CDLI Literary 000761, ex. 039 (P346119)
Literary tablet excavated in Ur (mod. Tell Muqayyar), dated to the Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) period and now kept in British Museum, London, UKMetadata / catalogue
Flat catalogue
As CSV As TSVExpanded catalogue
As JSONLinked catalogue
As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XMLText / annotations
Text data
As ATF As JTFLinked annotations
As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XMLMuseum Collection(s)
British Museum, London, UKMuseum Number
BM —Provenience
Ur (mod. Tell Muqayyar)Artifact Type
TabletMaterial(s)
ClayGenre / Subgenre(s)
Literary (ETCSL 5.03.02 Debate between Grain and Sheep (witness))Language(s)
SumerianMeasurements
-Witness
tablet
obverse
1. gesztin nig2-du10 u3-mu-un-nag-esz-a-ta#
en: After they drank sweet/intoxicating wine
2. kasz nig2-du10 u3-mu-un-du10-ge-esz-a#-ta#
en: After they “made (themselves) sweet” (i.e., getting drunk) with sweet/intoxicating beer
3. a-gar3-a-gar3-ra du14# mi-ni#-ib#-mu2-mu2-ne#?
en: They were arguing in the meadows
4. ki {gesz}bun-na-kam a#-da#-min3 mu-un-ak#-[...]
en: It was at the site of the banquet that they were having a adamin debate
5. {d}asznan {d}lahar#-ra gu3 mu-un-na-de2#-[...]
en: Ezina was speaking to lahar
6. nin9 dub-sag-zu-me-en igi-sze3 ma-ra-ab#-gub#-[...]-en#
en: Sister, I am your superior, at the front I stand(?) relative to you
7. su3-[...]-ma#-ka ga2-e giri17#-zal#-bi# [...]-en#
en: I am the joy of the shine(?) of the land
8. sag#-ur-[...]-gu10# ga2#?-e#? ba-ab#-szum2-[...]
en: I give my strength to the sagursag functionary/first of the warriors(?)
9. e2#-gal-la [...]-un#-da#-[...]
en: (So that?) in the palace he casts an aura
10. kalam#-ma mu za3-sze3# [...]
en: In the land ... established the name/reputation(?) up to (its) borders
11. kadra# [...]-nun#?-na#?-[...]-e#?-ne#? [...]
en: I am the greeting gift/bribe of the Anuna gods
12. lipisz# [...]
en: I am the heart/rage(?) of (mortal) rulers
13. usu-gu10 ur-[...]
en: When my strength approaches the hero
14. ki me3-ka# [...]
en: When he stands in the battle site
15. su nu-mu-un-x [...]
en: He has not “known flesh"(!?), he has not “known sinew” (i.e., corporeal injury?)
16. i-gi4-in#-zu# [...]
en: It is as if I go towards(?) “the play of Inanna” for him(?)
17. nam-usar# nam#-ma#-[...] i#-im#-[...]
en: I(!?) sweeten (male and female) neighborliness
18. usar du14# mu2#-a# x x i-[...]
en: I(!?) release quarreling neighbor(s)
19. gurusz# dab5-ba-ra# u3#-[...]
en: When I(!?) approach the captive young man
20. nam#-tar#-ra-ni# u3-mu#-[...]
en: When I(!?) allocate/offer his fate
21. sza3 sag3#-ga-a-ni gesztux(|GISZ.TUG2|)#-[...]
en: He forgets his distress
22. gesz-szu gesz-gu2# [...]
en: I(!?) undo the manacles and the neck stock
23. {d#}asznan# {d#}[...]
en: I am Ezina-Kusu, the child of Enlil
24. [...]-ra# an#-edin#?-[...]
en: One who is bound to the sheep hut, the milking building, and the plain
25. [...]-da#?-gal2 nig2 a#?-na#? [...]
en: What of yours can be present (in response)? What is it that which is my speaking(!?)? Answer!
26. [...]-sze3 gub-ba#-[...]
en: When(?) she stood on behalf of/towards(?) her property, before her ...
27. [...]-un-na#?-x-x-[...]
en: ...
28. [...] x x [...]
en: ...
reverse
beginning broken
1'. [...] x [...]
en: ...
2'. [...] en#-nu#-ug3 [...]
en: The looking over of the organized (weapons, troops?) and the guard is mine(?)
