Archival view of P429779



Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Reduce to catalogue data


Publication
Primary publication: CDLI Literary 000398 (Shulgi D) composite
Author: CDLI
Publication date: 2014ff.
Secondary publication(s): Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 2.4.2.4 Shulgi D
Citation:
Author remarks:
Published collation:
CDLI no.: P429779
UCLA Library ARK 21198/zz002c4jjf
CDLI comments:
Source of original electronic files
Catalogue: 20120524 cdliadmin
Transliteration: etcslstaff
Translation: etcsl
Photo: If not otherwise indicated, digital images were prepared in their current form by CDLI staff, in some cases with the kind assistance of collection staff. For terms of use, click here.

Line Art: If not otherwise indicated, line art drawings prepared in their digital form by CDLI staff are to be credited to primary publication author(s).

Collection Information
Owner:
Museum no.:
Accession no.:
Acquisition history:

Text Content:
Genre: Literary
Sub-genre: ETCSL 2.04.02.04 Šulgi D (composite)
Sub-genre remarks:
Composite no.: Q000398
Language: Sumerian
Physical Information
Object type: other (see object remarks)
Material: composite
Object remarks: composite text
Measurements (mm): x x
Object preservation:
Surface preservation:
Condition description:
Join information:
Seal no.:
Seal information:
Provenience:
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Provenience remarks:
Excavation no.:
Findspot square:
Elevation:
Stratigraphic level:
Findspot remarks:
Chronology:
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Period remarks:
Date of Origin:
Dates referenced:
Date remarks:
Alternative years:
Accounting period:


Unclear abbreviations? Can you improve upon the content of this page? Please contact us!

Composite text

surface a
1. lugal-gu10 gu4 gal a2 gu2-nu musz-husz igi pirig-ga2
#tr.en: My king, big bull with colorful horns, dragon with lion eyes!
>>Q000398 001
2. sipa szul-gi gu4-gal a2 gu2-nu musz-husz igi pirig-ga2
#tr.en: Shepherd Šulgi, big bull with colorful horns, dragon with lion eyes!
>>Q000398 002
3. amar szilam2 he2-gal2-la tu-da gu2 mar-mar-re di-de3
#tr.en: Wildcowcalf, born in plenty, made to thrive!
>>Q000398 003
4. kal-ga nam-ur-sag-ga2 tum2-ma he2-du7 kalam-ma-na
#tr.en: Strong, courageous, ornament of his land!
>>Q000398 004
5. nita zi {d}utu-u3 nig2-si-sa2 sa12-e-esz2 rig7-ga
#tr.en: Good man, endowed with the laws by Utu!
>>Q000398 005
6. nemurx(|PIRIG.TUR|) banda3{da} ga zi gu7-a gu4 a2-gur8 pirig gal-sze3 tu-da
#tr.en: Young leopard fed good milk! Bull with curved horns, born to (match) a big lion!
>>Q000398 006
7. su6 za-gin3 gaba ku3-ga u6 di
#tr.en: With lapis-lazuli beard, breast with silver to marvel!
>>Q000398 007
8. lugal sag men-na hi-li-bi
#tr.en: King with a head (being) the allure of the headband!
>>Q000398 008
9. szul-gi aga zi-da he2-du7-bi
#tr.en: Šulgi, ornament of the good crown,
>>Q000398 009
10. suh-kesz2 nam-dingir-ra tum2-tum2
#tr.en: wearing the pectoral of divinity,
>>Q000398 010
11. lu2 an-ne2 mu du10-ga sa4-a
#tr.en: one named by An with a good name!
>>Q000398 011
12. sipa zi a2 szum2-ma {d}en-lil2-la2
#tr.en: Right shepherd, given strength by Enlil,
>>Q000398 012
13. szul-gi {d}nin-lil2-la2 ki-ag2 sza3-ga-na
#tr.en: Šulgi, beloved of Ninlil’s stomach!
>>Q000398 013
14. lugal-gu10 za-gin7 a-ba an-ga-kal a-ba an-ga-a-da-sa2
#tr.en: My king, who is as strong as you, and who rivals you?
>>Q000398 014
15. a-ba za-gin7 sza3-ta gesztu2-ga szu-dagal mu-ni-in-du11
#tr.en: Who, like you, from womb is so richly endowed with understanding?
>>Q000398 015
16. nam-ur-sag-zu-u3 pa he2-e3-e3
#tr.en: May your heroism shine forth,
>>Q000398 016
17. nam-kal-ga-zu mu10 du10 he2-e
#tr.en: may your strength be caressed!
>>Q000398 017
18. a nam-GIR3 ...-x-ha-a-me-en3
#tr.en: You are such a one, as ... the seed of ...
>>Q000398 018
19. gaba-gal2 x ...
#tr.en: Mighty, ...
>>Q000398 019
20. lipisz-tuku ...
#tr.en: brave, ...
>>Q000398 020
21. u4 e2-kur-ra ...
#tr.en: When in the Ekur ...,
>>Q000398 021
22. kur gu2-erim2-gal2-la iri gul-gul-me-en3
#tr.en: You are such a one, destroying cities in the hostile foreign lands;
>>Q000398 022
23. pirig eme ...
#tr.en: lion, tongue ...;
>>Q000398 023
24. nemurx(|PIRIG.TUR|) ...
#tr.en: a leopard ...;
>>Q000398 024
25. uszumgal ...
#tr.en: a dragon ...;
>>Q000398 025
26. ...
#tr.en: ...
>>Q000398 026
27. ...
#tr.en: ...
