Archival view of P431882

Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Reduce to catalogue data

Primary publication: RIME 3/1.01.07, Cyl B composite
Author: Edzard, Dietz Otto
Publication date: 1997
Secondary publication(s): TCL 08, plts. 31-52
Author remarks:
Published collation:
CDLI no.: P431882
UCLA Library ARK 21198/zz002ft08c
CDLI comments:
Source of original electronic files
Catalogue: 20120918 cdliadmin
Transliteration: Foxvog, Daniel A.
Translation: Edzard, Dietz Otto
Photo: If not otherwise indicated, digital images were prepared in their current form by CDLI staff, in some cases with the kind assistance of collection staff. For terms of use, click here.

Line Art: If not otherwise indicated, line art drawings prepared in their digital form by CDLI staff are to be credited to primary publication author(s).

Collection Information
Museum no.:
Accession no.:
Acquisition history:

Text Content:
Genre: Royal/Monumental
Sub-genre: composite
Sub-genre remarks:
Composite no.: Q000377b
Language: Sumerian
Physical Information
Object type: other (see object remarks)
Material: composite
Object remarks: composite text
Measurements (mm): x x
Object preservation:
Surface preservation:
Condition description:
Join information:
Seal no.:
Seal information:
Provenience: Girsu (mod. Tello)
Provenience remarks:
Excavation no.:
Findspot square:
Stratigraphic level:
Findspot remarks:
Period: Lagash II (ca. 2200-2100 BC)
Period remarks:
Date of Origin: Gudea.00.00.00
Dates referenced: Gudea.00.00.00
Date remarks:
Alternative years:
Accounting period:

Unclear abbreviations? Can you improve upon the content of this page? Please contact us!

Composite text

surface a
1. e2 dim-gal kalam-ma
#tr.en: House, mooring post of the Land,
>>Q000377b 001
2. an ki-da mu2-a
#tr.en: grown up from earth to heaven,
>>Q000377b 002
3. e2-ninnu szeg12 zi {d}en-lil2-e nam du10-ga tar-ra
#tr.en: Eninnu, the good Brick for which Enlil has made a favorable firm promise,
>>Q000377b 003
4. hur-sag sig7-ga u6-e gub-ba
#tr.en: green mountain range, standing to be admired,
>>Q000377b 004
5. kur-kur-ta e3-a
#tr.en: standing out above all the lands.
>>Q000377b 005
6. e2 kur gal-am3 an-ne2 im-us2
#tr.en: The House, being a great mountain, bordered on heaven,
>>Q000377b 006
7. {d}utu-am3 an-sza3-ge im-si
#tr.en: being the sun, it filled mid-heaven with light,
>>Q000377b 007
8. e2-ninnu anzu2{muszen}-babbar2-ra-am3
#tr.en: being Eninnu, the White Thunderbird,
>>Q000377b 008
9. kur-ra du10 mi-ni-ib2-bad
#tr.en: it (attacked) the mountain with spread wings.
>>Q000377b 009
10. ug3 ba-gar-gar kalam ba-re7
#tr.en: The people have all been settled (again), and the Land has gone home,
>>Q000377b 010
11. {d}a-nun-na u6 di-de3 im-ma-szu4-szu4-ge-esz2
#tr.en: (but) the Anunna gods are all standing in admiration.
>>Q000377b 011
12. ensi2 ku3-zu-am3 inim-zu-am3
#tr.en: The ruler, who is wise, is knowledgeable,
>>Q000377b 012
13. nam-dingir-re ka ki im-mi-su2-su2
#tr.en: kisses the ground over and over before the divinities;
>>Q000377b 013
14. siskur2-ra-zu-a nig2-dun-a ki im-mi-us2-us2
#tr.en: with rites and prayer, in submission, he touches the ground;
>>Q000377b 014
15. ensi2-ke4 dingir iri-na-ke4 ra2-zu im-ma-be2
#tr.en: the ruler, the (personal) god of his city, says a prayer.
>>Q000377b 015
16. e2 ninda-gu7-bi ninda ba-an-dah
#tr.en: For the bread-consuming House he added more bread,
>>Q000377b 016
17. kin-sig7 udu dab5-bi udu im-ma-a-dah
#tr.en: for the supper in need of mutton he added more sheep.
>>Q000377b 017
18. bur he2-gal2 an sza3-pi5-sza-gin7
#tr.en: As if it were for the abundance of vast midheaven,
>>Q000377b 018
19. gaba-ba si bi2-sa2
#tr.en: in front (of the House) he set up jars in a row.
>>Q000377b 019
20. a-nun-na-ke4-<ne>-er mu-ne-gen
#tr.en: He went to the Anunna gods,
>>Q000377b 020
21. szu12 mu-ne-ra2 {d}a-nun-na {d}a-nun-na u6 di-de3 ki lagasz{ki}
#tr.en: prayed to them: “O all you Anunna gods who are admiring (what) the Land of Lagaš (achieved),
>>Q000377b 021
22. {d}lamma kur-kur-ra du11-ga-ne-ne a mah e3-a
#tr.en: protectors of all the countries, whose command, a torrent of water,
>>Q000377b 022
23. lu2-u2-la2 ba-ab-la2-e
#tr.en: will make the one who (would try to) stem it founder,
>>Q000377b 023
24. szul zi lu2 igi mu-szi-bar-ra-ne
#tr.en: (but) who to the worthy man upon whom they looked
>>Q000377b 024
25. nam-ti mu-na-su3
#tr.en: have given a long life,
>>Q000377b 025
26. sipa-me e2 mu-du3 lugal-mu e2-a-na mi-ni-kux(KWU636)-kux(KWU636)
#tr.en: I, the shepherd, built the House, and my master will enter his House—
>>Q000377b 026
27. a-nun-na bar-mu-a szu12 he2-mi-sa4-sa3
#tr.en: would you, O Anunna gods, say a blessing on my behalf?”
>>Q000377b 027
28. sipa zi gu3-de2-a
#tr.en: The true shepherd Gudea
>>Q000377b 028
29. gal mu-zu gal i3-ga-tum2-mu
#tr.en: is wise and able, too, to realize things.
>>Q000377b 029
30. u2-du11 sa6-<ga>-ni igi-sze3 mu-na-gen
#tr.en: His friendly guardian walks in front of him,
>>Q000377b 030
31. {d}lamma sa6-ga-ni egir-ni im-us2
#tr.en: and his friendly protecting genius is following him,
>>Q000377b 031
32. lugal-ne2 e2 ul e2 libir ki-tusz-na-sze3
#tr.en: (and so) to his master for the House of yore, the old House, his (former) abode,
>>Q000377b 032
33. gu3-de2-a en {d}nin-gir2-su-ra
#tr.en: to the lord Ningirsu Gudea
>>Q000377b 033
34. nig2 ba-na-gu-ul-gu-ul
#tr.en: made great gifts.
>>Q000377b 034
35. en-ra e2-ninnu-a mu-na-gen
#tr.en: He went into Eninnu, to the lord,
>>Q000377b 035
36. szu12 mu-na-ra2
#tr.en: prayed to him:
>>Q000377b 036
37. lugal-mu {d}nin-gir2-su2
#tr.en: “My master Ningirsu,
>>Q000377b 037
38. en a-husz gi4-a
#tr.en: lord who has turned back the fierce waters,
>>Q000377b 038
39. en du11-ga-ni sag-pesz e3-a
#tr.en: lord whose command takes precedence,
>>Q000377b 039
40. ibila {d}en-lil2-la2 ur-sag ma-a-du11
#tr.en: Enlil’s male child, warrior, you spoke to me,
>>Q000377b 040
41. szu zi ma-ra-a-gar
#tr.en: and I did faithfully obey you.
>>Q000377b 041
42. {d}nin-gir2-su e2-zu mu-ra-du3
#tr.en: Ningirsu, I built you your House,
>>Q000377b 042
43. hul2-la ha-ni-kux(KWU636)-kux(KWU636)
#tr.en: may you enter it in joy.”
>>Q000377b 043
44. {d}ba-ba6-mu a2-mi-zu ma-ra-gar
#tr.en: (And he added) “My Baba, I erected your women’s quarters for you,
>>Q000377b 044
45. ki-tusz du10-ga-ma-ni-ib2
#tr.en: move in in comfort.”
>>Q000377b 045
46. gu3 de2-a-ni gesz ba-tuku-am3
#tr.en: His call was heard,
>>Q000377b 046
47. ur-sag-e siskur2 ra2-zu-ni
#tr.en: the warrior accepted from Gudea, the lord Ningirsu
>>Q000377b 047
48. gu3-de2-a-asz2 en {d}nin-gir2-su-ke4 szu ba-szi-ti
#tr.en: accepted from him, prayer and rite.
