Archival view of P431232

Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Reduce to catalogue data

Primary publication: RIME composite
Author: Frayne, Douglas R.
Publication date: 2007
Secondary publication(s): FAOS 05/2, Lugalzagesi 1
Author remarks:
Published collation:
CDLI no.: P431232
UCLA Library ARK 21198/zz002ct5g2
CDLI comments:
Source of original electronic files
Catalogue: 20120709 cdliadmin
Transliteration: Foxvog, Daniel A.
Translation: Foxvog, Daniel A.
Photo: If not otherwise indicated, digital images were prepared in their current form by CDLI staff, in some cases with the kind assistance of collection staff. For terms of use, click here.

Line Art: If not otherwise indicated, line art drawings prepared in their digital form by CDLI staff are to be credited to primary publication author(s).

Collection Information
Museum no.:
Accession no.:
Acquisition history:

Text Content:
Genre: Royal/Monumental
Sub-genre: composite
Sub-genre remarks: votive inscription
Composite no.: Q001379
Language: Sumerian
Physical Information
Object type: other (see object remarks)
Material: composite
Object remarks: composite text
Measurements (mm): x x
Object preservation:
Surface preservation:
Condition description:
Join information:
Seal no.:
Seal information:
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Provenience remarks:
Excavation no.:
Findspot square:
Stratigraphic level:
Findspot remarks:
Period: ED IIIb (ca. 2500-2340 BC)
Period remarks:
Date of Origin: Lugalzagesi.00.00.00
Dates referenced: Lugalzagesi.00.00.00
Date remarks:
Alternative years:
Accounting period:

Unclear abbreviations? Can you improve upon the content of this page? Please contact us!