>>Q000398 027
28. kur gu2-erim2-gal2 {d}nanna-a-ka ug3-ba gu3 mi-ri2-a ra-ra-me-en3
#tr.en: You are such a one as strikes in raging voice against the people of the foreign lands hostile to Nanna.
>>Q000398 028
29. am zi am-gal-sze3 tu-da-gin7 si-musz gu2-nu-me-en3
#tr.en: You are such a one as, like a right wild bull born to a great wild bull, colors curved horns.
>>Q000398 029
30. nig2-szu {gesz}gigir2 har-ra-an-na si-ga-me-en3
#tr.en: You are such a one whose possession is a chariot set on the byway.
>>Q000398 030
31. {ansze}ni-is-ku-gin7 kas4 ne-gal2-la-zu-u2 {d}en-lil2 hul2-le-me-en3
#tr.en: You are such a one as, like a select donkey, your running of force brings joy to Enlil.
>>Q000398 031
32. {gesz}ildag4 ki-en-du za3-ga du3-a-gin7 usu-a-me-en3
#tr.en: You are such a one as, like an ildag planted by the side of a watercourse, is strong.
>>Q000398 032
33. mes zi kurun3-na gun3-a-gin7 u6 di du10-ga-me-en3
#tr.en: You are such a one as, like a right mes tree in colorful fruit, is sweet marvel.
>>Q000398 033
34. {gesz}geszimmar dilmun ku3-gin7 {d}nin-e2-gal-ke4 mu10 zi du11-ga-me-en3
#tr.en: You are such a one as, like a date palm of silver Dilmun, is caressed by Ninegal.
>>Q000398 034
35. {gesz}erin duru5 ha-szu-ur2-re mu2-a-gin7 gissu du10-ga-me-en3
#tr.en: You are such a one as, like a moist cedar growing amid the cypresses, is sweet shade.
>>Q000398 035
36. lugal-gu10 za-gin7 a-ba an-ga-kal a-ba an-ga-a-da-sa2
#tr.en: My king, who is as strong as you, and who rivals you?
>>Q000398 036
37. a-ba za-gin7 sza3-ta gesztu2-ga szu dagal mu-ni-in-du11
#tr.en: Who, like you, from womb is so richly endowed with understanding?
>>Q000398 037
38. nam-ur-sag-zu-u3 pa he2-e3-e3
#tr.en: May your heroism shine forth,
>>Q000398 038
39. nam-kal-ga-zu-u3 mu10 du10 he2-e
#tr.en: may your strength be caressed!
>>Q000398 039
40. sipa szul-gi a-zu sza3 ku3-ga u4 ba-an-ri-a
#tr.en: Shepherd Šulgi, when your seed was dropped in the silver womb,
>>Q000398 040
41. ama ugu4-zu {d}nin-sun2-ke4 mu-u3-tu-e-en3
#tr.en: your birth-mother Ninsun bore you;
>>Q000398 041
42. dingir-zu ku3 {d}lugal-banda3{da} mu-u3-dim2-e-en3
#tr.en: your god, silver Lugalbanda, fashioned you;
>>Q000398 042
43. ama {d}nin-tu-re mu10 zi mu-u3-du11
#tr.en: Mother Nintur caressed you;
>>Q000398 043
44. an-ne2 mu du10-ga mu-ri-in-sa4
#tr.en: An named you with a sweet name;
>>Q000398 044
45. {d}en-lil2-le sag-zu mu-un-il2
#tr.en: Enlil lifted your head;
>>Q000398 045
46. {d}nin-lil2-le ki mu-ra-an-ag2
#tr.en: Ninlil loved you.
>>Q000398 046
47. dumu nun e2-kur-ra ...
#tr.en: Princely son of the Ekur ...
>>Q000398 047
48. lugal ma2-gur8 ku3 an-ne diri-ga
#tr.en: King, the silver barge drifting along the sky,
>>Q000398 048
49. {d}nanna en ...
#tr.en: Nanna, lord ...,
>>Q000398 049
50. {d}suen ...
#tr.en: Suen ...
>>Q000398 050
51. u4 IM x ...
#tr.en: ...
>>Q000398 051
52. mu ki ... im ...
#tr.en: ...
>>Q000398 052
53. nu-dim2-mud ...
#tr.en: Nudimmud ...
>>Q000398 053
54. gesz tur-tur-gin7 mi-[...]
#tr.en: like small trees ...,
>>Q000398 054
55. {gesz}ildag2-gin7 ...
#tr.en: like an ildag tree ...,
>>Q000398 055
56. {gesz}mes {gesz}geszimmar-gin7 mu10 zi mu-ni-in-du11
#tr.en: like a mes tree or a palm-tree he caressed you.
>>Q000398 056
57. u4-ba ... an {d}en-lil dub mu-u3-szi-in-sar nam mu-u3-szi-in-tar
#tr.en: At that time, ... An and Enlil wrote a tablet for you and decreed a fate for you.
>>Q000398 057
58. {d}nin-lil2-la2 siskur a-ra-zu-a sza3 im-ma-an-sed4
#tr.en: Ninlil was soothed with offerings and prayers.
>>Q000398 058
59. dingir ki nam tar-tar-ra-ka na-nam na-nam dingir an-na ba-su8-su8-ge-esz
#tr.en: The gods of the place of decrees stepped up with “Indeed, indeed”.
>>Q000398 059
60. sig-ta igi-nim-sze3 kalam-ma {d}en-lil2 lugal kur-kur-ra-ke4 nam-sipa-bi ma-ra-an-szum2
#tr.en: From below to above, Enlil, the king of all the lands, gave you shepherdship of the homeland.