>>Q000377b 048
49. mu gen-na-am3 iti til-la-am3
#tr.en: (Meanwhile) the year had ended, the month had been completed,
>>Q000377b 049
50. mu gibil an-na im-ma-gub
#tr.en: the new year had appeared in the sky,
>>Q000377b 050
51. iti e2-ba ba-a-kux(KWU636)
#tr.en: the month “had entered its house,”
>>Q000377b 051
52. iti-bi u4 3(asz@c)-am3 im-ta-zal
#tr.en: and of that month the third day had passed:
>>Q000377b 052
53. {d}nin-gir2-su2 eridu{ki}-ta du-am3
#tr.en: (Then) Ningirsu had arrived from Eridu,
>>Q000377b 053
54. i3-ti sa-sa im-e3
#tr.en: (and) the most beautiful moonlight shone
>>Q000377b 054
55. kalam-ma u4 mu-gal2 e2-ninnu {d}suen u3-du2-da
#tr.en: illuminating the Land; Eninnu with the (new-)born moon (god)
>>Q000377b 055
56. sag im-ma-da-ab-sa2
#tr.en: vied.
>>Q000377b 056
57. gu3-de2-a gug za-gin3 mi-ni-uh
#tr.en: Gudea made a paste with carnelian and lapis lazuli,
>>Q000377b 057
58. ub da im-mi-du11
#tr.en: he put it in the corners
>>Q000377b 058
59. i3-hi-nun-na ki ba-ni-su3
#tr.en: and sprinkled abundant oil on the floor.
>>Q000377b 059
60. musz-da-ma lu2 kin ak-am3
#tr.en: He bade the builders, the workmen,
>>Q000377b 060
61. e2-ta ba-ta-e3
#tr.en: leave the House.
>>Q000377b 061
62. lal3 i3-nun gesztin ga-sze-a
#tr.en: Syrup, butter oil, wine, sour milk,
>>Q000377b 062
63. {gesz}par4 {gesz}pesz3 ninda gen-na
#tr.en: gipar-fruit, fig-cakes
>>Q000377b 063
64. ga sag-ba dim2-ma
#tr.en: topped with cheese,
>>Q000377b 064
65. zu2-lum gesz-an gesztin tur-tur
#tr.en: dates in clusters(?), small grapes,
>>Q000377b 065
66. nig2 izi nu-tag-ga
#tr.en: (all) things untouched by fire,
>>Q000377b 066
67. nig2-gu7 dingir-re-ne-kam
#tr.en: (to prepare) food for the gods,
>>Q000377b 067
68. lal3 i3-nun-na kin ba-ni-ak szeg12
#tr.en: he used syrup and butter.
>>Q000377b 068
69. u4 dingir zi-da du-da
#tr.en: From the moment when the sun rose in the good sky,
>>Q000377b 069
70. gu3-de2-a u4-te-ta
#tr.en: Gudea, from early morning
>>Q000377b 070
71. kin-se3-ge bi2-dab
#tr.en: till supper (time) passed to and fro.
>>Q000377b 071
72. e2-e {d}asar-re szu si ba-sa2
#tr.en: Asari saw to it that the House was all right,
>>Q000377b 072
73. {d}nin-ma-da-ke4 na-ri mi-ni-gar
#tr.en: Nin-mada gave advice,
>>Q000377b 073
74. lugal {d}en-ki-ke4 esz-bar-kin ba-an-szum2
#tr.en: king Enki provided oracular messages.
>>Q000377b 074
75. {d}nin-dub iszib-mah eridu{ki}-ka-ke4
#tr.en: Nin-duba, foremost lustration priest of Eridu,
>>Q000377b 075
76. na-de3 ba-ni-si
#tr.en: filled (the House) with incense,
>>Q000377b 076
77. {d}nin-garza-kal-la-ke4 {d}nansze szer3 ku3 inim zu e2-e ba-an-du11
#tr.en: the lady of precious rites, Nanše, who knows the words of sacred songs, put them to music for the House.
>>Q000377b 077
78. u8 ge6-ge umbin mi-ni-ib2-kin
#tr.en: She “sheared” the black ewes (of the sky),
>>Q000377b 078
79. im-ma-al an-na-ke4
#tr.en: and of the cow-of-heaven
>>Q000377b 079
80. akan si ba-ni-ib2-sa2
#tr.en: she milked the udder,
>>Q000377b 080
81. {gesz}szinig {gesz}szeg9-AN u3-du2-<da>-ta
#tr.en: while with (brooms of) tamarisk and ...,
>>Q000377b 081
82. e2-ninnu im-ta-sikil-e-ne
#tr.en: they were cleaning Eninnu
>>Q000377b 082
83. im-ta-dadag-ge-esz2
#tr.en: until they had polished it to perfection.
>>Q000377b 083
84. ensi2-ke4 iri-a du10 bi2-gar
#tr.en: The ruler made the (whole) city kneel down,
>>Q000377b 084
85. kalam-ma sig bi2-gar
#tr.en: he made the Land prostrate itself.
>>Q000377b 085
86. du6-du6 mu-si-ig i5-gar mu-gi4
#tr.en: He leveled what was high, refused (to listen to) chance utterances,
>>Q000377b 086
87. a-ah-du11-ga gir2-ta gar-am3
#tr.en: “spittle” (of sorcery) was removed from the daggers.
>>Q000377b 087
88. iri-a ama lu2 tu-ra-ke4
#tr.en: In the city (only) the mother of a sick person
>>Q000377b 088
89. a silim gar-ra-am3 masz-ansze nig2-zi-gal2 edin-na
#tr.en: administered a potion—the wild animals, creatures of the steppe,
>>Q000377b 089
90. tesz2-bi-sze3 gam-ma-am3
#tr.en: all had crouched together.
>>Q000377b 090
91. ur-mah pirig uszumgal edin-na-ka
#tr.en: Lion, lioness(?) and the “dragon of the steppe”
>>Q000377b 091
92. u3 du10 gar-ra-am3
#tr.en: enjoyed sweet sleep.
>>Q000377b 092
93. u4 siskur2-re ge6 szu12-de3
#tr.en: Rites (had made) the day (go by), prayers the night,
>>Q000377b 093
94. i3-ti nig2 u4 zal-la-ke4
#tr.en: the early morning (had) the moonlight (caused to fade)—
>>Q000377b 094
95. lugal-bi mu-sag5-ge26-e
#tr.en: was the master (of the House) on his way?
>>Q000377b 095
96. ur-sag {d}nin-gir2-su e2-a mi-ni-kux(KWU636)-kux(KWU636)
#tr.en: (Yea,) the warrior Ningirsu was entering (his) House.
>>Q000377b 096
97. e2-a lugal-bi im-ma-gub
#tr.en: The master of the House had come to it
>>Q000377b 097
98. hu-ri2-in am-sze3 igi il2-il2-dam
#tr.en: like an eagle catching sight of an aurochs.
>>Q000377b 098
99. ur-sag e2-a-na kux(KWU636)-kux(KWU636)-da-ni
#tr.en: When the warrior was entering his House,
>>Q000377b 099
100. u4 me3-sze3 gu3 {ga2}gar-am3
#tr.en: he was a storm roaring towards battle,
>>Q000377b 100
101. {d}nin-gir2-su e2-na mu-lah5
#tr.en: Ningirsu went about his House,
>>Q000377b 101
102. esz3 abzu ezem gal2-la-am3
#tr.en: and it was (just as) in the Abzu sanctuary when a festival is going on.
>>Q000377b 102
103. lugal e2-a-ni-ta nam-ta-du
#tr.en: The owner indeed came out of his House (again),
>>Q000377b 103
104. {d}utu ki lagasz{ki}-e e3-am3
#tr.en: and he was (like) the sun god rising above the land of Lagaš.
>>Q000377b 104
105. {d}ba-ba6 a2-mi-ni-sze3 du-a-ni
#tr.en: When Baba went to her women’s quarters
>>Q000377b 105
106. munus zi e2-a-ni-sze3 szu ga2-ga2-dam
#tr.en: she was (like) a respectful woman caring for her house;
>>Q000377b 106
107. a2-nu2-da-ka-na kux(KWU636)-ra-ni
#tr.en: when she entered her bedroom
>>Q000377b 107
108. i7 idigna a u3-ba {ga2}gar-am3
#tr.en: she was (like) the Tigris at high waters,
>>Q000377b 108
109. da-gesztu-<ga>-na-ka tusz-a-ni
#tr.en: when she sat down in ...
>>Q000377b 109
110. nin dumu an ku3-ga {gesz}kiri6 nisi-ga kurun3 il2-la-am3
#tr.en: she was the lady, daughter of bright An, a green garden bearing fruit.
>>Q000377b 110
111. u4 e3-am3 nam tar-ra-am3
#tr.en: The day was about to rise, firm promise had been fulfilled,
>>Q000377b 111
112. {d}ba-ba6 a2-mi-na kux(KWU636)-ra-am3
#tr.en: Baba had entered her women’s quarters—
>>Q000377b 112
113. ki lagasz{ki} he2-gal2-la-am3
#tr.en: that meant) abundance for the land of Lagaš.
>>Q000377b 113
114. u4 im-zal {d}utu lagasz{ki}-ke4 kalam-ma sag mi-ni-il2
#tr.en: The day dawned, the sungod of Lagaš lifted his head over the Land.
