Archival view of P346310



Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Reduce to catalogue data


Publication
Primary publication: CDLI Literary 000799, ex. 018
Author: CDLI
Publication date: 2014ff.
Secondary publication(s): Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0230; Alster Proverbs Coll.5, 120 CC, 307 (HHH in prov. coll.1 is 320 not 230)
Citation:
Author remarks:
Published collation:
CDLI no.: P346310
UCLA Library ARK 21198/zz001xd647
CDLI comments:
Source of original electronic files
Catalogue: 20061205 cdliadmin_veldhuis
Transliteration: Peterson, Jeremiah
Translation: Peterson, Jeremiah
Photo: If not otherwise indicated, digital images were prepared in their current form by CDLI staff, in some cases with the kind assistance of collection staff. For terms of use, click here.

Line Art: If not otherwise indicated, line art drawings prepared in their digital form by CDLI staff are to be credited to primary publication author(s).

Collection Information
Owner: British Museum, London, UK
Museum no.: BM —
Accession no.:
Acquisition history:

Text Content:
Genre: School
Sub-genre: ETCSL 6.01.05 Proverbs Collection 05 (witness)
Sub-genre remarks: Proverbs Collection 5
Composite no.: Q000799
Language: Sumerian
Physical Information
Object type: tablet
Material: clay
Object remarks:
Measurements (mm): x x
Object preservation:
Surface preservation:
Condition description:
Join information:
Seal no.:
Seal information:
Provenience:
Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
Provenience remarks:
Excavation no.: U —
Findspot square:
Elevation:
Stratigraphic level:
Findspot remarks:
Chronology:
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Period remarks:
Date of Origin:
Dates referenced:
Date remarks:
Alternative years:
Accounting period:


Unclear abbreviations? Can you improve upon the content of this page? Please contact us!

Tablet

obverse
$ blank space
1. ur-gir15-re kasz-de2-a-sze3 al-du-un
#tr.en: A dog going to a banquet
2. giri3-pad-ra2 igi mu-ni-in-duh ba-gub
#tr.en: saw a bone and stopped(?):
3. ki al-du-na-am3
#tr.en: "Where I go,
4. diri ne-en-na#-am3
#tr.en: more of this(?)
5. al-gu7-[...] e#-sze#
#tr.en: I will eat” he said.
$ blank space

reverse
$ blank space
1. hal#-la ur-gir15#-ra#-ka
#tr.en: The “inheritance share"(?) of a dog:
2. giri3-pad-ra2 al-de5-de5-ga
#tr.en: bones are selected.
$ blank space