Archival view of P416415



Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Reduce to catalogue data


Publication
Primary publication: CDLJ 2012/1 §4.47
Author: Ouyang Xiaoli & Brookman, William R.
Publication date: 2012
Secondary publication(s):
Citation:
Author remarks: Withdrawal of livestock for deities
Published collation:
CDLI no.: P416415
UCLA Library ARK 21198/zz0029r1hx
CDLI comments:
Source of original electronic files
Catalogue: 20110310 cdliadmin_ouyang
Transliteration: Ouyang Xiaoli; Brookman, William R.
Translation: Ouyang Xiaoli; Brookman, William R.
Photo: If not otherwise indicated, digital images were prepared in their current form by CDLI staff, in some cases with the kind assistance of collection staff. For terms of use, click here.

Line Art: If not otherwise indicated, line art drawings prepared in their digital form by CDLI staff are to be credited to primary publication author(s).

Collection Information
Owner: Peabody Essex Museum, Salem, Massachusetts, USA
Museum no.: E59404
Accession no.:
Acquisition history:

Text Content:
Genre: Administrative
Sub-genre:
Sub-genre remarks:
Composite no.:
Language: Sumerian
Physical Information
Object type: tablet
Material: clay
Object remarks:
Measurements (mm): 99 x 56 x 25
Object preservation:
Surface preservation:
Condition description:
Join information:
Seal no.:
Seal information:
Provenience:
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Provenience remarks:
Excavation no.:
Findspot square:
Elevation:
Stratigraphic level:
Findspot remarks:
Chronology:
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Period remarks:
Date of Origin: Šū-Suen.06.11.00 ?
Dates referenced: Šū-Suen.06.04.28, Šū-Suen.06.11.00 ?
Date remarks: 11th month (?) ezem-an-na, no iti
Alternative years:
Accounting period: Šū-Suen.06.04.28 to Šū-Suen.06.11.00 ?


Unclear abbreviations? Can you improve upon the content of this page? Please contact us!

Tablet

obverse
1. 1(disz) udu# niga# bara2-an-na
#tr.en: 1 sheep, barley-fed, for the dais of An,
2. 2(disz) udu niga 3(disz)-kam us2 3(disz) udu# niga# 4(disz)#-kam us2
#tr.en: 2 sheep, barley-fed, of 3rd grade, 3 sheep, barley-fed, of 4th grade
3. {d}nanna
#tr.en: for Nanna;
4. 1(disz) masz2-gal niga# 4(disz)-kam us2 dub-la2-mah
#tr.en: 1 buck, barley-fed, of 4th grade for Dublamaḫ,
5. uzu?-a-bala
#tr.en: ...;
6. 2(disz) udu niga 2(disz) masz2-gal niga gu4-e-us2-sa
#tr.en: 2 sheep, barley-fed, 2 bucks, barley-fed, “following oxen,”
7. ezem-an-na
#tr.en: “Festival of An”;
8. 2(disz) udu niga 4(disz)-kam us2 du6-ur3
#tr.en: 2 sheep, barley-fed, of 4th grade, for “Mound of the Roof;”
9. 2(disz) udu niga 3(disz)#-kam# us2# 2(disz) udu niga [n]-[kam] us2
#tr.en: 2 sheep, barley-fed, of 3rd grade, 2 sheep, barley-fed, of ...th grade,
10. {d}nun#-gal#
#tr.en: for Nungal;
11. 1(disz) udu niga dub-la2#-mah
#tr.en: 1 sheep, barley-fed, for Dublamaḫ;
12. 1(disz) udu [niga gu4-e-us2]-sa# AN-dur
#tr.en: 1 sheep, barley-fed, “following oxen,” for ANdur;
13. 1(disz) udu [niga ...] {d}szul#-gi TUR [...]
#tr.en: 1 sheep, barley-fed, ..., for Šulgi ...;
14. [n ... da]-an-da-an-da?
#tr.en: n ..., for Dandanda;
15. [n ...] {d}nin-gal [...]
#tr.en: n ..., for Ningal ...;
16. [n gu4]-e#-us2-sa {d}nin-uri5#{ki}
#tr.en: n (sheep, barley-fed, ) “following oxen,” for Ninuri;
17. [n ...] {d}szu-{d}suen-ki-ag2-[...]
#tr.en: n ... Šu-Suen-ki’ag ...;
18. [n ...] {d#}[...]
#tr.en: n ..., for ...;

reverse
1. [...]
#tr.en: ...
2. [...]
#tr.en: ...
3. 1(disz) udu# [niga ...]-kal#-la
#tr.en: 1 sheep, barley-fed, for ...-kalla;
4. 2(disz) udu# niga# [... {d}]nin-ku3-nun-na#
#tr.en: 2 sheep, barley-fed, ... for Ninkununa;
5. 2(disz) udu niga 2(disz)-kam# us2# {d}gu-la
#tr.en: 2 sheep, barley-fed, of 2nd grade, for Gula;
6. 1(disz) udu niga 1(disz) sila4 {d}nin-e2-gal
#tr.en: 1 sheep, barley-fed, 1 lamb, for Nin-egal;
7. giri3 {d}suen-a-bu-szu sagi
#tr.en: via Suen-abušu, cup-bearer,
8. u4 2(u) 8(disz)-kam
#tr.en: the 28th day,
9. ki [a-ba]-{d}en-lil2-gin7-ta ba-zi
#tr.en: booked out from Aba-Enlilgin(’s account),
10. sza3# uri5#{ki}-ma
#tr.en: in Ur,
11. giri3# [ur]-{d}szul-gi-ra szar2-ra-ab-du
#tr.en: via Ur-Šulgi,šarabdu;
12. iti u5-bi2-gu7
#tr.en: month: “Ubi feast,”
13. mu {d}szu-{d}suen lugal uri5{ki}-ma-ke4 na-ru2-a-mah {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra mu-ne-du3
#tr.en: year: “Šu-Suen, king of Ur, the grand-stele for Enlil (and) Ninlil erected;”

left
1. 4(u)
#tr.en: (total:) 40.