>>Q000377b 114
115. gu4-ni udu-ni e2-e bi2-dab5
#tr.en: Fattened oxen and sheep were taken to the House,
>>Q000377b 115
116. bur an-na mu-gub tin mu-ni-de2-de2
#tr.en: (Gudea) set up a jar in the open air, poured much wine into it.
>>Q000377b 116
117. {d}a-nun-na ki lagasz{ki} en {d}nin-gir2-su-da ki-bi mu-da-rin2-ne2-esz2-am3
#tr.en: The Anunna gods of the land of Lagaš were installed around the lord Ningirsu.
>>Q000377b 117
118. e2-a nam-iszib-ba szu mi-ni-du7
#tr.en: (Gudea) performed the purification of the House in the most attentive way,
>>Q000377b 118
119. esz-bar-kin mi2 mi-ni-du11
#tr.en: and he took care of portents.
>>Q000377b 119
120. kurun2 bur gal-la im-ma-de2
#tr.en: Wine was poured from the big jar
>>Q000377b 120
121. e2-ninnu UL gal UL DU gu2 im-ma-gur-re
#tr.en: while Eninnu amassed ...
>>Q000377b 121
122. esz3 {d}nin-dub-ke4 szeg12 mu-gi4-gi4
#tr.en: Nin-duba caused the sanctuary to be full of clatter and noise,
>>Q000377b 122
123. ninda had2-da ga masz2 lulim-ma
#tr.en: and with fresh bread, milk of hinds
>>Q000377b 123
124. u4 ge6-e re6-a
#tr.en: available day and night,
>>Q000377b 124
125. nir-gal2 dumu ki-ag2 {d}en-lil2-la2 ur-sag {d}nin-gir2-su2
#tr.en: the noble one, the beloved child of Enlil, the warrior Ningirsu.
>>Q000377b 125
126. u3-a mi-ni-zi-zi
#tr.en: he rouses from sleep.
>>Q000377b 126
127. me gal-gal-la sag mi-ni-il2-e
#tr.en: He (Ningirsu) proudly looks around, very sure of himself,
>>Q000377b 127
128. dingir gu3 mar-za e2-a sa-ni
#tr.en: (and) his ..., functionaries, (and) ...
>>Q000377b 128
129. esz3 e2-ninnu ki-us2 mu-ga2-ga2
#tr.en: he lines up (to be assigned functions) for the sanctuary Eninnu.
>>Q000377b 129
130. zi-du-e szu si sa2-da
#tr.en: That he (Ig-alim) might guide the hand of the righteous one
>>Q000377b 130
131. erim2 du-e gu2 gesz ga2-ga2-da
#tr.en: and force the evil-doer’s neck into a neck stock,
>>Q000377b 131
132. e2 gi-ne2-da e2 du10-ge-da
#tr.en: that he might keep the House safe, keep it in harmony,
>>Q000377b 132
133. iri-ni esz3 gir2-su{ki} na-de6 szum2-mu-da
#tr.en: that he might give instructions to his city (and) the sanctuaries of Girsu,
>>Q000377b 133
134. {gesz}gu-za nam tar-ra gub-da
#tr.en: that he might establish a throne of firm promise,
>>Q000377b 134
135. gidri u4 su3-ra2 szu-a ga2-ga2-da
#tr.en: hand over a sceptre for long days,
>>Q000377b 135
136. sipa {d}nin-gir2-su-ke4 gu3 de2-a-ar
#tr.en: that he might make the shepherd called by Ningirsu
>>Q000377b 136
137. men sig7-ga-gin7 sag an-sze3 il2-da
#tr.en: lift high the head as if it wore a blue crown,
>>Q000377b 137
138. kusz-la2 gada-la2 sag-a mu4-a
#tr.en: that the “skin-clad,” the “linen-clad,” and the “covered head”
>>Q000377b 138
139. kisal e2-ninnu-ka ki-gub pa3-de3-da
#tr.en: he might appoint to (their) offices in the courtyard of Eninnu—
>>Q000377b 139
140. ig gal dim gir2-nun-na gal5-la2-gal gir2-su{ki}
#tr.en: the Great Door, the Pole of Girnun, the chief bailiff of Girsu,
>>Q000377b 140
141. {d}ig-alim dumu ki-ag2-ga2-ni
#tr.en: his beloved son Ig-alim,
>>Q000377b 141
142. en {d}nin-gir2-su-ra me-ni-da mu-na-da-dab-e
#tr.en: he (Gudea) brings along with himself (and introduces) to the lord Ningusu.
>>Q000377b 142
143. e2 sikil-e-da szu4-luh ga2-ga2-da
#tr.en: That he (Šul-šaga) might keep the House clean, let hands always be washed,
>>Q000377b 143
144. szu ku3 a en-ra szum2-mu-da
#tr.en: have clean hands serve water to the lord,
>>Q000377b 144
145. kasz bur-ra de2-da kurun2 dug-a de2-da
#tr.en: that he might pour beer into bowls, wine into jars,
>>Q000377b 145
146. e2-lunga3 e2 a2 sikil-ba
#tr.en: that in (Eninnu’s) brewery, the “house (with) the clean arms,”
>>Q000377b 146
147. u2-lu5-szi-e a pap-sir2-gin7
#tr.en: emmer beer like the waters (of) Papsir
>>Q000377b 147
148. kun-ga-an za-a-da
#tr.en: might bubble,
>>Q000377b 148
149. gu4 du7 masz2 du7 udu niga
#tr.en: that unblemished oxen and goats and grain-fed sheep,
>>Q000377b 149
150. ninda had2-da ga masz2 lulim-ma
#tr.en: fresh bread, and milk of hinds
>>Q000377b 150
151. u4 ge6-e re6-a nir-gal2 dumu ki-ag2
#tr.en: be available day and night, that the noble one,
>>Q000377b 151
152. {d}en-lil2-la2 ur-sag {d}nin-gir2-su
#tr.en: Enlil’s beloved son, the warrior Ningirsu,
>>Q000377b 152
153. gu7-a nag-a pisan?-bi u3-a mi-<ni>-zi-zi
#tr.en: might rise from sleep ... —
>>Q000377b 153
154. en szu4-luh dadag-ga dumu-sag e2-ninnu
#tr.en: the lord of the most careful hand-washing, the first-bom son of Eninnu,
>>Q000377b 154
155. {d}szul-sza3-ga {d}nin-gir2-su-ra
#tr.en: Šul-šaga, to Ningirsu
>>Q000377b 155
156. me-ni-da mu-na-da-dab-e
#tr.en: he (Gudea) brings along with himself (and introduces).
>>Q000377b 156
157. szita2 sag 7(asz@c) szu du8-a-da
#tr.en: That the seven-headed club might be held (firmly) in hand,
>>Q000377b 157
158. e2 en-kar2 ka2 me3-ka ig-bi gal2 tak4-tak4
#tr.en: that the (“King who makes the mountain tremble") might keep open the door-wings of the Ankar house, the Battle gate,
>>Q000377b 158
159. eme-gir2 mi-tum {gesz}a-ma-ru
#tr.en: that he might cause the dagger blades, the mace “dead man,” the “floodstorm weapon,”
>>Q000377b 159
160. har-ra-tum gesz-hur me3-bi
#tr.en: the “Bitter one,” (all of them) battle tools,
>>Q000377b 160
161. si sa2-sa2-a-da
#tr.en: exactly to hit their targets,
>>Q000377b 161
162. kur gu2-erim2-gal2 {d}en-lil2-la2-ka
#tr.en: all of Enlil’s enemies’ lands
>>Q000377b 162
163. a-gin7 ga2-ga2-da
#tr.en: that he might inundate—
>>Q000377b 163
164. ur-sag {gesz}szar2-ur3 me3-a kur szu-sze3 gar-gar
#tr.en: the warrior “Mow-down-a-myriad” who in battle subdues all the lands,
>>Q000377b 164
165. szagina gu2-tuku e2-ninnu
#tr.en: the mighty general of Eninnu,
>>Q000377b 165
166. muszen sur2-du3 ki-bala-a
#tr.en: the falcon for the rebel land,
>>Q000377b 166
167. {d}lugal-kur-dub2 szagina-ni
#tr.en: “King who makes the mountain tremble,” his general,
>>Q000377b 167
168. en {d}nin-gir2-su-ra me-ni-da mu-na-da-dab-e
#tr.en: he (Gudea) brings along with himself (and introduces) to Ningirsu.
