Archival view of P346132



Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Reduce to catalogue data


Publication
Primary publication: CDLI Literary 000369, ex. 010
Author: CDLI
Publication date: 2014ff.
Secondary publication(s): Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0047 + 0497; Cohen ELA p. 62; Mittermayer OBO 239, pls.28-29
Citation:
Author remarks:
Published collation:
CDLI no.: P346132
UCLA Library ARK 21198/zz001x7j0r
CDLI comments:
Source of original electronic files
Catalogue: 20061205 cdliadmin_veldhuis
Transliteration: Peterson, Jeremiah
Translation: Peterson, Jeremiah
Photo: If not otherwise indicated, digital images were prepared in their current form by CDLI staff, in some cases with the kind assistance of collection staff. For terms of use, click here.

Line Art: If not otherwise indicated, line art drawings prepared in their digital form by CDLI staff are to be credited to primary publication author(s).

Collection Information
Owner: British Museum, London, UK
Museum no.: BM —
Accession no.:
Acquisition history:

Text Content:
Genre: Literary
Sub-genre: ETCSL 1.08.02.03 Enmerkar and Lord of Aratta (witness)
Sub-genre remarks:
Composite no.: Q000369
Language: Sumerian
Physical Information
Object type: tablet
Material: clay
Object remarks:
Measurements (mm): x x
Object preservation:
Surface preservation:
Condition description:
Join information: P346132 lead
Seal no.:
Seal information:
Provenience:
Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
Provenience remarks:
Excavation no.: U 16897
Findspot square:
Elevation:
Stratigraphic level:
Findspot remarks:
Chronology:
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Period remarks:
Date of Origin:
Dates referenced:
Date remarks:
Alternative years:
Accounting period:


Unclear abbreviations? Can you improve upon the content of this page? Please contact us!

