ARM 10, 120 (P350084)
Letter tablet excavated in Mari (mod. Tell Hariri), dated to the Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) period and now kept in National Museum of Syria, Der-ez-Zor, SyriaMetadata / catalogue
Flat catalogue
As CSV As TSVExpanded catalogue
As JSONLinked catalogue
As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XMLText / annotations
Text data
As ATF As JTFLinked annotations
As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XMLMuseum Collection(s)
National Museum of Syria, Der-ez-Zor, SyriaMuseum Number
NMSDeZ — ?Provenience
Mari (mod. Tell Hariri)Artifact Type
TabletMaterial(s)
ClayGenre / Subgenre(s)
LetterLanguage(s)
AkkadianMeasurements
-
tablet
obverse
1. a-na {munus}szi-ib-tu
ts: ana šibtu
en: To Sibtu
2. qi2-bi2-ma
ts: qibima
en: speak!
3. um-ma be-el-ki-ma
ts: umma bēlkima
en: Thus your lord:
4. asz-szum sza ki-a-am ta-asz-pu-ri-im
ts: aššum ša kiam tašpurīm
en: As to what you in the following way wrote me,
5. um-ma at-ti-ma
ts: umma attima
en: thus you:
6. i-na ba-ru-u2-tim
ts: ina bārûtim
en: In the divination
7. sza _{gesz}tukul-mesz_
ts: ša kakkī
en: of weapons
8. a-na-ku et-me2-ku sza ta-asz-pu-ri-im
ts: anāku etmêku ša tašpurīm
en: I am occupied.” In that which you wrote me,
9. i-na ba-ru-u2-tim-ma sza _{gesz}tukul-mesz_
ts: ina bārûtimma ša kakkī
en: in the very divination of weapons,
10. et-me2-e-ti
ts: etmêti
en: you are occupied?
11. am-mi-nim i-na ba-ru-ut
ts: ammīnim ina bārût
en: Why in the divination
12. s,a-ba-at _iri#{ki}_ la et-me2-e-ti#
ts: ṣabāt ālim lā etmêti
en: of the siezing of the city are you not occupied?
reverse
1. u3 ki-a-am u2-ul ta-asz-pu-ri-im#
ts: ū kiam ul tašpurīm
en: Further, in the following way you did not write me,
2. um-ma at-ti-ma
ts: umma attima
en: thus you:
3. _iri{ki}_ szu-u2 is,-s,a-ab-ba-at
ts: ālum šu iṣṣabbat
en: “That city will be siezed,”
4. u2-lu-ma u2-ul is,-s,a-ab-ba-at
ts: ūlūma ul iṣṣabbat
en: or rather, “will not be siezed.”
5. asz-szum ar-hi-isz# ka-sza-di-ia
ts: aššum arḫiš kašādiya
en: As to my quick arrival,
6. sza ta-asz-pu-ri#-im
ts: ša tašpurīm
en: about which you wrote me,
7. ar-hi-isz a-na _siskur2-re_ isz8-tar2
ts: arḫiš ana nīqi ištar
en: quickly for the sacrifice of Ištar
8. a-ka-asz-sza-dam
ts: akaššadam
en: I will arrive.
obverse
1. a-na {munus}szi-ib-tu
ts: ana šibtu
en: To Sibtu
2. qi2-bi2-ma
ts: qibima
en: speak!
3. um-ma be-el-ki-ma
ts: umma bēlkima
en: Thus your lord:
4. asz-szum sza ki-a-am ta-asz-pu-ri-im
ts: aššum ša kiam tašpurīm
en: As to what you in the following way wrote me,
5. um-ma at-ti-ma
ts: umma attima
en: thus you:
6. i-na ba-ru-u2-tim
ts: ina bārûtim
en: In the divination
7. sza _{gesz}tukul-mesz_
ts: ša kakkī
en: of weapons
8. a-na-ku et-me2-ku sza ta-asz-pu-ri-im
ts: anāku etmêku ša tašpurīm
en: I am occupied.” In that which you wrote me,
9. i-na ba-ru-u2-tim-ma sza _{gesz}tukul-mesz_
ts: ina bārûtimma ša kakkī
en: in the very divination of weapons,
10. et-me2-e-ti
ts: etmêti
en: you are occupied?