>>Q000377b 168
169. mi-tum an-na-ke4 u4 husz-gin7
#tr.en: After the heavenly mace “dead man” like a fierce storm
>>Q000377b 169
170. kur-sze3 gu3 gar-ra-a
#tr.en: has roared against the mountain,
>>Q000377b 170
171. {gesz}szar2-ur3 a-ma-ru me3
#tr.en: (being) the “Mow-down-a-myriad,” the floodstorm of battle,
>>Q000377b 171
172. {gesz}naga3 ki-bala-a
#tr.en: the cudgel of the rebel land,
>>Q000377b 172
173. en-ne2 ki-bala kur sag-ki-ni u3-ma-da-gid2-da
#tr.en: after the lord has frowned at the rebels, the mountain,
>>Q000377b 173
174. gu3 mi-ri2-a-ni u3-ma-ra
#tr.en: and hurled at it his furious words,
>>Q000377b 174
175. lipisz-bi u3-mu-re6
#tr.en: having carried away its wits, that he ...—
>>Q000377b 175
176. en-na szagina 2(asz@c)-kam-ni
#tr.en: the lord’s second general who is (called)
>>Q000377b 176
177. kur szu-na buru5{muszen}-am3
#tr.en: “The-land-is-but-a-swallow-in-his-hand.”
>>Q000377b 177
178. dumu {d}en-lil2-la2-ra me-ni-da mu-na-da-dab-e
#tr.en: he (Gudea) brings along with himself (and introduces) to Enlil’s son.
>>Q000377b 178
179. nam-szita ki lagasz{ki}
#tr.en: That supplications of the land Lagaš
>>Q000377b 179
180. szu du8-a-da
#tr.en: might be released,
>>Q000377b 180
181. siskur2 ra2-zu-bi du10-ga ga2-ga2-da
#tr.en: that he (Lugal-sisa) might perform rites and prayers for it, propitious ones,
>>Q000377b 181
182. ur-sag eridu{ki}-sze3 du-a-ni
#tr.en: that when the warrior is going to Eridu
>>Q000377b 182
183. silim-ma du10 di-da
#tr.en: he might bid farewell,
>>Q000377b 183
184. {d}nin-gir2-su eridu{ki}-ta du-ni
#tr.en: and that, (as a result) when he is returning from Eridu,
>>Q000377b 184
185. iri du3-a {gesz}gu-za-bi gi-na
#tr.en: the throne of the built-up city be firm;
>>Q000377b 185
186. nam-ti sipa zi
#tr.en: that for the life of the true shepherd
>>Q000377b 186
187. gu3-de2-a-da
#tr.en: Gudea
>>Q000377b 187
188. giri17 szu gal2-la-da
#tr.en: hands be placed at the mouth (in prayer)—
>>Q000377b 188
189. ad-gi4-gi4-ni
#tr.en: his adviser,
>>Q000377b 189
190. {d}lugal-si-sa2 en {d}nin-gir2-su
#tr.en: Lugal-sisa, to the lord Ningirsu
>>Q000377b 190
191. me-ni-da mu-na-da-dab-e
#tr.en: he (Gudea) brings along with himself (and introduces).
>>Q000377b 191
192. tur du11-ga-da
#tr.en: Of what had been whispered
>>Q000377b 192
193. mah du11-ga-da
#tr.en: and what had been said aloud,
>>Q000377b 193
194. inim si sa2-e ka-kesz2 ak-da
#tr.en: of whether the one speaking straightforwardly be seen as a partner
>>Q000377b 194
195. erim2 du11-ga? [...] x [...]-da
#tr.en: or whether the one speaking evil might not be seen as such(?)—
>>Q000377b 195
196. ur-sag bara2 ku3-ga tusz-a-ra
#tr.en: that the warrior sitting on a pure dais,
>>Q000377b 196
197. {d}nin-gir2-su-ra e2-ninnu-a inim-bi kux(KWU636)-kux(KWU636)-da
#tr.en: Ningirsu, might be informed in Eninnu
>>Q000377b 197
198. {d}szakkan2 szeg9-bar sukkal e2-du10-ga sag-an-ni
#tr.en: Šakkan-the-...- deer, the messenger of the “good house,” ...
>>Q000377b 198
199. en {d}nin-gir2-su-ra me-ni-da
#tr.en: to the lord Ningirsu he (Gudea) brings along with himself
>>Q000377b 199
200. mu-na-da-dab-e
#tr.en: (and introduces).
>>Q000377b 200
201. a ku3-ge-da naga sikil-e-da
#tr.en: That he (Kindazi) might clean with water, scrub with soap,
>>Q000377b 201
202. i3 bur babbar2-ra naga agrun-na-da
#tr.en: that oil from the white stone jars be ...,
>>Q000377b 202
203. gesz-nu2 u2 za-gin3 ba-ra-ga-na
#tr.en: that he (Ningirsu) on his bedspread with blue flowers
>>Q000377b 203
204. u3 du10 kux(KWU636)-kux(KWU636)-da
#tr.en: might enjoy sweet sleep;
>>Q000377b 204
205. e2-nu2 e2-du10-ga-ni-a
#tr.en: his bedroom in his “good house”
>>Q000377b 205
206. bar-ra kux(KWU636)-kux(KWU636)-da
#tr.en: that he might enter from outside,
>>Q000377b 206
207. sza3-ga nu-e3-e3-da
#tr.en: but) not go out from it (again)—
>>Q000377b 207
208. {d}kinda-zi lu2 e2-du10-ga-kam
#tr.en: Kindazi, who is the one of the “good house”
>>Q000377b 208
209. en {d}nin-gir2-su-ra me-ni-da mu-na-da-dab-e
#tr.en: he (Gudea) brings along with himself (and introduces) to the lord Ningirsu.
>>Q000377b 209
210. {gesz}gigir ku3 an mul-a rin2-na-da
#tr.en: That the brand-new chariot ... might be yoked up
>>Q000377b 210
211. {ansze}dur9{ur3}-bi pirig-kas4-e-pa3-da
#tr.en: and that a donkey stallion, a lion-summoned-for-running,
>>Q000377b 211
212. ansze-ba si-ga-da
#tr.en: be included in that donkey(-team);
>>Q000377b 212
213. ansze sig-a ansze eridu{ki}-ka
#tr.en: that a slender donkey, one of Eridu,
>>Q000377b 213
214. {ansze}dur9-da e2 KA kur-kur kux(KWU636) di-da
#tr.en: might gallop along with the stallions ...;
>>Q000377b 214
215. lugal-bi {d}nin-gir2-su hul2-la tum2-mu-da
#tr.en: that they might carry their master Ningirsu in joy—
>>Q000377b 215
216. lu2 ug-gin7 sig4 gi4-a
#tr.en: the one roaring like a lion,
>>Q000377b 216
217. mar-uru5-gin7 zi-ga
#tr.en: rising like a floodstorm,
>>Q000377b 217
218. maszkim da-ga {d}nin-gir2-su-ka
#tr.en: Ningirsu’s hurrying bailiff,
>>Q000377b 218
219. {d}en-sig4-nun sipa ansze-ka-ni
#tr.en: Ensignun, his donkeyherd,
>>Q000377b 219
220. en {d}nin-gir2-su-ra me-ni-da mu-na-da-dab-e
#tr.en: he (Gudea) brings along with himself (and introduces) to the lord Ningirsu.
>>Q000377b 220
221. i3 hi-a-da kasz hi-a-da
#tr.en: That there might be an abundance of fat and cream,
>>Q000377b 221
222. ud5 ku3 ud5 ga nag masz2 lulim
#tr.en: that the white goats, milking goats, and the hind,
>>Q000377b 222
223. ama {d}nin-gir2-su-ka
#tr.en: Ningirsu’s mother,
>>Q000377b 223
224. i3 ga-bi esz3 e2-ninnu-a musz nu-tum2-da
#tr.en: might never cease to provide fat and milk for the sanctuary Eninnu—
>>Q000377b 224
225. en-lulim sipa masz2 lulim en {d}nin-gir2-su-ra
#tr.en: the Lord Stag, the herdsman of the hinds, to the lord Ningirsu
>>Q000377b 225
226. me-ni-da mu-na-da-dab-e
#tr.en: he (Gudea) brings along with himself (and introduces).
>>Q000377b 226
227. ti-gi4 nig2 du10-ge si sa2-a-da
#tr.en: That the kettle drum(?) of beautiful sound be properly tuned,
>>Q000377b 227
228. kisal e2-ninnu hul2-a si-a-da
#tr.en: that Eninnu’s courtyard be full of merriment,
>>Q000377b 228
229. al-gar mi-ri2-tum nig2 e2 du10-ga
#tr.en: that algar and mirītum, the instruments of the “good house,”
>>Q000377b 229
230. ur-sag gesztu{tug2}-a-ra
#tr.en: to the listening warrior,
>>Q000377b 230
231. {d}nin-gir2-su-ra e2-ninnu du10-bi ga2-ga2-da
#tr.en: to Ningirsu in Eninnu, offer their best—
>>Q000377b 231
232. nar ki-ag2-a-ni uszumgal kalam-ma
#tr.en: his beloved musician, the Dragon-of-the-Land,
>>Q000377b 232
233. en {d}nin-gir2-su-ra me-ni-da mu-na-da-dab-e
#tr.en: he (Gudea) brings along with himself (and introduces) to the lord Ningirsu.