Tablet

obverse
1. lugal-zu du11-ga#-ni nu-gu10 tah-a-ni nu-[gu10]
#tr.en: The utterance of your king is nothing to me(? lit. my non-existence), his reiteration is nothing to me(?)
>>Q000369 178
2. lugal-gu10# [...]-tu#-da-ni nam#-en-na tum2-[...]
#tr.en: When my king was born, he was suitable for lordship
>>Q000369 180
3. en unu{ki#}-ga musz-sag-kal ki-en-gi#-ra ti-la# [...]-ma5#
#tr.en: The lord of Unug, a sagkal snake living in Sumer, crushing heads like flour
>>Q000369 181
4. dara3-masz kur-bad3-da a2-nun-gal2
#tr.en: A mountain goat whose strength is in the mountain peak
>>Q000369 182
5. szilam-za3# masz# kur# naga ku3-ga-kam# sikix(UMBIN)# suh-suh
#tr.en: The šilamza bovine, the mountain(?) goat purified with soap and plucked of its wool(?)
>>Q000369 183
6. ab2 zi#-[...] kur sza3-ge tu-da
#tr.en: Given birth to by the true cow in the mountain midst
>>Q000369 184
7. en-me-er-kar2# [... {d}]utu-ke4 mu-e-szi-in-gi4-nam#
#tr.en: Enmerkar, the son of Utu, has sent me to you
>>Q000369 185
8. iri{ki}-na ir7-sag{muszen#}-gin7# gesz-bi-da na-na#-ra#-ab-dal#?-e#
#tr.en: In his city, I(!) shall make (the people) fly from the trees like pigeons
>>Q000369 187
9. muszen-gin7 gud3 us2#-sa-bi-a nam-bi2#-ib2-hu-luh?-e
#tr.en: I(!) shall terrify (the people) in their founded nests like birds
>>Q000369 188
10. ganba-bi gal2#-la-gin7#? na-an-si-ge4#?-en#
#tr.en: According to the current market rate I will tear away/silence(?) (the people)
>>Q000369 189
11. iri{ki} gul#-gul-la-gin7 sahar# na#-x-x-[...]
#tr.en: I will make (the people) hold dust as if (they inhabited) a destroyed city
>>Q000369 190
12. aratta{ki} a2#-dam {d}en-ki-ke4 nam# ba#-an-ku5
#tr.en: Aratta, the settlement that Enki has cursed
>>Q000369 191
13. ki bi2-in-gul-la-gin7 ki nam-ga-bi2-ib2-gul-en
#tr.en: I too shall destroy the place like the one who has destroyed places
>>Q000369 192
14. egir-bi {d}inanna ba-szi-in-zi
#tr.en: Inanna has raised ... behind them
>>Q000369 193
15. gu3# im-mi-ra-asz-szeg10 im-mi#-in-gi4
#tr.en: She has shouted and screamed
>>Q000369 194
16. kusz7 bi2-in-su-a-gin7 szusz3# nam#-ga-bi2-ib2-su-su
#tr.en: (I) too shall devastate like the one who has devastated
>>Q000369 195
17. ku3-si2 u3-tu-da-ba (|SU.LU.SZE3|%|SU.LU.SZE3|)-szir u3-ba#-ni#-in-ak
#tr.en: After (an inhabitant) has packed leather bags with gold ore
>>Q000369 196
18. ku3-me-a sahar-ba za3 ba-ni-in-us2#
#tr.en: (After) (an inhabitant) has placed kugmea metal in its ore(?) beside it
>>Q000369 197
19. ku3 sag-PA-sze3 u3-mu-un-dim2-dim2#
#tr.en: After (an inhabitant) fashions the metal into pouches(?)
>>Q000369 198
20. ansze kur-kur-ra-ke4 bar um-mi-la2-[...]
#tr.en: After one fastens sacks(?) upon donkeys of the mountains(?)
>>Q000369 199
21. ge26-e-sze3-am3 {d}en-lil2 banda3{+da} kur-kur-ra-ke4#
#tr.en: On my behalf, the junior Enlil of the lands
>>Q000369 200
22. en {d}nu-dim2-mud-e sza3 ku3-ge ba-an-pa3#-[...]
#tr.en: The lord that Nudimmud has chosen in (his) pure heart
>>Q000369 201
23. kur me sikil-la-sze3 ha-ma-du3-[...]
#tr.en: (They) will therefore build ... for me in the manner of(?) the mountain of the pure me
>>Q000369 202
24. {gesz}taszkarin-gin7 hi-li ha-ma-ab#-[...]
#tr.en: Make it alluring like the box tree for me
>>Q000369 203
25. {d}utu agrun-ta e3-a-gin7 si-musz3 ha-ma-gun3#-[...]
#tr.en: Make (its) rays sparkle for me like Utu coming out of his agrun chamber
>>Q000369 204
26. za3-du8-za3-du8-bi urin ha-ma-mul#-[...]
#tr.en: And make its thresholds sparkle (like) a standard for me
>>Q000369 205
27. agrun#-agrun-ba szir3 ku3 nam-szub du12-a#-[...]
#tr.en: When(?) the holy songs and incantations are sung in its agrun chambers
>>Q000369 206
28. [...] {d#}nu-dim2-mud-ke4 ga2-ra du11-mu#-[...]
#tr.en: Say the spell of Nudimmud for me
>>Q000369 207
29. [...]-ab#-be2#-na-bi u3-mu#-[...]
#tr.en: After you have spoken what you are saying to me(?)
>>Q000369 208
30. [...] x-da-x
#tr.en: To the scion who grows(?) a lapis beard
>>Q000369 209
$ rest broken