3'. [...]-gurusz-a me#-[en]
en: In the field I am the life of the status of laborer
4'. [{kusz}]ummu3# [...] sed4#-da {kusz}e-sir2# [...]
en: The waterskin of(?) cold water and the sandal are mine
5'. [...] du10#-ga ir# nam-dingir-ra# [...]
en: The sweet oil/butter, which is the scent of divinity
6'. [...]-ra2# i3 szim [{gesz}]erin#-na sa2# du11 ga2#?-x-[...]
en: The regular provision of ... oil, oil of cedar resin is mine
7'. x-suluhu#?-[...] siki# babbar2#-ra-gu10
en: My suluhu ceremonial garment(?), a garment of white wool
8'. [...] bara2#-ga-na [...]-hul2-le
en: Makes the king rejoice
9'. [...] su# dingir gal-gal#-[...]-ma#-al mi-ib2-za
en: (The wool from) my back glistens on the bodies of the great gods
10'. [...]-szesz# x [...]-tu5#-a
en: The gudug, pašeš, and lustration priests
11'. [...] ku3#-ga2 [...]-da-an-mu2#?-re
en: Because/after they are wearing me(!?) in my pure lustration rites
12'. [...] ku3#-ga2 giri3#!? mu-un-da-gub-en
en: I am (effectively) stepping in my pure reed hut(?)
13'. [gesz GAN2]-guszur {gesz}eme#?-[...]-x szu-kar2 sug-ge gu7-a
en: (Your) harrow, ploughshare, the binding and the strap (are nothing more than) destroyed tools
14'. [...] mu#-da#-[...] ab#?-be2#?-na-gu10 gi4-ma-ni#?-ib#?
en: What of yours can be present (in response)? What is it that which is my speaking(!?)? Answer!
15'. [...]-sze3# {d#}asznan# [...]-ra# mu-un-na#-ni-ib-gi4-gi4#
en: A 2nd time Ezina was replying to lahar
16'. x udun#-na [...] u3#?-ba-ni-in-du8#
en: After one has baked(?) the leavened dough in the oven
17'. [...] udun#-na# u3#?-ba-ni-in-du
en: After one made/stood upright(?) the cooked malt in the oven
18'. {d#}nin#-ka#-si#-[...] ma#?-ab#?-[...]-re#?
en: One mixes it for me as (if I was?) Ninkasi
19'. masz2 gal-gal-zu [...] gal-gal-zu
en: Your big goat bucks and rams
20'. ki {gesz}bun-na-ka x? mu#-na#?-ab#?-til#?-le-ne#
en: ... brings to an end(?) for ... at the site of the banquet
21'. ninda-gu10-ta a2! gur#-[...]-x-ab-sug2-[...]-esz#
en: By means of my food? they have stood on thick forelegs
22'. sipa-zu ninda-gu10-sze3# an-edin igi-bi im-szi-[...]
en: Your shepherd has looked to my food(?) (in) the plain
23'. iszin-na a-sza3-ga gal2-la#-[...]
en: On my behalf (while) being on the stalk in the field
24'. engar#-gu10 na-gada-gu10 {gesz}tukul-ta mu-un-sar#-[...]
en: My farmer chases your(!) herder brandishing a weapon
25'. [...]-ta#? ki si#-ga-a-asz u3-mu-un-kinx(UR4)
en: After you(!) seek out a silent place below
26'. [...]-e# ni2#-[...] nu#-mu-e-ta-e3-de3
en: (As for) you, your fear does not depart from you
27'. ($ blank space $) 1(disz) szu-szi 1(disz)
en: (Total:) 61 (lines)
28'. im-gid2-da {disz}dam!-qi2!-i3-li2-szu {iti}ab-e3 u4 2(u) 4(disz)-kam
en: "Long-tablet" of Damqi-ilišu, month "Abe," 24th day.
obverse
1. gesztin nig2-du10 u3-mu-un-nag-esz-a-ta#
en: After they drank sweet/intoxicating wine
2. kasz nig2-du10 u3-mu-un-du10-ge-esz-a#-ta#
en: After they “made (themselves) sweet” (i.e., getting drunk) with sweet/intoxicating beer
3. a-gar3-a-gar3-ra du14# mi-ni#-ib#-mu2-mu2-ne#?
en: They were arguing in the meadows
4. ki {gesz}bun-na-kam a#-da#-min3 mu-un-ak#-[...]
