Archival view of P346139



Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Reduce to catalogue data


Publication
Primary publication: CDLI Literary 000365, ex. 023
Author: CDLI
Publication date: 2014ff.
Secondary publication(s): Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0054; Edzard ZA 080, 203
Citation:
Author remarks:
Published collation:
CDLI no.: P346139
UCLA Library ARK 21198/zz001x7j7c
CDLI comments:
Source of original electronic files
Catalogue: 20061205 cdliadmin_veldhuis
Transliteration: Hawkins, Laura F.; Peterson, Jeremiah
Translation: Peterson, Jeremiah
Photo: If not otherwise indicated, digital images were prepared in their current form by CDLI staff, in some cases with the kind assistance of collection staff. For terms of use, click here.

Line Art: If not otherwise indicated, line art drawings prepared in their digital form by CDLI staff are to be credited to primary publication author(s).

Collection Information
Owner: British Museum, London, UK
Museum no.: BM —
Accession no.:
Acquisition history:

Text Content:
Genre: Literary
Sub-genre: ETCSL 1.08.01.05 Gilgamesh and Huwawa A ('Decad no. 10') (witness)
Sub-genre remarks:
Composite no.: Q000365
Language: Sumerian
Physical Information
Object type: tablet
Material: clay
Object remarks:
Measurements (mm): x x
Object preservation:
Surface preservation:
Condition description:
Join information:
Seal no.:
Seal information:
Provenience:
Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
Provenience remarks:
Excavation no.: U 07786A
Findspot square:
Elevation:
Stratigraphic level:
Findspot remarks:
Chronology:
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Period remarks:
Date of Origin: 00.00.00.00
Dates referenced: 00.00.00.00
Date remarks:
Alternative years:
Accounting period:


Unclear abbreviations? Can you improve upon the content of this page? Please contact us!

Tablet

obverse
$ beginning broken
1'. e2#? simug#?-[...]
#tr.en: ...
2'. giri3#?-[...]
#tr.en: He set out to the blacksmith shop
3'. a2-asz-[...]
#tr.en: ...
4'. a2 nam#-ur#-sag#-[...]
#tr.en: ...
5'. im#-ma#-ni#-x-[...]
#tr.en: He was pouring (metal into the molds for) the a'ašgar and agasilig axes, the arms of battle
6'. x [...] x x [...]
#tr.en: ...
7'. [...]-ni#? [...]
#tr.en: He set out to the deep shaded orchards(?)
8'. {gesz#}ha#-lu2#-[...]
#tr.en: ...
9'. {gesz#?}[...] {gesz}taszkarin
#tr.en: ...
10'. im-[...]-sag3-sag3
#tr.en: He was cutting down halub trees, apple trees, and boxwood
11'. dumu# iri#-ni#
#tr.en: ...
12'. x-[...]-re-[...]
#tr.en: The citizens (of) his city who came with him
13'. x [...]-ke4
#tr.en: ...
14'. x [...] x
#tr.en: ...
15'. [...] x-x{muszen}-na?
#tr.en: ...
16'. [...] x [...] x
#tr.en: ...
17'. x [...] x x [...]-bi#?
#tr.en: ...
18'. hur#-sag# [disz]-kam# bi#-ri-bala#
#tr.en: He traversed(!?) the first mountain range
19'. {gesz#}erin# sza3#-ga#-a#-ni#
#tr.en: ...
20'. nu-mu#-[un]-na#-pax(RU)#
#tr.en: His mind did not find(!) the juniper tree
21'. hur#-sag# [2(disz)-kam bi]-ri#-bala#
#tr.en: He traversed(!?) the 2nd mountain range
22'. {gesz#}erin# [sza3-ga]-a#-ni
#tr.en: ...
23'. nu#-mu#-[un-na]-pax(RU)#
#tr.en: His mind did not find(!) the juniper/cedar tree

reverse
1. hur-sag 5(disz)#-[kam bi-ri-bala]
#tr.en: He traversed(!?) the 5th mountain range
>>Q000365 061D
2. {gesz}erin sza3#-[ga-a-ni]
#tr.en: ...
>>Q000365 061D
3. nu-mu-un-na-[pax(RU)]
#tr.en: His mind did not find(!) the juniper tree
>>Q000365 061E
4. hur-sag 6(disz)-kam# bi-ri#-[bala]
#tr.en: He traversed(!?) the 6th mountain range
>>Q000365 061E
5. {gesz}erin sza3-ga#-a#-ni
>>Q000365 061E
6. nu-mu-un-na-pax(RU)
#tr.en: His mind did not find(!) the juniper tree
>>Q000365 062
7. hur-sag 7(disz)-kam bi-ri-bala
#tr.en: He traversed(!?) the 7th mountain range
>>Q000365 062
8. {gesz}erin sza3-ga-a-ni
>>Q000365 062
9. mu-un-na-pax(RU)
#tr.en: His mind did not find(!) the juniper/cedar tree
>>Q000365 062
10. en3 nu-tar
>>Q000365 063
11. ki nu-mu-un-gi4
#tr.en: He did not inquire, he did not seek(?) anywhere
>>Q000365 063
12. [...]-am3
#tr.en: ...
13. [...] x-am3
#tr.en: ...
14. [...]
#tr.en: ...
15. ki#? [...] x
#tr.en: ...
16. SAL#? [...] x x
#tr.en: ...
17. {d}gilgamesx(|BIL4.MES.GA|)#
18. {gesz}erin ba-an-sag3
#tr.en: Gilgamesh struck the juniper tree
19. en-ki-du10 gesz mu-na-an-ku5
#tr.en: Enkidu cut the wood/branches(!?) for him
>>Q000365 065D
20. dumu nu-mu-un-kusz-e
>>Q000365 065D
21. mu-un-de3-re-esz2
#tr.en: The sons of the widows who had come with him
>>Q000365 065D
22. gu2-ru-na? im-ma-ga2-ga2-ne
#tr.en: They were putting down piles
>>Q000365 065E
23. akkil? du11#-bi?-a
>>Q000365 065E
24. {d}gilgamesx(|BIL4.MES.GA|)
>>Q000365 065F
25. {d}hu-wa-wa
>>Q000365 065F
26. ki-nu2-<<ni>>-ni
>>Q000365 065F
27. im-ma-NIG2-luh-ha
#tr.en: ... Gilgamesh frightened(!?) Huwawa/made Huwawa shiver(!?) in(?) his bedchamber
>>Q000365 065F
28. ni2-ta-ni
>>Q000365 065G
29. [...] mu-ra-e3-a
#tr.en: The one who(?) brought out his terror
>>Q000365 065G
$ blank space