>>Q000398 060
61. lugal-gu10 za-gin7 a-ba an-ga-kal a-ba an-ga-a-da-sa2
#tr.en: My king, who is as strong as you, and who rivals you?
>>Q000398 061
62. a-ba za-gin7 sza3-ta gesztu2-ga szu dagal mu-ni-in-du11
#tr.en: Who, like you, from womb is so richly endowed with understanding?
>>Q000398 062
63. nam-ur-sag-zu-u3 pa he2-e3-e3
#tr.en: May your heroism shine forth,
>>Q000398 063
64. nam-kal-ga-zu-u3 mu10 du10 he2-e
#tr.en: may your strength be caressed!
>>Q000398 064
$ (ca. 70 lines broken)
135. ur-sag-me-en3 x x x-e gub-ba-ta
#tr.en: You are a hero! After stepping on the ...,
>>Q000398 135
136. kur gu2-erim2-gal2 {d}nanna-a-ka x szeg12 i3-ni-gi4
#tr.en: you roared at the foreign land hostile to Nanna.
>>Q000398 136
137. ki-bala-e {d}en-lil2-la2-ka x za-pa-ag2 dub2-i3
#tr.en: Thump your battle-cry at the insurgent region against Enlil!
>>Q000398 137
138. lugal-gu10 x x x x ba x
#tr.en: My king, ...
>>Q000398 138
$ (ca. 10 lines broken)
>>Q000398 148
149. x du3-a ... KA gu4-gal x ...
#tr.en: ..., great bull ...
>>Q000398 149
150. {gesz}szudul2 kal-ga ... nam-ur-sag-ga2 ...
#tr.en: “A mighty yoke ... in heroism ...
>>Q000398 150
151. lugal-me-en3 kur-re x galam ba-ta-e3 ug3 se3-sze3 ga-am3-tak4
#tr.en: I, the king, sent out ... to the foreign lands, shall leave their people to be flattened.
>>Q000398 151
152. gu2 kur-ra-ke4 giri3 u3-mi-us2
#tr.en: After setting foot on the neck of the foreign lands,
>>Q000398 152
153. ki-bala-e szu? si-ig-ga ga-am3-du11
#tr.en: I shall bring down a heavy hand on the insurgent region.
>>Q000398 153
154. ... x x NE x GIM x x u3-mu-ni-szub
#tr.en: After bringing down ... like ...,
>>Q000398 154
155. sag-ga2-ni giri3 u3-mi-ni-us2
#tr.en: and placing foot on his head,
>>Q000398 155
156. ...-ni u3-mun sur-ra gi4-ni-in-usz2
#tr.en: I shall make him die amid dripping blood ...
>>Q000398 156
157. ...-la-dam SU nig2 NU BAD-bi-ir
#tr.en: ...
>>Q000398 157
158. mitum-gu10-u3 ur zu2 ses-a-gin7 gug hu-mu-u3-ra-ra-ra
#tr.en: May my battle-axe forever hit its teeth like a bitter-toothed dog.
>>Q000398 158
159. im-du8-a lu2-lu2-bi-ir
#tr.en: Against their men on the pisé walls,
>>Q000398 159
160. {uruda}dur10-gag an-na ku3-sig17 sahar-ba x x mu10 zi du11-ga-am3
#tr.en: axes of iron and gold ore, caressed ...,
>>Q000398 160
161. musz ki-ur3-ra-gin7 ka-a-gu10-u3 ir he2-e-tum2-de3
#tr.en: like a roof-snake, may my mouth bring forth venom.
>>Q000398 161
162. a2-tuku a2-na mu-szi-in-gen-na
#tr.en: The strong one who went in his strength.
>>Q000398 162
163. a2-ni-ta x ga-mu-u3-ta-ab-x
#tr.en: I shall ... from his strength.
>>Q000398 163
164. gurusz-bi-ir igi gul kusz2-du-gu10-u3 ku6-gin7 sza3 he2-en3-x
#tr.en: Against their men, may my ... gut them like fish.
>>Q000398 164
165. du10-tuku-bi-ir sa-par4 u3-mu-na-ab-dim2
#tr.en: Against their runners, after I fashioned sapar nets,
>>Q000398 165
166. masz-da3-gin7 {gesz}tir-re gi4-bi-in-dab5
#tr.en: I shall catch them like gazelles in the woods.
>>Q000398 166
167. kas4 du11-ga ni2 nu-te-na-bi-ir
#tr.en: Against their runners without rest,
>>Q000398 167
168. mu-bar-gin7 nim-ma u3-ma-ni-x
#tr.en: like ... from above having ...
>>Q000398 168
169. ansze-edin-na-gin7 pu2 sa-a ak-a me-er-bi gi4-ni-in-szu2
#tr.en: like steppe asses I trap them violently in a hole outfitted with a net.
>>Q000398 169
170. ka-silim du11-ga-bi-ir me3-a gu2 x ga-an-na-gar
#tr.en: Against their glorified one, I shall set ... in battle,
>>Q000398 170
171. {gesz}tukul husz-gu10 uszum gurusz3 bur2-ra-gin7 usz ha-mu-na-ab-szum2-mu
#tr.en: May my fierce weapons give him venom like a gnawing serpent.
>>Q000398 171
172. su-na gu2 IR A lu2 nu-usz2-a-ba lipisz-a-ni u3-ma-an-ta-ze2
#tr.en: After tearing out the heart of ... who have not died,
>>Q000398 172
173. lu2 musz mer-te-gin7 bala-bala-e-da-ni
#tr.en: the man coiling like a ...-snake
>>Q000398 173
174. gu4 tu-ra ni2-bi MU-a-gin7 sag-ga2-ni sahar-e gi4-ni-ib2-x
#tr.en: like a sick, ... bull, I shall make his head sink in the soil.
