Archival view of P431328



Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Reduce to catalogue data


Publication
Primary publication: Fs Van Lerberghe 450-453
Author: Owen, David I.
Publication date: 2012
Secondary publication(s):
Citation:
Author remarks:
Published collation:
CDLI no.: P431328
UCLA Library ARK 21198/zz002fp5qq
CDLI comments:
Source of original electronic files
Catalogue: 20120820 cdliadmin
Transliteration: Owen, David I.
Translation: Owen, David I.
Photo: If not otherwise indicated, digital images were prepared in their current form by CDLI staff, in some cases with the kind assistance of collection staff. For terms of use, click here.

Line Art: If not otherwise indicated, line art drawings prepared in their digital form by CDLI staff are to be credited to primary publication author(s).

Collection Information
Owner: Allegheny College, Meadville, Pennsylvania, USA
Museum no.: Allegheny 25
Accession no.:
Acquisition history:

Text Content:
Genre: Administrative
Sub-genre:
Sub-genre remarks:
Composite no.:
Language: Akkadian
Physical Information
Object type: tablet & envelope
Material: clay
Object remarks:
Measurements (mm): 39 x 51 x ?
Object preservation:
Surface preservation:
Condition description:
Join information:
Seal no.: S005520, S005587
Seal information:
Provenience:
Provenience: uncertain (mod. uncertain)
Provenience remarks:
Excavation no.:
Findspot square:
Elevation:
Stratigraphic level:
Findspot remarks:
Chronology:
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Period remarks:
Date of Origin: Rim-Sin.23.07.14
Dates referenced: Rim-Sin.23.07.14
Date remarks:
Alternative years:
Accounting period:


Unclear abbreviations? Can you improve upon the content of this page? Please contact us!

Tablet & envelope

obverse
1. _1(u) sze gur_
#tr.en: 10 gur of barley,
2. ma-asz-sza-ar-ti ka-ri-im
#tr.en: expenditures at the quay
3. sza iri{ki}-ARAD2-{d}suen
#tr.en: of Al-warad-Sin,
4. _szu-ti-a_ ne-ru-ba-a-tim
#tr.en: a receipt of a pledge(?)
5. sza ki-sza-ad _i7 idigna-an-ta_
#tr.en: at the bank of the Tigris river
6. _inim-ta_ {d}ri-im-{d}suen-{d}utu-szi-ni
#tr.en: at the order of Rim-Sin-Šamšini;
7. _giri3_ im-me-er-dingir _dumu e2-gal_
#tr.en: via Immer-ilī, son of the palace,
8. u3 za-ku-re-e-lum
#tr.en: and Zakur-elum,
9. _kiszib3-ba-ne-ne i-ib2-ra_
#tr.en: they rolled their seals;
10. szum-ma _e2-gal_-lum
#tr.en: if the palace
11. ni-ik-ka-sa3-am
#tr.en: the account
12. la im-ta-ha-ar
#tr.en: does not accept,

reverse
1. {disz}im-me-er-dingir _dumu e2-gal_
#tr.en: Immer-ilī, son of the palace,
2. u3 za-ku-re-e-lum
#tr.en: and Zakur-elum,
3. _sza3 guru7_ iri{ki}-ARAD2-{d}suen
#tr.en: in the silo of Al-warad-Sin,
4. _sze i3-ag2-e_
#tr.en: the barley they shall measure out;
5. _iti du6-ku3 u4 1(u) 4(disz)-kam
#tr.en: month: “Silver hill,” 14th day,
6. _mu inim {d}suen {d}en-lil2 {d}en-ki-ga-ta i7 buranun-na-be2 di4-lim-da ku3-ga {d}nanna-ke4 sipa zi {d}ri-im-{d}suen mu-un-ba-al-la2_
#tr.en: year: “By the order of Sin, Enlil, and Enki, a canal towards the Euphrates, the silvery cup of Nanna, Rim-Sin, the good shepherd, dug.”

seal 1
1. {d}im-me-er-dingir
#tr.en: Immer-ilī,
2. dumu ha-ri-ia#
#tr.en: son of Ḫariya,
3. ARAD2 {d}AN-mar-tu
#tr.en: servant of An-Martu.

seal 2
1. za-ku-re-e-lum
#tr.en: Zakur-elum,
2. dumu i-a-ku-nu-um
#tr.en: son of Iakunum,
3. ARAD2 {d}AN-mar-tu
#tr.en: servant of An-Martu.