Composite text

surface a
1. {d}en-lil2
#tr.en: Enlil,
>>Q001379 001
2. lugal kur-kur-ra
#tr.en: king of all the lands -
>>Q001379 002
3. lugal-za3-ge-si
#tr.en: For Lugalzagesi,
>>Q001379 003
4. lugal unu{ki}-ga
#tr.en: king of Uruk,
>>Q001379 004
5. lugal kalam-ma
#tr.en: king of the nation,
>>Q001379 005
6. iszib an-na
#tr.en: incantation-priest of An,
>>Q001379 006
7. lu2-mah
#tr.en: lumaḫ-priest
>>Q001379 007
8. {d}nisaba
#tr.en: of Nisaba,
>>Q001379 008
9. dumu U2-U2
#tr.en: son of U-U,
>>Q001379 009
10. ensi2 umma{ki}
#tr.en: ruler of Umma
>>Q001379 010
11. lu2-mah
#tr.en: and lumaḫ-priest
>>Q001379 011
12. {d}nisaba-ka
#tr.en: of Nisaba,
>>Q001379 012
13. igi zi bar-ra
#tr.en: looked upon truly
>>Q001379 013
14. an lugal kur-kur-ka
#tr.en: by An the king of all the lands,
>>Q001379 014
15. ensi2 gal
#tr.en: chief ruler
>>Q001379 015
16. {d}en-lil2
#tr.en: of Enlil,
>>Q001379 016
17. gesztu2 szum2-ma
#tr.en: given wisdom
>>Q001379 017
18. {d}en-ki
#tr.en: by Enki,
>>Q001379 018
19. mu pa3-da
#tr.en: nominated
>>Q001379 019
20. {d}utu
#tr.en: by Utu,
>>Q001379 020
21. sukkal-mah
#tr.en: chief minister
>>Q001379 021
22. {d}suen
#tr.en: of Suen,
>>Q001379 022
23. szagina
#tr.en: military governor
>>Q001379 023
24. {d}utu
#tr.en: of Utu,
>>Q001379 024
25. u2-a {d}inanna
#tr.en: one who provides for Inanna,
>>Q001379 025
26. dumu tu-da
#tr.en: son born
>>Q001379 026
27. {d}nisaba
#tr.en: of Nisaba,
>>Q001379 027
28. ga zi gu7-a
#tr.en: fed rich milk
>>Q001379 028
29. {d}nin-hur-sag
#tr.en: by Ninḫursaga,
>>Q001379 029
30. lu2 {d}mes-sanga-unu{ki}-ga
#tr.en: a man of Mes-sanga-Unuga,
>>Q001379 030
31. sag a2 e3-a
#tr.en: servant raised
>>Q001379 031
32. {d}nin-girimx(|A.BU.HA.DU|)
#tr.en: by Ningirim
>>Q001379 032
33. nin unu{ki}-ga-ka
#tr.en: the queen of Uruk,
>>Q001379 033
34. agrig-mah
#tr.en: chief steward
>>Q001379 034
35. dingir-re-ne-ra
#tr.en: of the gods -
>>Q001379 035
36. u4 {d}en-lil2
#tr.en: When Enlil,
>>Q001379 036
37. lugal kur-kur-ra-ke4
#tr.en: king of all the lands,
>>Q001379 037
38. lugal-za3-ge-si
#tr.en: to Lugalzagesi
>>Q001379 038
39. nam-lugal
#tr.en: the kingship
>>Q001379 039
40. kalam-ma
#tr.en: of the nation
>>Q001379 040
41. e-na-szum2-ma-a
#tr.en: had given,
>>Q001379 041
42. igi kalam-ma-ke4
#tr.en: and the eyes of the nation
>>Q001379 042
43. si e-na-sa2-a
#tr.en: he had let be directed toward him,
>>Q001379 043
44. kur-kur giri3-na
#tr.en: and all the lands at his feet
>>Q001379 044
45. e-ni-se3-ga-a
#tr.en: he had placed,
>>Q001379 045
46. utu-e3-ta
#tr.en: and from east
>>Q001379 046
47. utu-szu2-sze3
#tr.en: to west
>>Q001379 047
48. gu2 e-na-gar-ra-a
#tr.en: he had made them subject to him,
>>Q001379 048
49. u4-ba
#tr.en: then,
>>Q001379 049
50. a-ab-ba
#tr.en: from the sea,
>>Q001379 050
51. sig-ta-ta
#tr.en: the lower one,
>>Q001379 051
52. idigna
#tr.en: along the Tigris
>>Q001379 052
53. buranun-be2
#tr.en: and the Euphrates
>>Q001379 053
54. a-ab-ba
#tr.en: to the sea
>>Q001379 054
55. igi-nim-ma-sze3
#tr.en: the upper one,
>>Q001379 055
56. giri3-bi
#tr.en: their roads
>>Q001379 056
57. si e-na-sa2
#tr.en: he put in proper order for him.
>>Q001379 057
58. utu-e3-ta
#tr.en: From east
>>Q001379 058
59. utu-szu2-sze3
#tr.en: to west
>>Q001379 059
60. [{d}]en-lil2-le
#tr.en: Enlil
>>Q001379 060
61. [gaba]-szu-gar
#tr.en: no rival
>>Q001379 061
62. nu-mu-ni-tuku
#tr.en: did he let him have.
>>Q001379 062
63. kur-kur u2-sal-la
#tr.en: All the lands in riverine meadows
>>Q001379 063
64. mu-da-nu2
#tr.en: rested (contentedly) under him,
>>Q001379 064
65. kalam-e
#tr.en: and the nation
>>Q001379 065
66. a-ne hul2-la mu-da-e
#tr.en: was happily making merry under him.
>>Q001379 066
67. bara2-bara2 ki-en-gi
#tr.en: All those on thrones in Sumer
>>Q001379 067
68. ensi2 kur-kur-ra
#tr.en: and the rulers of foreign lands