>>Q000398 174
175. di4-di4-la2 zi-bi-da kar-ra-ba
#tr.en: The little ones who escaped with their lives,
>>Q000398 175
176. zi-bi-a bir5 szu2-szu2-a-gin7 sahar ses-ses gi4-bi2-ib2-gu7
#tr.en: as long as they live, like the all-covering locust, I shall make eat bitter soil.”
>>Q000398 176
177. gesz-gid2-da-gu10 x x gi4-bi2-ib-mu2
#tr.en: “My lance against the ... I shall grow,
>>Q000398 177
178. {gesz}szu-nir-gu10 kur-ra za3-ba ga-am3-du3!
#tr.en: my standards at the border of the foreign lands I shall plant.
# DU3 over erasure?
>>Q000398 178
179. e2-mar-uru5-gu10-u3 nig2 ga-am3-ta-si
#tr.en: I fill my quiver to overflowing.
>>Q000398 179
180. {gesz}pan-gu10-u3 musz-husz-gin7 gurusz3 ha-ma-bur2-bur2-re
#tr.en: May my bow, like a raging snake, ever gnash for me;
>>Q000398 180
181. {gesz}ti zu2 igi-gu10-sze3 nam-gin7 he2-gir2-gir2-re
#tr.en: may barbed arrows continually flash before me like lightning;
>>Q000398 181
182. gi bar-bar-ra su-din{muszen} dal-a-gin7
#tr.en: may barbar-arrows, like flying bats,
>>Q000398 182
183. ka me3-bi-a ha-ma-an-dal-dal
#tr.en: continually fly for me into the mouth of battle;
>>Q000398 183
184. im {kusz}da-lu-usz2-a ug3-ba ha-ma-szeg14
#tr.en: ma slingstones rain down on their people;
>>Q000398 184
185. im dug-ge {na4}szu-gin7
#tr.en: may thick clay balls like handstones
>>Q000398 185
186. murgu-ba dub-da-ab ha-ma-ab-za
#tr.en: clatter on their backs
>>Q000398 186
187. ki-bala-a ug3 tar-tar-ra-bi
#tr.en: The separated peoples of the insurgent region
>>Q000398 187
188. {gesz}ilar {kusz}eb2-ur3-gu10-u3 buru5-gin7 ga-am3-mi-ib2-ur4
#tr.en: with my throw-stick and shield I shall catch like locusts.
>>Q000398 188
189. ma-sa2-tum-gu10-u3 sag kalam-ma-ka gug sar ha-mu-u3-ak-ke4
#tr.en: May my ... bite the heads of the Land.”
>>Q000398 189
190. {uruda}mitum-gu10-u3 kurinx(DUG)?{in} nam-lu2-ulu3 a-gin7 he2-em-bala-e
#tr.en: “May my battle-axe cross over the blood of the people like water.
>>Q000398 190
191. {gesz}tukul ha-zi-in da tab-ba-gu10-u3
#tr.en: May my double-edged axe weapon
>>Q000398 191
192. u3-mun ug?-dul4-bi-a x al |KAxX|-ul ha-mu-u3-ak-ke4
#tr.en: in their ... blood.
>>Q000398 192
193. nag dug gesztin gaz za-gin7 hur-sag-e i3-bi2-i3-su3
#tr.en: Like the contents of a broken wine jug, having poured it on the mountains,
>>Q000398 193
194. sza3-tum2 sza3-tum2-ba ug3 se3-sze3 x x
#tr.en: in their meadows I ... the people to be flattened;
>>Q000398 194
195. u3-sur-sur-be2-e usz2 a-gin7 x x
#tr.en: to their canals the blood like water ... ;
>>Q000398 195
196. ki-in-dar ki-in-dar kur-ra-ke4 u3-mun x x MI x ...
#tr.en: in the cracks of the foreign lands the blood ...”
>>Q000398 196
197. dim3-bi ... kur-ra ...
#tr.en: “Its ..., in the foreign lands ...,
>>Q000398 197
198. ki-bala-a ... x x ...
#tr.en: The insurgent lands ...
>>Q000398 198
199. kur ...
#tr.en: The foreign lands ...
>>Q000398 199
$ (ca. 7 lines broken)
>>Q000398 206
207. sza3 ...-lam ... x
#tr.en: The stomach ...
>>Q000398 207
208. ba-x x-ib2-til-e sa?-x x u3-mu-ta-a-si
#tr.en: Having filled the ...,
>>Q000398 208
209. x x sza3 lum-lum-ma-ni x ha-mu-u3-su3-e
#tr.en: may ... his expansive stomach be expanded (?);
>>Q000398 209
210. x x-ga2-ra sa12-esz2 gu2-mu-ni-rig7
#tr.en: ... as a gift to I shall give.”
>>Q000398 210
211. kur-ra ur3-ra nu2-a-bi ur3-ra ga-am3-mi-ag2
#tr.en: “Those who lie on the roofs of the foreign lands, on the roofs I shall kill;
>>Q000398 211
212. bad3-da nu2-a-bi bad3-da ga-am3-mi-gaz
#tr.en: those who lie on the city walls I shall grind up on the city walls.
>>Q000398 212
213. mu-u3-da-gub-a-bi giri3-na ga-am3-mi-gub
#tr.en: Whoever stood with me, I shall let stand on his feet;
>>Q000398 213
214. nu-mu-u3-da-gub-a-bi ki-ba ga-am3-mi-gaz
#tr.en: whoever did not stand with me, I shall grind up on the spot.