>>Q000377b 233
234. sza3 hun-ga2-da bar hun-ga2-da
#tr.en: That one might be at ease, body and soul,
>>Q000377b 234
235. igi er2 pa3-da er2 sig-da
#tr.en: that tears be dried off the weeping eye,
>>Q000377b 235
236. sza3 a-nir-ta a-nir ba-da
#tr.en: hat anguish be cut off the anguishing heart;
>>Q000377b 236
237. en-na sza3 ab-gin7 zi-ga-ni
#tr.en: that the lord’s heart that rises like the sea,
>>Q000377b 237
238. i7 buranun-gin7 luh-ha-ni
#tr.en: washes away like the Euphrates,
>>Q000377b 238
239. a-ma-ru-gin7 sa-ga du11-<ga>-ni
#tr.en: that hits like a floodstorm
>>Q000377b 239
240. kur gu2-erim2-gal2 {d}en-lil2-la2-ka
#tr.en: all Enlil’s enemies,
>>Q000377b 240
241. a-gin7 u3-mi-ni-gar-ra-ni gu2-bi gi4-a-ni a ku6 su3-da
#tr.en: that after submerging has returned to its banks, be ...—
>>Q000377b 241
242. balag-ga2-ni lugal igi-husz-am3
#tr.en: his harp, the King-with-the-fierce-face,
>>Q000377b 242
243. en {d}nin-gir2-su-ra me-ni-da mu-na-da-dab-e
#tr.en: he (Gudea) brings along with himself (and introduces) to the lord Ningirsu
>>Q000377b 243
244. lukur ki ig-ni he2-gal2 lu2 szar2
#tr.en: His beloved lukur maidens, (creating) plentitude for the myriads,
>>Q000377b 244
245. {d}za-za-ru
#tr.en: Zazaru,
>>Q000377b 245
246. {d}iszkur-pa-e3
#tr.en: Iškur-pa’e,
>>Q000377b 246
247. <{d}>ur2-e2-nun-ta-e3-a
#tr.en: Ur-agrunta-ea,
>>Q000377b 247
248. {d}he2-gir2-nun-na
#tr.en: Ḫegirnuna,
>>Q000377b 248
249. {d}he2-sza3-ga
#tr.en: Ḫešaga,
>>Q000377b 249
250. {d}zu2-ur2-mu
#tr.en: Zurmu,
>>Q000377b 250
251. {d}za-ar-mu
#tr.en: Zarmu—
>>Q000377b 251
252. dumu masz 7(asz@c) {d}ba-ba6-me
#tr.en: Baba’s 7 (twin) daughters they are
>>Q000377b 252
253. banda3{da} en {d}nin-gir2-su-ka-me
#tr.en: and Ningirsu’s unruly children—
>>Q000377b 253
254. nam-szita sa6-ga gu3-de2-a-a-da
#tr.en: with friendly prayers on behalf of Gudea
>>Q000377b 254
255. en {d}nin-gir2-su-ra mu-na-da-szu4-ge-esz2
#tr.en: they are standing by the lord Ningirsu.
>>Q000377b 255
256. GAN2 gal-gal-e szu il2-la-da
#tr.en: That the vast fields might grow rich,
>>Q000377b 256
257. e pa4 lagasz{ki}-ke4
#tr.en: that the ditches and canals of Lagaš
>>Q000377b 257
258. gu2-bi zi-ga-da
#tr.en: be full to the brim,
>>Q000377b 258
259. edin lugal-bi-ir tum2
#tr.en: that in the plain befitting its owner,
>>Q000377b 259
260. gu2 edin-na-ka {d}asznan ku3-su3 pa sikil-e
#tr.en: in Gu-edina, the Grain goddess, Bright-and-long, Pure stalk,
>>Q000377b 260
261. absin3-na sag an-sze3 il2-sze3
#tr.en: might proudly look up from her furrow,
>>Q000377b 261
262. GAN2-zi-bi gig ziz2 gu2-gu2 um-re6
#tr.en: that after the good fields (of Lagaš) have brought wheat, emmer and all kinds of pulses,
>>Q000377b 262
263. guru7-guru7-masz ki lagasz{ki}-ke4
#tr.en: enormous grain heaps, the (whole) yield of the land of Lagaš,
>>Q000377b 263
264. gu2 gur-gur-ra-da
#tr.en: might be heaped up—
>>Q000377b 264
265. sa12-du5 {d}en-lil2-la2 engar gu2 edin-na
#tr.en: Enlil’s surveyor, the farmer of Gu-edina,
>>Q000377b 265
266. {d}gesz-bar-e3 en {d}nin-gir2-su-ra
#tr.en: Gešbar-e, to the lord Ningirsu
>>Q000377b 266
267. me-ni-da mu-na-da-an-dab-be2
#tr.en: he (Gudea) brings along with himself (and introduces).
>>Q000377b 267
268. ambar-bi ku6 |HI+SUHUR| ku6 suhur u3-re6
#tr.en: About the marshes (of Lagaš), after they had brought forth carp and perch(?),
>>Q000377b 268
269. gesz-gi sig7-ga-bi {gi}ha-bu3-ur2 u3-re6
#tr.en: and about the green cane-brakes, after they had produced new shoots of reed—
>>Q000377b 269
270. 7(asz@c) <al>-lu5 ra-gaba gu2 edin-na-ke4
#tr.en: that I, the messenger of Gu-edina,
>>Q000377b 270
271. {d}nin-gir2-su-ra e2-ninnu-a inim-bi kux(KWU636)-kux(KWU636)-da
#tr.en: might inform Ningirsu in Eninnu,
>>Q000377b 271
272. {d}lamma enku-e gu2 edin-na
#tr.en: Lama-inspector-of-the-fisheries-of-Gu-edina
>>Q000377b 272
273. en {d}nin-gir2-su-ra me-ni-da mu-na-da-dab-e
#tr.en: he (Gudea) brings along with himself (and introduces) to the lord Ningirsu.
>>Q000377b 273
274. edin ki du10-ge na ri-ga-da
#tr.en: That the steppe (as far as it is) a “good” place might be properly advised,
>>Q000377b 274
275. gu2-edin-na edin du10-ge
#tr.en: the Gu-edina, the “good” steppe,
>>Q000377b 275
276. na-ri szum2-ma-da
#tr.en: be subject to inspection,
>>Q000377b 276
277. muszen-bi rin2-rin2-na-da
#tr.en: that the birds might ...,
>>Q000377b 277
278. nunuz-bi e2-DI-a gal2-la-da
#tr.en: that their eggs might be in the nest,
>>Q000377b 278
289. amar-bi bulug3-e-da
#tr.en: that they rear their young,
>>Q000377b 289
# 1 witness has ama “mother” for amar
280. du8-du8 masz-ansze lu-a-ba
#tr.en: that the weaned young of the beasts, as many as there are,
>>Q000377b 280
281. edin ki-ag2 {d}nin-gir2-su-ka-ke4
#tr.en: the beloved steppe of Ningirsu
>>Q000377b 281
282. nig2-ku5 nu-ak-da
#tr.en: might not diminish,
>>Q000377b 282
283. {d}dim-gal-abzu nimgir gu2 edin-na
#tr.en: Dimngal-abzu, the herald of Gu-edina,
>>Q000377b 283
284. en {d}nin-gir2-su-ra me-ni-da
#tr.en: to the lord Ningirsu along with himself
>>Q000377b 284
285. mu-na-da-dab-be2
#tr.en: he (Gudea) brings (and introduces).
>>Q000377b 285
286. iri du3-a-da ki-tusz gar-ra-da
#tr.en: That cities be built, settlements be founded,
>>Q000377b 286
287. bad3 iri ku3-ga en-nu du3-a-da
#tr.en: that the guard-houses of the wall of the Shining City might be built,
>>Q000377b 287
288. {d}aga3-us2 dag-ga-na-bi
#tr.en: that its resident constable,
>>Q000377b 288
289. szita2 sag mah {gesz}erin babbar2-ra
#tr.en: (being) the White cedar mace with the enormous head,
>>Q000377b 289
290. e2-e dab6-ba-da
#tr.en: might stay close to the House—
>>Q000377b 290
291. {d}lugal-en-nu-iri-ku3-ga-kam
#tr.en: the divine Master of the guard house of the Shining City
>>Q000377b 291
292. en {d}nin-gir2-su-ra me-ni-da mu-na-da-dab-e
#tr.en: he (Gudea) brings along with himself (and introduces) to the lord Ningirsu.
>>Q000377b 292
293. {d}en-lil2-e sag-ba gur bi2-dar
#tr.en: Enlil had ...,
>>Q000377b 293
294. {d}nin-hur-sag-ke4 igi zi ba-szi-bar
#tr.en: Ninḫursag had looked on it in a friendly way,
>>Q000377b 294
295. {d}en-ki lugal eridu{ki}-ke4 temen-bi mu-si
#tr.en: Enki, king of Eridu, had driven in its foundation boxes.
>>Q000377b 295
296. en zi sza3 dadag-ga-ke4
#tr.en: the true lord of a most pure heart, Suen,
>>Q000377b 296
297. {d}suen-e me-bi an ki-a im-mi-diri-ga-am3
#tr.en: had in fact seen to it that (Eninnu’s) powers were greater than (the whole of) heaven and earth.