>>Q001379 068
69. ki unu{ki}-ge
#tr.en: unto the land of Uruk
>>Q001379 069
70. me nam-nun-sze3
#tr.en: the divine power of princeship
>>Q001379 070
71. mu-na-tar-e-ne
#tr.en: they determine(?) for him.
>>Q001379 071
72. u4-ba
#tr.en: In those days,
>>Q001379 072
73. unu{ki}-ge
#tr.en: Uruk
>>Q001379 073
74. giri17-zal-a
#tr.en: in rejoicing
>>Q001379 074
75. u4 mu-da-zal-zal-le
#tr.en: spent its days under him.
>>Q001379 075
76. uri5{ki}-e
#tr.en: Ur,
>>Q001379 076
77. gu4-gin7 sag an-sze3
#tr.en: like a bull, its head skyward
>>Q001379 077
78. mu-dab6-il2
#tr.en: did lift up under him.
>>Q001379 078
79. larsa{ki}
#tr.en: Larsa,
>>Q001379 079
80. iri ki-ag2
#tr.en: the beloved city
>>Q001379 080
81. {d}utu-ke4
#tr.en: of Utu,
>>Q001379 081
82. a-ne hul2-la
#tr.en: happily
>>Q001379 082
83. mu-da-e
#tr.en: made merry under him.
>>Q001379 083
84. umma{ki}
#tr.en: Umma,
>>Q001379 084
85. iri ki-ag2
#tr.en: the beloved city
>>Q001379 085
86. {d}szara2-ke4
#tr.en: of Šara,
>>Q001379 086
87. a2 mah
#tr.en: its great horns
>>Q001379 087
88. mu-dab6-il2
#tr.en: it lifted up under him.
>>Q001379 088
89. ki zabala5{ki}-e
#tr.en: The land of Zabala,
>>Q001379 089
90. u8 sila4 gur5-a-gin7
#tr.en: like a ewe stripped of a lamb,
>>Q001379 090
91. sig4 mu-da-gi4-gi4
#tr.en: did cry out under him.
>>Q001379 091
92. |KI.AN|{ki}-ke4
#tr.en: Ki’ana
>>Q001379 092
93. gu2 an-sze3
#tr.en: its neck skyward
>>Q001379 093
94. mu-dab6-zi
#tr.en: it lifted up under him.
>>Q001379 094
95. lugal-za3-ge-si
#tr.en: Lugalzagesi,
>>Q001379 095
96. lugal unu[{ki}-ga]
#tr.en: king of Uruk
>>Q001379 096
97. lugal kalam-ma
#tr.en: and king of the nation,
>>Q001379 097
98. |KIN.KIN|-ma
#tr.en: solicitously(?)
>>Q001379 098
99. {d}en-lil2
#tr.en: to Enlil
>>Q001379 099
100. lugal-ni
#tr.en: his master
>>Q001379 100
101. nibru{ki}-a
#tr.en: in Nippur
>>Q001379 101
102. nidba gal-gal
#tr.en: very large food offerings
>>Q001379 102
103. e-na-su13-de3
#tr.en: he serves to him,
>>Q001379 103
104. a du10 e-na-de2-e
#tr.en: and sweet water he pours out for him.
>>Q001379 104
105. tukumx(|SZU.TUR|)
#tr.en: If
>>Q001379 105
106. {d}en-lil2
#tr.en: Enlil,
>>Q001379 106
107. lugal kur-kur-ra-ke4
#tr.en: king of all the lands,
>>Q001379 107
108. an a-a ki-ag2-ni
#tr.en: to An, his beloved father,
>>Q001379 108
109. nam-szita-mu
#tr.en: a prayer on my behalf
>>Q001379 109
110. he2-na-be2
#tr.en: should say,
>>Q001379 110
111. nam-ti-mu
#tr.en: to my life
>>Q001379 111
112. nam-ti
#tr.en: (additional) life
>>Q001379 112
113. ha-ba-dah-he
#tr.en: may he add!
>>Q001379 113
114. kur u2-sal-la
#tr.en: May the land in riverine meadows
>>Q001379 114
115. ha-mu-da-nu2
#tr.en: rest (contentedly) under me,
>>Q001379 115
116. nam-lu2-u18
#tr.en: may the people
>>Q001379 116
117. u2-szim-gin7
#tr.en: like sweet-smelling grasses
>>Q001379 117
118. szu dagal ha-mu-dab6-du11
#tr.en: spread out widely under me,
>>Q001379 118
119. ubur an-na-ke4
#tr.en: may the breast of heaven
>>Q001379 119
120. si ha-mu-dab6-sa2
#tr.en: function properly under me,
>>Q001379 120
121. kalam-e
#tr.en: and the nation
>>Q001379 121
122. ki sa6-ga
#tr.en: a pleasant place
>>Q001379 122
123. igi ha-mu-da-du8
#tr.en: may it behold under me.
>>Q001379 123
124. nam sa6-ga
#tr.en: The favorable destiny
>>Q001379 124
125. mu-tar-re-esz2-a
#tr.en: which they (An and Enlil) have determined
>>Q001379 125
126. szu na-mu-da-ni-bala-e-ne
#tr.en: may they never alter for me!
>>Q001379 126
127. sipa sag-gu4-gal2
#tr.en: A proud shepherd
>>Q001379 127
128. da-ri2 he2-me
#tr.en: may I be forever!
>>Q001379 128
129. nam-ti-la-ni-sze3
#tr.en: For his life,
>>Q001379 129
130. {d}en-lil2
#tr.en: to Enlil,
>>Q001379 130
131. lugal ki-ag2-ni
#tr.en: his beloved master,
>>Q001379 131
132. a mu-na-ru
#tr.en: he dedicated it (this vessel).
>>Q001379 132