>>Q000398 214
215. kur-ra tur-tur-bi ma2-a ga-am3-mi-ib2-u5
#tr.en: The young ones of the foreign lands I shall let ride off on ships,
>>Q000398 215
216. gal-gal-bi szu-gi4-ta ga-am3-gi4
#tr.en: the big ones I shall “send back from old age”.
>>Q000398 216
217. nu-mu-u3-gi4-esz2 nu-mu-u3-dagal-e-sza-a u4 la-ba-da-ab-su3-ra2-asz
#tr.en: To those who did not return and spread out, the days will not be long!”
>>Q000398 217
218. lugal-me-en3 szu iri-ga2 ga-am3-gi4
#tr.en: “I, the king, shall avenge my city.
>>Q000398 218
219. nig2 ki-en-gi-ra ba-a-gu-la kur-ra ga-am3-mi-ib2-gu-ul
#tr.en: Whatever was destroyed in Sumer, in the foreign lands I shall destroy.
>>Q000398 219
220. iri-ba dingir-bi giri3-ba ga-am3-mi-si
#tr.en: The gods of their cities I shall cause to “get into shoes”;
>>Q000398 220
221. u2-du11 igi-sa6 {d}lamma igi-sa6-bi bar-sze3 ga-am3-ta-an-gub
#tr.en: their pretty-face udug and lamma protective deities I shall let step out.
>>Q000398 221
222. GAN2 zi sze dadag-ga-be2-e u2 gid2-da gi4-bi2-i3-mu2
#tr.en: In their fertile fields of shining barley I shall let long grass grow;
>>Q000398 222
223. gesz tur-tur-bi ur2-ba ga-mu-bu3-bu3
#tr.en: their small trees I shall uproot;
>>Q000398 223
224. gesz dagal gal-be2-e tun3 gul ga-am3-du11
#tr.en: their thick and tall trees with the axe I shall bring to destruction;
>>Q000398 224
225. gesz nig2-tuku-bi suhur-ba gi4-ni-ib2-bala-bala
#tr.en: their trees of wealth I shall “cross over” at the crown.
>>Q000398 225
226. pu2 {gesz}kiri6 lal3 {gesz}pesz3 mu2-a-bi a-ri2-na{sar} gi4-bi2-i3-mu2
#tr.en: In their well-orchards, where date syrup and fig trees grew, I shall make weeds grow;
>>Q000398 226
227. {gesz}GIR3 u2-ri2-u3-a-ke4 ki he2-dar-dar-re
#tr.en: may ... plants and ... herbs continually break through the earth.”
>>Q000398 227
228. lugal-me-en3 iri mu-gul-la-ta bad3 mu-se3-ga-ta
#tr.en: “After I, the king, have destroyed the cities and laid flat the city walls,
>>Q000398 228
229. kur kum2-ma a-ge6 i3-huluh-ha-ta
#tr.en: with floodwater caused the torched foreign lands to shake,
>>Q000398 229
230. numun gu-ti-um-ma sze sahar-ra-gin7 mu-bi-bi-re-a-ta
#tr.en: have scattered the seed of the Guti like seed-grain,
>>Q000398 230
231. u3-ma-gub {d}en-lil2-la2 sa2 mu-du11-ga-ta
#tr.en: have achieved Enlil’s triumph,
>>Q000398 231
232. ug3 {gesz}naga3-sze3 i3-x-[...]-ak-ta
#tr.en: have set the peoples to the pestle,
>>Q000398 232
233. sza3-gu10-u3 x ...
#tr.en: have ... my heart ...,
>>Q000398 233
234. ku3 za-gin3 kur-ra {kusz}|PA5.(SZIR.LU.SU)%(SZIR.LU.SU)| ga-am3-mi-ak
#tr.en: then the silver and lapis lazuli of the foreign lands into leather pouches I shall put.
>>Q000398 234
$ (ca. 5 lines broken)
240. lugal x ...
#tr.en: The king ...
>>Q000398 240
241. u4-ba kur-ra ...
#tr.en: On that day, in the foreign land ...
>>Q000398 241
242. za-pa-ga2-ni hur-sag ki ...
#tr.en: His roar ... the mountains ...
>>Q000398 242
243. iri {d}en-lil2-le nam-bi ba-an-ku5
#tr.en: The city Enlil cursed;
>>Q000398 243
244. an-ne2 sag ba-da-[...]
#tr.en: An with the head ...;
>>Q000398 244
245. {d}nin-tu-re GI x ...
#tr.en: Nintur ...;
>>Q000398 245
246. {d}en-ki-ke4 gesztu2 nig2 sa6-ga ...
#tr.en: Enki ... wisdom, the pretty thing;
>>Q000398 246
247. {d}nanna si-un-na ba-da-[...]
#tr.en: Nanna the heights of heaven ...;
>>Q000398 247
248. {d}utu an-ur2-re ba-da-[...]
#tr.en: Utu on the horizon ...;
>>Q000398 248
249. {d}inanna nin me3-ke4 sag-ki im-ma-da-an-gid2
#tr.en: Inanna, the lady of battle, frowned on it.
>>Q000398 249
250. ki-bala-a ug3-ba gi sumun me gar ...
#tr.en: The people of the insurgent region, old reeds ...
>>Q000398 250
251. me3 husz gal szul-gi-ra KA HA ...
#tr.en: The great and terrible battle of Šulgi ...