>>Q000377b 297
298. {d}nin-gir2-su-ke4 esz3 numun i-a sza3-ge ba-ni-pa3
#tr.en: Ningirsu had conceived (the House) in (his) heart as a sanctuary from which the seed sprouted,
>>Q000377b 298
299. ama {d}nansze szeg12 ki lagasz{ki}-ka
#tr.en: for the (first) Brick of the land of Lagaš Mother Nanše
>>Q000377b 299
300. mi2 zi ba-ni-in-du11
#tr.en: had cared,
>>Q000377b 300
301. dingir numun zi-zi-da-ke4
#tr.en: (but) the god of most reliable progeny
>>Q000377b 301
302. e2 mu-du3 mu-bi pa bi2-e3
#tr.en: (really) did build the House and make its name famous.
>>Q000377b 302
303. agrig kal-ga {d}nansze-ke4
#tr.en: The mighty steward of Nanše,
>>Q000377b 303
304. sipa gu2-tuku {d}nin-gir2-su-ka-ke4
#tr.en: the brave shepherd of Ningirsu,
>>Q000377b 304
305. gal mu-zu gal i3-ga-tum2-mu
#tr.en: is wise and able, too, to realize things.
>>Q000377b 305
306. e2-e lu2 e2 du3-a-ke4
#tr.en: For the House, the one who built it,
>>Q000377b 306
307. gu3-de2-a ensi2
#tr.en: Gudea, ruler
>>Q000377b 307
308. lagasz{ki}-ke4
#tr.en: of Lagaš,
>>Q000377b 308
309. sa12 im-rigx(|PA.TUK.DU|)-ge
#tr.en: is (now) making presents.
>>Q000377b 309
310. {gesz}gigir kur mu-gam su-zi gur3 ni2 gal u5-a
#tr.en: The chariot (named) “It subdued the mountain,” which carries terror and has made great awe “ride” on it,
>>Q000377b 310
311. {ansze}dur9{ur3}-bi u4 gu3 du10-du10-ga
#tr.en: its donkey stallion, a merrily neighing wind,
>>Q000377b 311
312. giri3-ba se3-ga-da
#tr.en: which is to be harnessed with the (other) donkeys,
>>Q000377b 312
313. szita2-sag-imin tukul husz me3
#tr.en: the seven-headed club, fierce battle mace,
>>Q000377b 313
314. tukul ub-min-e nu-il2 gesz-gaz-me3
#tr.en: the weapon unbearable for North and South, a cudgel in pitched battle,
>>Q000377b 314
315. mi-tum tukul nir3 sag pirig
#tr.en: (and) the “dead man,” the lion-headed weapon of ḫulālu stone,
>>Q000377b 315
316. kur-da gaba nu-gi4
#tr.en: which never turns back before the highlands,
>>Q000377b 316
317. {gesz}|KAxGIR2|-gir2 szu-nir 1(u@c) la2 1(asz@c)
#tr.en: the ... 9 standards,
>>Q000377b 317
318. a2 nam-ur-sag-ga2
#tr.en: the warrior-arm,
>>Q000377b 318
319. {gesz}ban tir mes-gin7 gu3 gar-ra-ni
#tr.en: his bow twanging like a forest of mes trees,
>>Q000377b 319
320. ti szur2 me3-a nim-gin7 gir2-da-ni
#tr.en: his angry arrows whizzing like flashes in battle,
>>Q000377b 320
321. e2-mar-uru5 ug-pirig musz husz-sze3
#tr.en: his quiver (depicting) lions and lionesses(?) against which fierce snakes
>>Q000377b 321
322. eme e3-de3-da-ni
#tr.en: stick out the tongue,
>>Q000377b 322
323. a2 me3 me nam-lugal si-si-a-da
#tr.en: (all of them) arms of battle that have been endued with the power of kingship—
>>Q000377b 323
324. ensi2 lu2 e2 du3-a-ke4
#tr.en: (with all this) the ruler, who had built the House,
>>Q000377b 324
325. gu3-de2-a ensi2
#tr.en: Gudea, ruler
>>Q000377b 325
326. lagasz{ki}-ke4
#tr.en: of Lagaš,
>>Q000377b 326
327. sa12 im-mi-ib2-rig7-ge
#tr.en: is presenting (the House).
>>Q000377b 327
328. uruda nagga lagab za-gin3-na ku3 NE gug gi-rin me-luh-ha-da
#tr.en: Along with copper, tin, slabs of lapis lazuli, shining metal (and) spotless Meluḫḫa carnelian,
>>Q000377b 328
329. {uruda}szen mah {uruda}uri mah
#tr.en: huge copper pails, huge copper uri-vessels,
>>Q000377b 329
330. {uruda}esz2-da ku3 {uruda}bur ku3 an-ne2 tum2
#tr.en: shining copper ešda-vessels, shining copper bowls befitting An,
>>Q000377b 330
331. x IM x HU ga-ke4
#tr.en: ... ...ed at the ... place ...,
>>Q000377b 331
332. banszur ku3 an-na il2-la-da
#tr.en: so that a properly set table (= altar?)
>>Q000377b 332
333. ki sa2 du11-ga bi2-gub
#tr.en: might be piled up to An.
>>Q000377b 333
334. {d}nin-gir2-su-ke4 iri-ni
#tr.en: Ningirsu, his city
>>Q000377b 334
335. lagasz{ki}-e u2? x ki du10 ba-szum2
#tr.en: Lagaš, ...
>>Q000377b 335
336. e2 ki-nu2-a ki ni2-te e2-a-ba
#tr.en: In its bedroom, the resting place of the House,
>>Q000377b 336
337. gesznu3 mu-ni-gub
#tr.en: he set up the bed.
>>Q000377b 337
338. kur-kur-re muszen-gin7 sila-ba dumu {d}en-lil2-la2-da
#tr.en: Everybody with Enlil’s son like the birds in their ...
>>Q000377b 338
339. ni2 mu-da-ab-te-te
#tr.en: now rests.
>>Q000377b 339
340. i7-de3 a zal-le si-a-da
#tr.en: That (from now on) the river be full of flowing water,
>>Q000377b 340
341. ambar-ra |HI+SUHUR|{ku6} suhur{ku6} gal2-la-da
#tr.en: that there be carp and perch(?) in the marshes,
>>Q000377b 341
342. enku ku3-gal2-bi za3-ba gub-ba-da
#tr.en: that the inspector of fisheries and the dike inspector might assist,
>>Q000377b 342
343. a gal-gal-e sze si-si-a-da
#tr.en: that barley might be filled in (and shipped) on the great waters,
>>Q000377b 343
344. guru7-du6-guru7-masz ki lagasz{ki}-ke4
#tr.en: that tons, heaps and tons, the income of the land of Lagaš,
>>Q000377b 344
345. gu2 gur-gur-ra-da
#tr.en: might be piled up;
>>Q000377b 345
346. tur3 du3-a-da a-masz du3-a-da
#tr.en: that cattle-pens and sheepfolds be built,
>>Q000377b 346
347. u8 zi-da sila4 du3-du3-a-da
#tr.en: that lambs might abound around the healthy ewes,
>>Q000377b 347
348. udu-nita2 u8 zi-bi szu ba-ba-ra-da
#tr.en: that the rams be let loose on the healthy ewes,
>>Q000377b 348
349. ab2 zi-da amar gub-gub-ba-da
#tr.en: that many calves might stand by the healthy cows,
>>Q000377b 349
350. sza3-ba gu4-ninda2 gu3 nun-bi di-da
#tr.en: and that the pure-bred sire might low among them;
>>Q000377b 350
351. gu4-e szu4-dul5-la si sa2-a-da
#tr.en: that the oxen be properly yoked
>>Q000377b 351
352. engar gu4-ra-bi za3-ba gub-ba-da
#tr.en: and the farmer and the ox-driver might stand at their place;
>>Q000377b 352
353. ansze nig2-dul5-bi il2-a-da
#tr.en: that the pack-saddles be lifted on the donkeys
>>Q000377b 353
354. a2-dab5 sze-si-bi egir-bi us2-sa-da
#tr.en: and that the hirelings who feed them follow behind them,
>>Q000377b 354
355. dur9-e {uruda}ha-zi mah la2-a-da
#tr.en: that huge copper ... be strapped on the jackasses;
>>Q000377b 355
356. e2-kikken2 mah il2-la-da
#tr.en: that the mill might burst (with work)
>>Q000377b 356
357. ga2-da-ga2-akkil e2 geme2 dumu {d}nin-gir2-su-ka-ke4
#tr.en: so that in the ..., the house of Ningirsu’s young slave women,
>>Q000377b 357
358. [...]-gin7 x x za-a-da
#tr.en: ...;
>>Q000377b 358
359. ti-gi4 EN nig2-e si sa2-a-da
#tr.en: that ... be set right,
>>Q000377b 359
360. kisal e2-ninnu-ke4 hul2-la si-a-da
#tr.en: that the courtyard of Eninnu be filled with joy,
>>Q000377b 360
361. si-im da a2-la2 balag nam-nar szu du7-a
#tr.en: that together with the kettle drums(?) ala instruments and harps might sound in perfect concert
>>Q000377b 361
362. balag ki-ag2-ni uszumgal kalam-ma
#tr.en: and that (Ningirsu’s) beloved harp, the Dragon-of-the-Land,
>>Q000377b 362
363. sag-ba gen-na-da
#tr.en: walk in front (of the procession)—
>>Q000377b 363
364. ensi2 e2-ninnu mu-du3-a
#tr.en: (to that intent) did the ruler who had built the Eninnu,
>>Q000377b 364
365. gu3-de2-a en {d}nin-gir2-su-ra
#tr.en: Gudea before the lord Ningirsu
>>Q000377b 365
366. mu-na-da-kux(KWU636)-kux(KWU636)
#tr.en: did come.