11. am-mi-nim i-na ba-ru-ut
ts: ammīnim ina bārût
en: Why in the divination
12. s,a-ba-at _iri#{ki}_ la et-me2-e-ti#
ts: ṣabāt ālim lā etmêti
en: of the siezing of the city are you not occupied?
reverse
1. u3 ki-a-am u2-ul ta-asz-pu-ri-im#
ts: ū kiam ul tašpurīm
en: Further, in the following way you did not write me,
2. um-ma at-ti-ma
ts: umma attima
en: thus you:
3. _iri{ki}_ szu-u2 is,-s,a-ab-ba-at
ts: ālum šu iṣṣabbat
en: “That city will be siezed,”
4. u2-lu-ma u2-ul is,-s,a-ab-ba-at
ts: ūlūma ul iṣṣabbat
en: or rather, “will not be siezed.”
5. asz-szum ar-hi-isz# ka-sza-di-ia
ts: aššum arḫiš kašādiya
en: As to my quick arrival,
6. sza ta-asz-pu-ri#-im
ts: ša tašpurīm
en: about which you wrote me,
7. ar-hi-isz a-na _siskur2-re_ isz8-tar2
ts: arḫiš ana nīqi ištar
en: quickly for the sacrifice of Ištar
8. a-ka-asz-sza-dam
ts: akaššadam
en: I will arrive.
Consult previous versions and their differences
Consult sign list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Consult word list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
- Artifact type: Tablet
- Material: Clay
- Measurements (mm):
- Weight:
- Artifact Preservation:
- Condition Description:
- Join Information:
- Seal no.:
- Seal information:
- Artifact comments:
-
primary: ARM 10, 120
[Dossin1967ARM10] Dossin, Georges. 1967. La Correspondance Féminine. Archives Royales de Mari 10. Paris: Librairie Orientaliste Paul Geuthner.
-
history: LAPO 18, p. 327 no. 1147
[Durand2000LAPO18] Durand, Jean-Marie. 2000. Les Documents Épistolaires Du Palais de Mari. Tome III. Littératures Anciennes Du Proche-Orient 18. Paris: Les Éditions du CERF.
- Composite No.:
- Museum No.: NMSDeZ — ?
- Accession No.:
- Provenience: Mari (mod. Tell Hariri)
- Elevation:
- Stratigraphic Level:
- Excavation No:
- Findspot Square:
- Findspot Comments:
- Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
- Dates Referenced:
- Alternative Years:
- Date Comments:
- Accounting Period: 0
Created | Creator | Type | Authors | Project | Reviewer | Status | Action |
---|---|---|---|---|---|---|---|
2023-10-11 at 12:41:16 | Rattenborg, Rune | Artifact | Charpin, Dominique; Rattenborg, Rune | Archives Babyloniennes | Rattenborg, Rune | approved | |
2014-06-15 at 12:48:27 | Englund, Robert K. | Atf | Englund, Robert K. | CDLI | approved | ||
2014-06-15 at 12:06:39 | Englund, Robert K. | Atf | Englund, Robert K. | CDLI | approved | ||
2014-06-15 at 12:04:45 | Englund, Robert K. | Atf | Englund, Robert K. | CDLI | approved | ||
2007-09-03 at 00:00:00 | CDLI | Artifact | Ben-Marzouk, Nadia; Chen, Michel; Donnelly-Lewis, Brian; Guerra, Dylan; Vandyke, Elizabeth G. | CDLI | approved |
Consult this artifact as presented on the website of collections and projects:
- Archives Babyloniennes (8670)
General Notes:
-
CDLI Notes:
-