obverse
$ broken

reverse
column 1
$ beginning broken
1'. lugal# u4# su3#?-[...]
#tr.en: The king who establishes his name (for) distant days
2'. {uruda}alan u4 ul-a#-sze3# [...]
#tr.en: The one who after(?) he fashioned a statue as in ancient times
3'. e2-ninnu esz3 giri17-zal-la#? [...]
#tr.en: In my Eninnu temple, a shrine filled with joy
4'. ki!(SZE3)-a-nag-ba um-mi-gub-en me-te-asz# [...]
#tr.en: After you stand in the place(!) of libations (for the dead), you shall be established as something appropriate
$ double ruling
5'. lugal-gu10 na4-e im-ma#-[gub]
#tr.en: My king attended to the (next) stone
6'. {na4}na-ta kusz im-ta-du3-du3-e#
#tr.en: Utilizing the na stone/grinding surface(?), he “worked the leather"(?)
7'. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 nam am3-mi#-[...]
#tr.en: Ninurta, the son of Enlil, was decreeing (its) fate
8'. na4 a2-sze ga2 bi2-i-du11-ga-gin7#
#tr.en: Stone, as if(?) you had said “I (...?)”(?)
9'. {na4}na me-ga2 gesz bi2-szub-bu-za-na-gin7#
#tr.en: na stone/grinding surface(?), as one (of a group) who was casting lots for (the use of?) my cosmic powers
10'. za-e dim2-me-de3 szah2-gin7 nu2-ba#
#tr.en: You, lie down like a pig in order to fashion (things)/be fashioned(?)
11'. gurud-da lu2 kin2-sze3 nu-e-a-ak-a tur-tur-bi# [...]
#tr.en: Be cast aside, you who are worked by no one(?), end up/ending up as tiny pieces
$ double ruling
12'. lugal-gu10 {na4}e-le-li im-ma-gub#
#tr.en: My king attended to the eleli stone
13'. {d#}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 nam am3-mi-ib2#-[...]
#tr.en: Ninurta, the son of Enlil, was decreeing (its) fate
14'. [...]-li# gesz tuku-tuku kur du14 mu2-a-gin7
#tr.en: eleli stone, who pays attention, when the mountain sowed discord, I cast down my aura upon you
15'. [...]-x-[...]-x
#tr.en: ...
$ rest broken
column 2
$ beginning broken
1'. [...]-gin7# du#-gu10#-sze3# [...]
#tr.en: Thus (you) inquired after my coming
2'. gesz-kin2-ti-ga2 igi#-[...]-na
#tr.en: In my workshop, the one who goes at the fore
3'. {na4#}algamesz sa2 du11# u4-da gur3#-ru zadim-e-ne he2#-me#-en
#tr.en: algameš stone, you shall be the daily regular fare brought by(?) the precious stone workers
$ double ruling
4'. lugal#-gu10# {na4}du8-szi-a# ba#-gub
#tr.en: My king attended to the dušia stone
5'. [{na4}]nir2#? {na4#}gug# {na4#}za#-gin3#!-e gu3 ba-an-de2
#tr.en: He spoke to the nir stone, carnelian, and lapis
6'. [...]-ba#? {na4}hu-ri2-zi
#tr.en: The amašpa'e, šaba, and hurizum stones
7'. [... {na4}]mar#-ha-li
#tr.en: The guggazi and marhali stones
8'. [... {na4}]gi#-rin-hi-li-ba
#tr.en: The egizaga and girinhiliba stones
9'. [...]-musz#-gir2-SZE3
#tr.en: The anzugulme and nirmušir stones
10'. [...]-UM?-e
#tr.en: The lord, ...
11'. [...]-x-tar#?-re#
#tr.en: Ninurta, the son of Enlil, was decreeing (their) fate
$ rest broken