Archival view of P346271

Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Reduce to catalogue data

Primary publication: CDLI Literary 000347, ex. 012
Author: CDLI
Publication date: 2014ff.
Secondary publication(s): Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0186; Alster, Dumuzi 045 N
Author remarks:
Published collation:
CDLI no.: P346271
UCLA Library ARK 21198/zz001xczv8
CDLI comments:
Source of original electronic files
Catalogue: 20061205 cdliadmin_veldhuis
Transliteration: Peterson, Jeremiah
Translation: Peterson, Jeremiah
Photo: If not otherwise indicated, digital images were prepared in their current form by CDLI staff, in some cases with the kind assistance of collection staff. For terms of use, click here.

Line Art: If not otherwise indicated, line art drawings prepared in their digital form by CDLI staff are to be credited to primary publication author(s).

Collection Information
Owner: British Museum, London, UK
Museum no.: BM —
Accession no.:
Acquisition history:

Text Content:
Genre: Literary
Sub-genre: ETCSL 1.04.03 Dumuzi’s Dream (witness)
Sub-genre remarks: Dumuzi's Dream
Composite no.: Q000347
Language: Sumerian
Physical Information
Object type: tablet
Material: clay
Object remarks:
Measurements (mm): x x
Object preservation:
Surface preservation:
Condition description:
Join information:
Seal no.:
Seal information:
Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
Provenience remarks:
Excavation no.: U —
Findspot square:
Stratigraphic level:
Findspot remarks:
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Period remarks:
Date of Origin:
Dates referenced:
Date remarks:
Alternative years:
Accounting period:

Unclear abbreviations? Can you improve upon the content of this page? Please contact us!


$ beginning broken
column 1'
$ beginning broken
1'. [...]-zi [...]-mu2#-mu2
#tr.en: Rushes were rising for me, rushes were growing for me
2'. [...]-e [...]-ge
#tr.en: A reed planted alone was shaking its head at me
3'. [...]-e [...]-de6
#tr.en: Several reeds planted (together) split apart for me
4'. [...] an-gin7# [...]
#tr.en: In the forest, a tree has raised itself for me (as high) as heaven
$ rest broken
column 2'
$ beginning broken
1'. [...] nu#-[...] na-ba-ab#-[...]
#tr.en: My brother, your dream is not good, one should not interpret it
2'. {u2}numun2 ma#-[...] {u2}numun2 ma#-ra#-[...]
#tr.en: Rushes were rising for you(?), rushes were growing for you
3'. sa-gaz KASKAL-x sag# mu-ra-an-zi-zi
#tr.en: (It symbolizes) a robber raising his head for you in/from an ambush
4'. gi# dili du3-e [...]
#tr.en: A reed planted alone shaking its head for you(?)
$ rest broken

$ broken