>>Q000398 251
252. an-za-gar3 dingir ma-mu-da-ke4
#tr.en: Anzagar, the god of dreams,
>>Q000398 252
253. u2-du11 sa6-ga-bi-gin7 ba-x ...
#tr.en: like their pretty-face udug protective spirit, ...
>>Q000398 253
254. x x x x x x ma-mu-de3 ...
#tr.en: ... dreaming ...,
>>Q000398 254
255. ... tuku ...
#tr.en: ...
>>Q000398 255
256. ... BI ...
#tr.en: ...
>>Q000398 256
$ (ca. 31 lines broken)
288. x kur gu2-erim2-gal2-sze3 ... x x
#tr.en: against the ... of hostile foreign lands ...
>>Q000398 288
289. musz-sag-kal-gin7 gu3 nun am3-me-e
#tr.en: like a strong-head snake he roars.
>>Q000398 289
290. lugal a e3-a ki-bala-sze3 gu3 nun-bi di-da
#tr.en: The king, roaring like a rising flood against the insurgent region,
>>Q000398 290
291. szul-gi a e3-a ki-bala-sze3 gu3 nun-bi di-da
#tr.en: Šulgi, roaring like a rising flood against the insurgent region,
>>Q000398 291
292. szesz ku-li-ni en {d}gilgames2
#tr.en: his brother and friend, lord Gilgameš,
>>Q000398 292
293. sag-tab-ba-ni im x x tu-da-gin7 tesz2-ba gu2 bi2-ib2-la2
#tr.en: his aide, like one born ..., embraced,
>>Q000398 293
294. szul-gi sipa zi ki-en-gi-ra-da giri3-a ba-da-an-gen
#tr.en: together with Šulgi, the right shepherd of Sumer, he walked along the path.
>>Q000398 294
295. lugal an ku3-ga men dagal su3-su3
#tr.en: The king of the silver heavens, spreading out a wide crown,
>>Q000398 295
296. en u4 sze-er-zi dingir-re-e-ne
#tr.en: the lord, the bright sun of the gods,
>>Q000398 296
297. a-a {d}nanna za3 zi-da-ni-a mu-un-di-x x x
#tr.en: Father Nanna, by him on his right side ...;
>>Q000398 297
298. szul-gi sipa zi ki-en-gi-ra-da giri3-a ba-da-gen
#tr.en: together with Šulgi, the right shepherd of Sumer, he walked along the path.
>>Q000398 298
299. am-gal-sze3 tu-da pirig ne3-ba gub-ba
#tr.en: Born to a great wild bull, a lion standing in his strength,
>>Q000398 299
300. ibila kal-ga szul {d}suen-na
#tr.en: mighty heir of youthful Suen,
>>Q000398 300
301. dumu ur-sag {d}asz-im2-babbar-ra
#tr.en: son and hero of Ašimbabbar,
>>Q000398 301
302. sun2-zi za3 gub3-bu-ni-a ba-x x x
#tr.en: Sunzi by him on his left side ...;
>>Q000398 302
303. szul-gi sipa zi ki-en-gi-ra giri3-a ba-da?-gen?
#tr.en: together with Šulgi, the right shepherd of Sumer, he walked along the path.
>>Q000398 303
304. lugal giri3 x x x kar x x x x ...
#tr.en: The king of ...,
>>Q000398 304
305. {d}nin-gesz-zi-da ...
#tr.en: Ningešzida ...,
>>Q000398 305
306. szul-gi sipa zi ki-en-gi-ra-da giri3-a ba-da-gen
#tr.en: together with Šulgi, the right shepherd of Sumer, he walked along the path.
>>Q000398 306
307. enegir3{ki} x du10 du11?-ga? x x im-ma-ti-a-ta
#tr.en: When he arrived at Enegir,
>>Q000398 307
308. musz-husz gurusz3 bur2-bur2 lu2 x ...
#tr.en: the fierce snake, gnashing, ...,
>>Q000398 308
309. en KA x ...
#tr.en: the lord of ...,
>>Q000398 309
310. {d}nin-a-zu ... x ...
#tr.en: Ninazu ...,
>>Q000398 310
311. szul-gi sipa zi ki-en-gi-ra-da giri3-a ba-da-gen
#tr.en: together with Šulgi, the right shepherd of Sumer, he walked along the path.
>>Q000398 311
312. u4-ba abzu-ta ib2?-ta-e3
#tr.en: At the same time, from the abzu emerged,
>>Q000398 312
313. lugal {d}en-ki-ke4 abzu-ta igi-asz mu-il2
#tr.en: King Enki lifted one eye out of the abzu,
>>Q000398 313
314. ki-gub-ba-ni kur mu-na-gul-e
#tr.en: from where he stands destroying for him the foreign lands,
>>Q000398 314
315. ki-tusz-a-ni-ta iri mu-na-gul-e
#tr.en: from where he sits destroying for him the cities.
>>Q000398 315
316. du11-ga zi-da inim ki-bi-sze3 gar
#tr.en: He of rightful speech, whose utterances are firmly established,
>>Q000398 316
317. nu-dim2-mud en gal eridu{ki}-ga
#tr.en: Nudimmud, great lord of Eridu;
>>Q000398 317
318. szul-gi sipa zi ki-en-gi-ra-da? giri3?-a ba-da-gen
#tr.en: together with Šulgi, the right shepherd of Sumer, he walked along the path.
