Archival view of P346195



Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Reduce to catalogue data


Publication
Primary publication: CDLI Literary 000623, ex. 012
Author: CDLI
Publication date: 2014ff.
Secondary publication(s): Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0110; Hallo & van Dijk Exaltation p.37
Citation:
Author remarks:
Published collation:
CDLI no.: P346195
UCLA Library ARK 21198/zz001wnr35
CDLI comments:
Source of original electronic files
Catalogue: 20061205 cdliadmin_veldhuis
Transliteration: Peterson, Jeremiah
Translation: Peterson, Jeremiah
Photo: If not otherwise indicated, digital images were prepared in their current form by CDLI staff, in some cases with the kind assistance of collection staff. For terms of use, click here.

Line Art: If not otherwise indicated, line art drawings prepared in their digital form by CDLI staff are to be credited to primary publication author(s).

Collection Information
Owner: British Museum, London, UK
Museum no.: BM —
Accession no.:
Acquisition history:

Text Content:
Genre: Literary
Sub-genre: ETCSL 4.07.02 Inanna B ('Decad no. 04') (witness)
Sub-genre remarks: Enheduanna's Song to Inanna (Ninmešarra)
Composite no.: Q000623
Language: Sumerian
Physical Information
Object type: tablet
Material: clay
Object remarks:
Measurements (mm): x x
Object preservation:
Surface preservation:
Condition description:
Join information:
Seal no.:
Seal information:
Provenience:
Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
Provenience remarks:
Excavation no.: U —
Findspot square:
Elevation:
Stratigraphic level:
Findspot remarks:
Chronology:
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Period remarks:
Date of Origin:
Dates referenced:
Date remarks:
Alternative years:
Accounting period:


Unclear abbreviations? Can you improve upon the content of this page? Please contact us!

Tablet

obverse
$ beginning broken
1'. e2#-esz2-dam#-ku3# ma-ra#?-[...] sza3-zu ha-ma-[...]
#tr.en: The “holy tavern” has been set up for you(?) so that you heart is cooled to me
2'. im#-ma#-an-si im-ma-diri#-[...] nin# UN-gal ma-ra#-[...]
#tr.en: After it (the matter) filled up and became too much, lady and queen, (as has) been spoken to you
3'. nig2 ge6-u5-na ma-ra-an-du11-[...]
#tr.en: That which was said to you in the nighttime
4'. gala# an#-bar7-gin7# szu ma-ab#-[...]
#tr.en: The lamentation priest shall repeat as if (at) midday (for you)
5'. dam# dab5#?-ba#-za#-ke4-esz dumu dab5#?-ba#-za-ke4#-[esz]
#tr.en: Because of your captured spouse, because of your captured child
6'. ib2-ba#-zu# ib2-gu5#-ul sza3-zu nu#-te#-[...]
#tr.en: Your anger has been maximized, your heart does not cool
7'. nin gu2-tuku nir-gal2 gu2-en-na-ke4#
#tr.en: Perfect lady, authoritzative one of the assembly
8'. siskurx(|AMAR.AMAR|)-ra-a-ni szu ba-an-szi-ti
#tr.en: She accepted her siskur offering/ritual on her (Enheduana's) behalf
9'. sza3# ku3 {d}inanna-ke4# ki-bi ha#?-[...]
#tr.en: And therefore(?) the holy heart of Inanna was restored to its place for her

reverse
1. [...]-an-na-du10 lal3 ba-an-su13-[... hi]-li ma-<<ra>>-az! ba-an-duh#?-[...]
#tr.en: At that time, it was good for her(?), she radiated plenty/happiness, she exuded joyful allure
2. iti6#-gin7 lal3 ba-an-gur3#-[...]
#tr.en: Like moonlight, she bore plenty/happiness
3. {d}nanna# u6 di zi-de3-esz mu-un-x
#tr.en: Nanna faithfully brought out awe
4. ama-a-ni {d}nin-gal-la x mu-na-an#-[...]
#tr.en: Because/(?) her mother Ningal prayed a šud prayer(?) for her
5. {gesz}ka2-na-ke4 silim-ma mu-na-ab-[...]
#tr.en: The gate was greeting her
6. nu-gig-ra du11#-ga-a-ni mah [...]
#tr.en: Her utterance for the nugig midwife is sublime
7. kur gul-gul an-da me-da [...]
#tr.en: Destroyer of the mountain, allocated the cosmic powers by(?) An
8. nin-gu10 hi-li gu2 e3#
#tr.en: My lady, clad in allure
9. {d#}inanna# za3-[mi2]
#tr.en: Inanna, praise
$ blank space