en: It was at the site of the banquet that they were having a adamin debate
5. {d}asznan {d}lahar#-ra gu3 mu-un-na-de2#-[...]
en: Ezina was speaking to lahar
6. nin9 dub-sag-zu-me-en igi-sze3 ma-ra-ab#-gub#-[...]-en#
en: Sister, I am your superior, at the front I stand(?) relative to you
7. su3-[...]-ma#-ka ga2-e giri17#-zal#-bi# [...]-en#
en: I am the joy of the shine(?) of the land
8. sag#-ur-[...]-gu10# ga2#?-e#? ba-ab#-szum2-[...]
en: I give my strength to the sagursag functionary/first of the warriors(?)
9. e2#-gal-la [...]-un#-da#-[...]
en: (So that?) in the palace he casts an aura
10. kalam#-ma mu za3-sze3# [...]
en: In the land ... established the name/reputation(?) up to (its) borders
11. kadra# [...]-nun#?-na#?-[...]-e#?-ne#? [...]
en: I am the greeting gift/bribe of the Anuna gods
12. lipisz# [...]
en: I am the heart/rage(?) of (mortal) rulers
13. usu-gu10 ur-[...]
en: When my strength approaches the hero
14. ki me3-ka# [...]
en: When he stands in the battle site
15. su nu-mu-un-x [...]
en: He has not “known flesh"(!?), he has not “known sinew” (i.e., corporeal injury?)
16. i-gi4-in#-zu# [...]
en: It is as if I go towards(?) “the play of Inanna” for him(?)
17. nam-usar# nam#-ma#-[...] i#-im#-[...]
en: I(!?) sweeten (male and female) neighborliness
18. usar du14# mu2#-a# x x i-[...]
en: I(!?) release quarreling neighbor(s)
19. gurusz# dab5-ba-ra# u3#-[...]
en: When I(!?) approach the captive young man
20. nam#-tar#-ra-ni# u3-mu#-[...]
en: When I(!?) allocate/offer his fate
21. sza3 sag3#-ga-a-ni gesztux(|GISZ.TUG2|)#-[...]
en: He forgets his distress
22. gesz-szu gesz-gu2# [...]
en: I(!?) undo the manacles and the neck stock
23. {d#}asznan# {d#}[...]
en: I am Ezina-Kusu, the child of Enlil
24. [...]-ra# an#-edin#?-[...]
en: One who is bound to the sheep hut, the milking building, and the plain
25. [...]-da#?-gal2 nig2 a#?-na#? [...]
en: What of yours can be present (in response)? What is it that which is my speaking(!?)? Answer!
26. [...]-sze3 gub-ba#-[...]
en: When(?) she stood on behalf of/towards(?) her property, before her ...
27. [...]-un-na#?-x-x-[...]
en: ...
28. [...] x x [...]
en: ...
reverse
beginning broken
1'. [...] x [...]
en: ...
2'. [...] en#-nu#-ug3 [...]
en: The looking over of the organized (weapons, troops?) and the guard is mine(?)
3'. [...]-gurusz-a me#-[en]
en: In the field I am the life of the status of laborer
4'. [{kusz}]ummu3# [...] sed4#-da {kusz}e-sir2# [...]
en: The waterskin of(?) cold water and the sandal are mine
5'. [...] du10#-ga ir# nam-dingir-ra# [...]
en: The sweet oil/butter, which is the scent of divinity
6'. [...]-ra2# i3 szim [{gesz}]erin#-na sa2# du11 ga2#?-x-[...]
en: The regular provision of ... oil, oil of cedar resin is mine
7'. x-suluhu#?-[...] siki# babbar2#-ra-gu10
en: My suluhu ceremonial garment(?), a garment of white wool
8'. [...] bara2#-ga-na [...]-hul2-le
en: Makes the king rejoice
9'. [...] su# dingir gal-gal#-[...]-ma#-al mi-ib2-za
en: (The wool from) my back glistens on the bodies of the great gods
10'. [...]-szesz# x [...]-tu5#-a
en: The gudug, pašeš, and lustration priests
11'. [...] ku3#-ga2 [...]-da-an-mu2#?-re
en: Because/after they are wearing me(!?) in my pure lustration rites
12'. [...] ku3#-ga2 giri3#!? mu-un-da-gub-en
en: I am (effectively) stepping in my pure reed hut(?)