>>Q000398 318
319. e2-babbar e2 {d}utu-ke4 im-ma-ti-a-ta
#tr.en: When he arrived at the E-babbar, the house of Utu,
>>Q000398 319
320. lugal nig2-si-sa2-e ki-ag2 x x x E x x sza3 gada-la2
#tr.en: the king who loves justice, ..., clad in linen,
$ (ca. 10 lines broken)
>>Q000398 330
331. kur-ra tur-tur-bi ma2-a i3-mi-ib2-u5
#tr.en: The young ones of the foreign lands he let ride off on ships,
>>Q000398 331
332. gal-gal-bi szu-gi4-ta mu-gi4
#tr.en: the big ones he “sent back from old age”.
>>Q000398 332
333. nu-mu-gi4-esz2 nu-mu-dagal-le-e-sza-a u4 la-ba-da-ab-su3-ra2-asz
#tr.en: To those who did not return and spread out, the days were not long!
>>Q000398 333
334. ur-sag-e szu iri-na mu-gi4
#tr.en: The hero avenged his city.
>>Q000398 334
335. nig2 ki-en-gi-ra ba-a-gu-ul-la kur-ra i3-mi-in-gu-ul
#tr.en: Whatever was destroyed in Sumer, in the foreign lands he destroyed.
>>Q000398 335
336. iri-ba dingir-bi giri3-ba i3-mi-si
#tr.en: The gods of their cities he caused to “get into shoes”;
>>Q000398 336
337. u2-du11 igi-sa6 {d}lamma igi-sa6-bi bar-sze3 im-ta-an-gub
#tr.en: their pretty-face udug and lamma protective deities he let step out.
>>Q000398 337
338. GAN2 zi sze dadag-ga-a-be2-e u2 gid2-da bi2-i3-mu2
#tr.en: In their fertile fields of shining barley he let long grass grow;
>>Q000398 338
339. gesz dagal gal-be2-e tun3 gul bi2-in-du11
#tr.en: their thick and tall trees with the axe he brought to destruction;
>>Q000398 339
340. gesz nig2-tuku-bi suhur-ba mi-ni-in-bala-bala
#tr.en: their trees of wealth he “crossed over” at the crown.
>>Q000398 340
341. gesz tur-tur-bi ur2-ba mi-ni-in-bu3-bu3-u2
#tr.en: their small trees he uprooted.
>>Q000398 341
342. pu2 {gesz}kiri6 lal3 {gesz}pesz3 mu2-a-be2-e a-ri2-na{sar} bi2-i3-mu2
#tr.en: In their well-orchards, where date syrup and fig trees grew, he made weeds grow;
>>Q000398 342
343. {gesz}GIR3 u2-ri2-u3-a-ke4 ki mu-dar-dar-re
#tr.en: ... plants and ... herbs continually break through the earth.
>>Q000398 343
344. lugal-e iri mu-gul-la-ta bad3 mu-se3-ga-ta
#tr.en: After the king had destroyed the cities and laid flat the city walls,
>>Q000398 344
345. kur kum2-ma a-ge6 i3-huluh-ha-ta
#tr.en: with floodwater had caused the torched foreign lands to shake,
>>Q000398 345
346. numun gu-ti-um-ma sze sahar-ra-gin7 mu-bi-bi-re-a-ta
#tr.en: the seed of the Guti like seed-grain had scattered,
>>Q000398 346
347. sza3-ga-ni URU5-a-tir im-mi-in-su-a-ta
#tr.en: his heart had ...,
>>Q000398 347
348. ku3 za-gin3 kur-ra {kusz}|PA5.(SZIR.LU.SU)%(SZIR.LU.SU)| im-mi-ak
#tr.en: then the silver and lapis lazuli of the foreign lands into leather pouches he put.
>>Q000398 348
349. gi16-sa-bi tesz2-e bi2-in-tag-tag
#tr.en: All their treasures he gathered together
>>Q000398 349
350. nig2-gur11 kur-ra-ke4 gu2-asz im-mi-szid?
#tr.en: and all the goods of the foreign lands counted to one load.
>>Q000398 350
351. gu4 gi4-a udu gi4-a-bi-a
#tr.en: On their delivered cattle and delivered sheep.
>>Q000398 351
352. mu {d}en-lil2-la2 i3-mi-ib2-pa3-de3
#tr.en: the name of Enlil invoking,
>>Q000398 352
353. mu {d}nin-lil2-la2 im-mi-ib2-pa3-de3
#tr.en: the name of Ninlil invoking.
>>Q000398 353
354. ur-sag-e kur-ta szu-mah gi4-a-ni
#tr.en: The hero, after achieving an august revenge in the foreign lands,
>>Q000398 354
355. ma2-gur8 za-gin3 nam-lugal-la ba-ni-in-du8-a-ni
#tr.en: had his blue barge of royalty caulked.
>>Q000398 355
356. si ku3 su3-su3 udu-utua2 ku3-sig17-bi an-sza3-ga hud-hud
#tr.en: adorned with expansive silver horns, its ram of gold gleaming in the middle of heaven.
>>Q000398 356
357. esir2-bi esir2 igi-su {d}en-ki-ka
#tr.en: Its bitumen, ... bitumen of Enki
>>Q000398 357
358. abzu-ta mu10 zi du11-ga-am3
#tr.en: was caressed from the abzu;
>>Q000398 358
359. gesz-hum-bi e2-gal i7-mah-ha me-lam2 gur3-ru-am3
#tr.en: its cabin was a palace, carrying a terrible splendor on August River,
>>Q000398 359
360. an-gin7 mul-a sze-er-ka-an mi-ni-ib2-du11
#tr.en: like the sky with stars it was decorated.
>>Q000398 360
361. LU ku3-be2-e x ki DI-a-zu x
#tr.en: Its silver ...,
>>Q000398 361
362. x ... u5 ...
#tr.en: ...