>>Q000377b 366
367. e2-e me gal-la sag mi-ni-ib2-il2
#tr.en: The House lifted the head, proud of itself,
>>Q000377b 367
368. ni2 me-lam2-ma szu mi-ni-ib2-du7
#tr.en: unparalleled in awe and splendor.
>>Q000377b 368
369. ma2-gur8-gin7 munsub? im-x
#tr.en: Like a boat it ...
>>Q000377b 369
370. dim2-sa-bi im-ak
#tr.en: ...
>>Q000377b 370
371. lugal-bi bara2 gir2-nun-na-ka
#tr.en: Its owner, on the dais of Girnun,
>>Q000377b 371
372. ur-sag {d}nin-gir2-su u4-de3-esz2 im-e3
#tr.en: the warrior Ningirsu came out like daylight.
>>Q000377b 372
373. {gesz}gigir2 nig2-il2-la du2-ru-na-bi
#tr.en: The canopy(?) (of the dais) resting on a support
>>Q000377b 373
374. an sig7-ga su-lim il2-la-am3
#tr.en: is (like) the beautiful sky carrying splendour.
>>Q000377b 374
375. szu-nir-bi sag-szu4-ga-bi
#tr.en: The poles (of the canopy?) and their caps
>>Q000377b 375
376. {d}nin-gir2-su <su>-zi mu-gur3-am3
#tr.en: are Ningirsu (himself), laden with terror.
>>Q000377b 376
377. kusz-la2 igi-bi-sze3 si sa2-a-bi
#tr.en: The leather cord (of the canopy?) fitted in front of it
>>Q000377b 377
378. musz ka sig7-ga-a a tu5-a-am3
#tr.en: is (like) a snake with a yellow mouth bathing in water.
>>Q000377b 378
379. {gesz}gigir za-gin3 ul gur3-a-na
#tr.en: In his most fascinating blue chariot
>>Q000377b 379
380. lugal-bi ur-sag {d}nin-gir2-su {d}utu-am3 mu-gub
#tr.en: The owner (of the House), the warrior Ningirsu, stands like the sun god.
>>Q000377b 380
381. gu-za gu2-en-na gub-ba-bi
#tr.en: The throne (of the House) standing in the guenna
>>Q000377b 381
382. GISZGAL-ku3-an-na ul-la du2-ru-na-am3
#tr.en: is the bright seat of An, dwelling in ... .
>>Q000377b 382
383. gesznu3-bi ki-nu2-a gub-ba-bi
#tr.en: The bed (of the House) standing in the bedroom
>>Q000377b 383
384. szilam ki-nu2-a du10 gar-ra-am3
#tr.en: is (adorned with) young cows that kneel down at their shed.
>>Q000377b 384
385. bar ku3 u2 za-gin3 ba-ra-ga-ba
#tr.en: On the snow-white cover (of the bed) having a pattern of blue flowers,
>>Q000377b 385
386. ama {d}ba-ba6 en {d}nin-gir2-su-da
#tr.en: mother Baba with the lord Ningirsu
>>Q000377b 386
387. ki-nu2 mu-da-ab-du10-ge
#tr.en: is lying at ease.
>>Q000377b 387
388. zabar gal-gal-e tesz2 mu-gu7-e
#tr.en: Large bronze (plates) offer all sorts of food,
>>Q000377b 388
389. e2 zi-da x-da zabar ku3-ge ne-sag
#tr.en: in the “good” house at the side, (meals prepared from) first ...
>>Q000377b 389
390. mi-ni-ib2-sze6-sze6
#tr.en: are cooking in shining bronze (vessels).
>>Q000377b 390
391. bur ku3 unu6-gal-la szu4-ga-bi
#tr.en: The pure stone jars standing in the dining-hall
>>Q000377b 391
392. bugin mah banda3{da} a nu-silig5-ge-dam
#tr.en: are (like) huge, stout troughs with an inexhaustible supply of water,
>>Q000377b 392
393. esz2-da-bi da-ba gub-ba-bi
#tr.en: and the goblets standing next to them
>>Q000377b 393
394. i7 idigna i7 buranun-bi-da
#tr.en: are both the Tigris and the Euphrates
>>Q000377b 394
395. he2-gal2 re7-am3
#tr.en: bringing abundance.
>>Q000377b 395
396. nig2-du7 iri-na-ke4 pa bi2-e3
#tr.en: (Thus) he had caused everything to function as it should in his city;
>>Q000377b 396
397. gu3-de2-a e2-ninnu mu-du3
#tr.en: Gudea had built the Eninnu,
>>Q000377b 397
398. me-bi szu bi2-du7
#tr.en: had met with all cultic necessities.
>>Q000377b 398
399. e2 i3-gara2-ba i3 gara2 i3-kux(KWU636)
#tr.en: He brought fat and cream into the dairy,
>>Q000377b 399
400. e2 ku3-an-ka-ba ninda mu-ni-gar-gar
#tr.en: he stored many things in the ... (of the House).
>>Q000377b 400
401. ur5 mu-du8 szu szu mu-gar
#tr.en: He had debts remitted and he granted pardons.
>>Q000377b 401
402. u4 lugal-ni e2-a kux(KWU636)-ra
#tr.en: When his master had entered his House,
>>Q000377b 402
403. u4 7(asz@c)-ne-esz2
#tr.en: for seven days
>>Q000377b 403
404. geme2 nin-a-ni mu-da-sa2-am3
#tr.en: the slave woman was allowed to be equal to her mistress,
>>Q000377b 404
405. ARAD2-de3 lugal-e za3 mu-da-gub-am3
#tr.en: the slave was allowed to walk side by side with his master.
>>Q000377b 405
406. iri-na u2-zugx(|KAxUD|)-ni za3-bi-a mu-da-a-nu2-am3
#tr.en: In his city the one (who appeared) unclean (to someone) was permitted to sleep (only) outside.
>>Q000377b 406
407. eme nig2-hul-da inim ba-da-kur2
#tr.en: he had words cut off the evil-speaking tongue,
>>Q000377b 407
408. nig2-erim2 e2-ba im-ma-an-gi4
#tr.en: and he had anything disharmonious turned away from the House.
>>Q000377b 408
409. nig2 ge-na {d}nansze {d}nin-gir2-su-ka-sze3
#tr.en: To the justice (ordained) by Nanše and Ningirsu
>>Q000377b 409
410. en3 im-ma-szi-tar
#tr.en: he paid attention;
>>Q000377b 410
411. nu-siki lu2-nig2-tuku nu-na-gar
#tr.en: he did not expose the orphan to the wealthy person
412. nu-ma-kusz lu2-a2-tuku nu-na-gar
#tr.en: nor did he expose the widow to the influential one.
>>Q000377b 412
413. e2 dumu-nita2 nu-tuku
#tr.en: In(?) a house having no male child,
>>Q000377b 413
414. dumu-munus-bi i3-bi-lu-ba mi-ni-kux(KWU636)
#tr.en: a daughter of it would become its heir.
>>Q000377b 414
# Edzard: the daughter would slaughter a sheep.
415. u4 nig2-si-sa2 mu-na-ta-e3
#tr.en: Days of justice had risen for him,
>>Q000377b 415
416. nig2-erim2 i3-{d}utu gu2-bi giri3 bi2-us2
#tr.en: and he set (his) foot on the neck of evil and complaint.
>>Q000377b 416
417. iri-e {d}utu-gin7
#tr.en: For his city like the sun god
>>Q000377b 417
418. ki-sza-ra im-ma-ta-a-e3
#tr.en: had he himself not risen from the horizon?
>>Q000377b 418
419. sag-ga2-ni-a gur im-mi-dar
#tr.en: He ...
>>Q000377b 419
420. igi an ku3-ga-ke4
#tr.en: In the face of bright heaven
>>Q000377b 420
421. ne-te-ni bi2-zu
#tr.en: he showed who he was.
>>Q000377b 421
422. gu4-gin7 sag il2-la mu-kux(KWU636)-kux(KWU636)
#tr.en: Like a bull he enters, his head raised high.
>>Q000377b 422
423. esz3 e2-ninnu-a
#tr.en: In the Eninnu sanctuary
>>Q000377b 423
424. gu4 du7 masz2 du7-e gesz bi2-tag
#tr.en: he had unblemished oxen and kids slaughtered.