13'. [gesz GAN2]-guszur {gesz}eme#?-[...]-x szu-kar2 sug-ge gu7-a
en: (Your) harrow, ploughshare, the binding and the strap (are nothing more than) destroyed tools
14'. [...] mu#-da#-[...] ab#?-be2#?-na-gu10 gi4-ma-ni#?-ib#?
en: What of yours can be present (in response)? What is it that which is my speaking(!?)? Answer!
15'. [...]-sze3# {d#}asznan# [...]-ra# mu-un-na#-ni-ib-gi4-gi4#
en: A 2nd time Ezina was replying to lahar
16'. x udun#-na [...] u3#?-ba-ni-in-du8#
en: After one has baked(?) the leavened dough in the oven
17'. [...] udun#-na# u3#?-ba-ni-in-du
en: After one made/stood upright(?) the cooked malt in the oven
18'. {d#}nin#-ka#-si#-[...] ma#?-ab#?-[...]-re#?
en: One mixes it for me as (if I was?) Ninkasi
19'. masz2 gal-gal-zu [...] gal-gal-zu
en: Your big goat bucks and rams
20'. ki {gesz}bun-na-ka x? mu#-na#?-ab#?-til#?-le-ne#
en: ... brings to an end(?) for ... at the site of the banquet
21'. ninda-gu10-ta a2! gur#-[...]-x-ab-sug2-[...]-esz#
en: By means of my food? they have stood on thick forelegs
22'. sipa-zu ninda-gu10-sze3# an-edin igi-bi im-szi-[...]
en: Your shepherd has looked to my food(?) (in) the plain
23'. iszin-na a-sza3-ga gal2-la#-[...]
en: On my behalf (while) being on the stalk in the field
24'. engar#-gu10 na-gada-gu10 {gesz}tukul-ta mu-un-sar#-[...]
en: My farmer chases your(!) herder brandishing a weapon
25'. [...]-ta#? ki si#-ga-a-asz u3-mu-un-kinx(UR4)
en: After you(!) seek out a silent place below
26'. [...]-e# ni2#-[...] nu#-mu-e-ta-e3-de3
en: (As for) you, your fear does not depart from you
27'. ($ blank space $) 1(disz) szu-szi 1(disz)
en: (Total:) 61 (lines)
28'. im-gid2-da {disz}dam!-qi2!-i3-li2-szu {iti}ab-e3 u4 2(u) 4(disz)-kam
en: "Long-tablet" of Damqi-ilišu, month "Abe," 24th day.
Consult previous versions and their differences
Consult sign list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Consult word list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
- Artifact type: Tablet
- Material: Clay
- Measurements (mm):
- Weight:
- Artifact Preservation:
- Condition Description:
- Join Information:
- Seal no.:
- Seal information:
- Artifact comments:
-
history: UET 6, 0034
[Gadd1963] Gadd, Cyril J., and Aaron Shaffer. 1963, 1966.
- Composite No.:
- Museum No.: BM —
- Accession No.:
- Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
- Elevation:
- Stratigraphic Level:
- Excavation No: U —
- Findspot Square:
- Findspot Comments:
- Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
- Dates Referenced:
- Alternative Years:
- Date Comments:
- Accounting Period: 0
Created | Creator | Type | Authors | Project | Reviewer | Status | Action |
---|---|---|---|---|---|---|---|
2023-06-15 at 20:34:30 | Rattenborg, Rune | Artifact | Rattenborg, Rune | Geomapping Landscapes of Writing | Rattenborg, Rune | approved | |
2019-06-11 at 21:49:03 | Englund, Robert K. | Atf | Englund, Robert K. | CDLI | approved | ||
2019-05-29 at 21:01:58 | Englund, Robert K. | Atf | Englund, Robert K. | CDLI | approved | ||
2006-11-02 at 00:00:00 | CDLI | Artifact | Foxvog, Daniel A.; Guerra, Dylan; Peterson, Jeremiah; Veldhuis, Niek; Wolfe, Jared N. | CDLI | approved |
Consult this artifact as presented on the website of collections and projects:
This artifact is a witness to the following composite(s):
Composite | Score |
---|---|
CDLI Literary 000761 (Debate between Grain and Sheep) composite (P472758) | View the score |
General Notes:
-
CDLI Notes:
-