>>Q000398 362
363. lugal x ... u4 x ...
#tr.en: The king ...,
>>Q000398 363
364. szul-gi sipa zi ki-en-gi-ra-ke4 giri3-ni BAD ...
#tr.en: Šulgi, the right shepherd of Sumer, ... his feet upon ...;
>>Q000398 364
365. {gesz}gu-za x x dur2 ba-an-gar
#tr.en: his seat on a throne of ... he took.
>>Q000398 365
366. si-im a2-la2-e szeg12 mu-na-ab-gi4
#tr.en: The sim and ala (drums) resounded for him,
>>Q000398 366
367. e2-balag szer3-re-esz2 mu-na-ab-du11
#tr.en: and the balag-house drums played music for him.
>>Q000398 367
368. lugal-gu10 x x x kur mu-gul x x iri mu-lah5
#tr.en: “My king, ..., you have destroyed the foreign lands and plundered their cities ...;
>>Q000398 368
369. am-gin7 hur-sag x x za3-mur du11-ga x x
#tr.en: like a wild bull ... the hills ...”
>>Q000398 369
370. nar-re en3-du-am3 mu-na-ni-ib2-e-ne
#tr.en: the cantors for him were signing in a song.
>>Q000398 370
371. addir-ni a2 nu-kusz2-u3
#tr.en: His tireless boatmen
>>Q000398 371
372. u5 du3-du3-me-esz2 u5 la2-la2-me-esz2
#tr.en: —hoisting and hanging (sail)—
>>Q000398 372
373. a-ne-ne dumu enegir3{ki} dumu uri2{ki}-ma-me-esz2
#tr.en: these—sons of Enegir and sons of Ur—
>>Q000398 373
374. en-da {gesz}gisal ZA x mu-da-la2-ne
#tr.en: with the lord their ... oars hung out.
>>Q000398 374
375. esz3 nibru{ki} esz3 dur-an-ki-sze3
#tr.en: At the temples of Nippur, the temples Dur-an-ki,
>>Q000398 375
376. kar-gesztin-na {d}en-lil2-la2-ke4
#tr.en: at the Kar-geština of Enlil
>>Q000398 376
377. ma2 na-ga-am3-mi-in-us2
#tr.en: did he not moor the boat?
>>Q000398 377
378. ku3 za-gin3 kur-ra {kusz}|PA5.(SZIR.LU.SU)%(SZIR.LU.SU)| ak-da
#tr.en: With the silver and lapis lazuli of the foreign lands put into leather pouches,
>>Q000398 378
379. gi16-sa tesz2-e tag-tag-ga-da
#tr.en: all their treasures gathered together,
>>Q000398 379
380. nig2-gur11 kur-ra-ke4 gu2-asz szid?-da
#tr.en: with all the goods of the foreign lands counted to one load,
>>Q000398 380
381. {d}en-lil2-ra mu-na-da-an-ku4-ku4
#tr.en: he enters before Enlil.
>>Q000398 381
382. ... lugal x x x ...
#tr.en: ..., the king ...
>>Q000398 382
383. szul-gi-ra nam mu-ni-ib2-tar-re
#tr.en: a destiny for Šulgi he decrees:
>>Q000398 383
384. lugal nam gi4-ri2-ib2-tar{ar} nam du10 gu2-mu-ri2-ib2-tar{ar}
#tr.en: “King, a destiny for you I shall decree, a good destiny for you I shall decree!
>>Q000398 384
385. szul-gi nam gi4-ri2-ib2-tar{ar} nam du10 gu2-mu-ri2-ib2-tar{ar}
#tr.en: Šulgi, a destiny for you I shall decree, a good destiny for you I shall decree!
>>Q000398 385
386. nam-ur-sag nam-sze3 gu2-mu-ri2-ib2-tar{ar}
#tr.en: heroism as your destiny I shall decree!
>>Q000398 386
387. nam-en nam-lugal-la u4 su3-da nam-sze3 gu2-mu-ri2-ib2-tar{ar}
#tr.en: Long-lasting lordship and kingship as your destiny I shall decree!
>>Q000398 387
388. ni2 me-lam2-ma gu2 hu-mu-ni-us2
#tr.en: In terrifying splendor may you lean your neck!
>>Q000398 388
389. igi husz-zu lu2 nam-ba-gub
#tr.en: Before your fierce face may no one stand!
>>Q000398 389
390. aga nam-lugal-la2-zu-u3 dalla he2-em-e3
#tr.en: May your crown of royalty shine radiantly!
>>Q000398 390
391. gidri-zu nig2 nam-nun-na he2-em
#tr.en: May your sceptre be a thing of princes,
>>Q000398 391
392. pa mul-bi an-dul3-le-esz2 hu-mu-u3-ak
#tr.en: and may its shining branches provide you with shade!
>>Q000398 392
393. sza3-za sza3 hul2-la he2-en-gal2 nam-ba-kusz2-u-de3-en
#tr.en: May there be joy in your stomach, and may you never grow weary!
>>Q000398 393
394. lugal zi-sza3-gal2 ukken-za he2-me-en
#tr.en: May you be a breath-of-life king in your assembly!
>>Q000398 394
395. nam-ti-la?-zu gu-gin7 he2-mu2-mu2 sze-gin7 he2-mu2-mu2
#tr.en: May your life flourish like herbs, may it flourish like grain!
>>Q000398 395
396. mes zi-gin7 ki dagal-e he2-mu2-mu2
#tr.en: May it flourish like a right mes tree in a broad plot!”
>>Q000398 396
397. x x LUL ... x ...
#tr.en: ...
>>Q000398 397