reverse
$ beginning broken
1'. inim#-bi esz3 e2#-an#?-[...]
#tr.en: I shall speak the words to him in the shrine of Eanna
2'. ge6-par4 {gesz}mes gibil-gin7 gurun# [...]
#tr.en: In the gipar complex, bearing fruit like a new mes tree
3'. lugal-gu10 en kul-aba4{ki}-ra szu ga-mu#-na#-[...]
#tr.en: I shall repeat it for my king, the lord of Kulaba
4'. ur5-gin7 hu-mu-un-na-ab-e-a-[ka]
#tr.en: Thus in (i.e. contemporaneously?) that of what he (the messenger) should be saying to him (the lord of Aratta said)(?)
5'. kin2-gi4-a lugal-zu-ur2 en kul-aba4{ki}-[...]
#tr.en: Messenger, to your king, the lord of Kulaba
6'. u3-na-a-du11 u3-ne-de3-tah#
#tr.en: When you speak to him, when you repeat
7'. ga2-e#-me-en en szu sikil tum2-ma-ar#
#tr.en: It is I, the lord who is suitable for the pure hands(!?)
8'. {gesz}rab3 mah an-na nin an-ki-ke4
#tr.en: And therefore the neck stock of heaven, the queen of the universe
9'. in-nin9 me szar2-ra ku3 {d}inanna-ke4
#tr.en: The lady of the many cosmic powers, holy Inanna
10'. aratta{ki} kur me sikil-la-sze3 hu-mu-un-de6-me-en
#tr.en: It is I(?) who she brought to Aratta, the mountain of the pure me
11'. kur-ra {gesz}ig gal-gin7 igi-zu bi2-in-tab-me-en
#tr.en: It is I(?) who she has made block your face(?) from(?) the mountain like a great door
12'. aratta{ki}-e unu{ki}-sze3 gu2 a-gin7 i3-ga2-ga2
#tr.en: How could Aratta submit to Unug?
13'. aratta{ki} unu{ki}-sze3 gu2 ga2-ga2 nu-gal2
#tr.en: Aratta's submission to Unug does not exist
14'. e-ne-ra du11-mu-na-ab
#tr.en: Speak (that) to him
15'. ur5-gin7 hu-mu-un-na-ab-e-a-ka
#tr.en: Thus in (i.e. contemporaneously?) that of what he (the lord of Aratta) should be saying to him (the messenger said)(?)
16'. kin2-gi4-a en aratta{ki}-ke4 mu-na-ni-ib-gi4-gi4
#tr.en: The messenger was replying to(!) the lord of Aratta
17'. nin gal {d}inanna me husz-a u5-a
#tr.en: The great lady Inanna, riding on/superimposed by the furious me
18'. hur-sag kur szuba3-ka dur2 gar-ra
#tr.en: Seated in the mountain range of the mountain of šuba stones
19'. bara2 kur szuba3-ka sze-er-ka-an du11-ga
#tr.en: Having adorned the dais of the mountain of šuba stones
20'. en lugal-gu10-u8! szubur-ra-na-sze3
#tr.en: My lord and king, in the manner of her servant(?)
21'. nin e2-an-na-ka mu-na-ni-in-ku4-re
#tr.en: The lady has made him enter into the Eanna temple(?)
22'. en aratta{ki} gu2 ki bi2-in-gar# [...] kul#-aba4{ki}-sze3
#tr.en: (Saying) “The lord of Aratta has bowed his neck (to) the ground on behalf of Kulaba"(?)
23'. ur5#-gin7 hu-mu-un-na-ab#-e#-a-ka#
#tr.en: Thus in (i.e. contemporaneously?) that of what he (the messenger) should be saying to him (the lord of Aratta said)(?)
24'. en unu{ki#}-ga musz-sag-kal ki-en-gi#-ra ti sag zi3-gin7 ma5-ma5
#tr.en: The lord of Unug, a sagkal snake living in Sumer, crushing heads like flour
>>Q000369 181
25'. dara3-masz kur-bad3-da a2-nun-gal2
#tr.en: A mountain goat whose strength is in the mountain peak
>>Q000369 182
26'. szilam-za3 masz kur naga ku3-ga-kam# sikix(UMBIN) suh-suh-e#
#tr.en: The šilamza bovine, the mountain(?) goat purified with soap and plucked of its hair(?)
$ double ruling
>>Q000369 183
27'. 1(gesz2)
#tr.en: (Total) 60 (lines)
>>Q000369 colophon
28'. im#-gid2#-da# 4(disz)-kam-ma
#tr.en: It is the 4th “long-tablet” (in the composition:)
>>Q000369 colophon
29'. iri[{ki}] gu4 husz ni2 gal gur3-ru
#tr.en: “The city, a furious bull bearing a great aura.”
>>Q000369 001