>>Q000377b 424
425. bur an-na mu-gub
#tr.en: He put a jar in the open
>>Q000377b 425
426. te mu-ni-de2-de2
#tr.en: and poured much wine into it.
>>Q000377b 426
427. uszumgal kalam-ma ti-gi4-a mu-gub
#tr.en: The (harp) Dragon-of-the-Land he joined with the kettle drum(?),
>>Q000377b 427
428. a2-la2 ud-dam szeg12 mu-na-ab-gi4
#tr.en: and the ala instruments sounded for him like a storm.
>>Q000377b 428
429. ensi2 za3 e3-a
#tr.en: Lo, the ruler on a ...
>>Q000377b 429
430. nam-mi-gub
#tr.en: stood,
>>Q000377b 430
431. iri-ni u6 mu-e
#tr.en: and his city gave him acclaim.
>>Q000377b 431
432. gu3-de2-a [...]
#tr.en: Gudea ...
>>Q000377b 432
$ n lines broken
433'. [...] he2-gal2 mu-na-ta-e3
#tr.en: ... brought forth abundance for him.
>>Q000377b 433'
434'. ki sze gu-nu mu-na-mu2-mu2
#tr.en: All places grew speckled barley for him.
>>Q000377b 434'
435'. ensi2-da lagasz{ki}-e he2-gal2-la
#tr.en: Lagaš under (its) ruler made abundance
>>Q000377b 435'
436'. szu mu-da-pesz-e
#tr.en: increase for him.
>>Q000377b 436'
437'. ur-sag e2 gibil-na kux(KWU636)-ra-am3
#tr.en: (Now) that the warrior had moved into his new House,
>>Q000377b 437'
438'. en {d}nin-gir2-su-ra geszbun du10 mu-na-ni-ib2-gal2
#tr.en: (Gudea) served a delicious banquet to the lord Ningirsu.
>>Q000377b 438'
439'. an za3-gal-la mu-na-tusz
#tr.en: He seated An at the place of honour for him,
>>Q000377b 439'
440'. an-ra {d}en-lil2 im-ma-ni-us2
#tr.en: he made Enlil sit next to An
>>Q000377b 440'
441'. {d}en-lil2-ra
#tr.en: and next to Enlil
>>Q000377b 441'
442'. {d}nin-mah mu-ni-us2
#tr.en: he seated Ninmaḫ.
>>Q000377b 442'
$ n lines broken
443'. [...] su3 [...]
#tr.en: ...
>>Q000377b 443'
444'. e2-da lugal im-da-hul2
#tr.en: The owner rejoiced over the House,
>>Q000377b 444'
445'. szeg12 e2-ninnu-ka nam im-mi-ib2-tar-re
#tr.en: and he made a firm promise for the “brick” of Eninnu:
>>Q000377b 445'
446'. szeg12 e2-ninnu
#tr.en: “O brick of Eninnu,
>>Q000377b 446'
447'. nam du10 he2-tar
#tr.en: let something favorable be promised,
>>Q000377b 447'
448'. szeg12 e2-ninnu nam he2-tar
#tr.en: brick of Eninnu, let it be promised,
>>Q000377b 448'
449'. nam du10 he2-tar
#tr.en: let something favorable be promised,
>>Q000377b 449'
450'. e2 kur an-ne2 ki gar-ra
#tr.en: House, a mountain founded in heaven,
>>Q000377b 450'
451'. me gal-la du3-a
#tr.en: built as (your) very self,
>>Q000377b 451'
$ n lines missing
452'. szeg12 e2-ninnu-ka nam i3-mi-ib2-tar-re
#tr.en: He determines the destiny of the brickwork of the Eninnu,
>>Q000377b 452'
453'. szeg12 nam he2-tar
#tr.en: he determines the brickwork's destiny,
>>Q000377b 453'
454'. szeg12 e2-ninnu nam du10 he2-tar
#tr.en: he determines a good destiny for the brickwork of the Eninnu:
>>Q000377b 454'
455'. e2 IM ne-mur szub ki us2-sa an gu2 la2-a
#tr.en: "The temple that lets fear(?) fall like embers, set upon the earth and embracing heaven,
>>Q000377b 455'
456'. [...] ku3 [...] e [...]
#tr.en: ... holy ...
>>Q000377b 456'
$ n lines broken
457'. [...]-a?
#tr.en: ...
>>Q000377b 457'
458'. [...] mu-zu-sze3 tur3 he2-em-szi-du3-du3
#tr.en: ... Let the cattle pens be built on your behalf,
>>Q000377b 458'
459'. a-masz he2-em-szi-gibil4-gibil4
#tr.en: let the sheepfolds be renewed on your account.
>>Q000377b 459'
460'. ug3 u2-sal-la he2-gal2-la ha-mu-da-nu2
#tr.en: May the people lie down in safe pastures under your reign, (enjoying) abundance,
>>Q000377b 460'
461'. ki-en-gi-re6 kur-kur-re igi-bi ha-mu-szi-gal2
#tr.en: and let the eyes of all the countries be directed toward Sumer.
>>Q000377b 461'
462'. e2 anzu2{muszen}-zu an-ne2 ha-ra-ab-il2
#tr.en: May the House, your Thunderbird, soar in the skies for your (benefit).
>>Q000377b 462'
$ n lines broken
463'. [...] x [...] GA [...] me
#tr.en: ...
>>Q000377b 463'
464'. [...] NINA x du3-a
#tr.en: ...
>>Q000377b 464'
465'. [...] du3 [...] PA?
#tr.en: ...
>>Q000377b 465'
466'. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|)-da mu2-a
#tr.en: grown as tall as Gilgamesh,
>>Q000377b 466'
467'. {gesz}gu-za gub-ba-bi lu2 nu-kur2-e
#tr.en: its throne set there no one shall remove.
>>Q000377b 467'
468'. dingir-zu en {d}nin-gesz-zi-da dumu-KA an-na-kam
#tr.en: Your (personal) god is Ningešzida, grandson of An,
>>Q000377b 468'
469'. dingir-ama-zu {d}nin-sun2-na szaganx(AMA){gan} numun zi-da
#tr.en: your mother goddess is Ninsuna, the mother who bore healthy offspring
>>Q000377b 469'
470'. numun-e ki-ag2-ga2-am3
#tr.en: and who loves (her) offspring.
>>Q000377b 470'
471'. ab2 zi-de3 munus ba-du2-da-me
#tr.en: You are (the young) whom the dear cow has born,
>>Q000377b 471'
472'. mes zi ki lagasz{ki}-e e3-a
#tr.en: the faithful youth arisen from Lagaš,
>>Q000377b 472'
473'. {d}nin-gir2-su-ka-me
#tr.en: you are Ningirsu’s.
>>Q000377b 473'
474'. sig-ta nim-sze3 mu-zu he2-gal2
#tr.en: May your name be famous from “Below” to “Above”.
>>Q000377b 474'
475'. gu3-de2-a du11-ga-za
#tr.en: O Gudea, what you ordered,
>>Q000377b 475'
476'. sag-bi-sze3 lu2 na-e3
#tr.en: nobody ... shall pass over,
>>Q000377b 476'
477'. eme-KA gurusz x an-ne2 zu-me
#tr.en: you ... are a man known to An,
>>Q000377b 477'
478'. ensi2-mu e2-e nam tar-ra-me
#tr.en: you are a faithful ruler to (whose) house a firm promise has been made.
>>Q000377b 478'
479'. gu3-de2-a dumu {d}nin-gesz-zi-da-ka
#tr.en: Gudea, son of Ningešzida,
>>Q000377b 479'
480'. nam-ti ha-mu-ra-su3
#tr.en: may life be prolonged for you.”
>>Q000377b 480'
481'. e2 kur gal-gin7 an-ne2 us2-sa
#tr.en: O House that reaches to heaven like a great mountain,
>>Q000377b 481'
482'. ni2 me-lam2-bi kalam-ma ru-a
#tr.en: whose awe and aura are shed over the Land,
>>Q000377b 482'
483'. an-ne2 {d}en-lil2-e nam lagasz{ki} tar-ra
#tr.en: (now) that An, that Enlil have made a firm promise for Lagaš,
>>Q000377b 483'
484'. {d}nin-gir2-su-ka nam-nir-gal2-ni
#tr.en: that about Ningirsu’s reputation
>>Q000377b 484'
485'. kur-kur-re zu-a
#tr.en: all countries have learned
>>Q000377b 485'
486'. e2-ninnu an ki-da mu2-a
#tr.en: that Eninnu is joined both to heaven and earth—
>>Q000377b 486'
487'. {d}nin-gir2-su za3-mi2
#tr.en: praise be unto Ningirsu!
>>Q000377b 487'
488'. e2 {d}nin-gir2-su-ka du3-a
#tr.en: Of (the composition) “Ningirsu’s House having been built”
>>Q000377b 488'
489'. za3-mi2 egir-bi
#tr.en: (this) is the end of the praising hymn.
>>Q000377b 489'