Archival view of P448402

Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Reduce to catalogue data

Primary publication: RIME composite
Author: Frayne, Douglas R.
Publication date: 1990
Secondary publication(s):
Author remarks:
Published collation:
CDLI no.: P448402
UCLA Library ARK 21198/zz002fv5x2
CDLI comments:
Source of original electronic files
Catalogue: 20130120 cdliadmin
Transliteration: Foxvog, Daniel A.
Translation: Foxvog, Daniel A.
Photo: If not otherwise indicated, digital images were prepared in their current form by CDLI staff, in some cases with the kind assistance of collection staff. For terms of use, click here.

Line Art: If not otherwise indicated, line art drawings prepared in their digital form by CDLI staff are to be credited to primary publication author(s).

Collection Information
Museum no.:
Accession no.:
Acquisition history:

Text Content:
Genre: Royal/Monumental
Sub-genre: composite
Sub-genre remarks:
Composite no.: Q002116
Physical Information
Object type: other (see object remarks)
Material: composite
Object remarks: composite text
Measurements (mm): x x
Object preservation:
Surface preservation:
Condition description:
Join information:
Seal no.:
Seal information:
Provenience: Zabalam (mod. Ibzaikh) ?
Provenience remarks:
Excavation no.:
Findspot square:
Stratigraphic level:
Findspot remarks:
Period: Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Period remarks:
Date of Origin: Warad-Sin.00.00.00
Dates referenced: Warad-Sin.00.00.00
Date remarks:
Alternative years:
Accounting period:

Unclear abbreviations? Can you improve upon the content of this page? Please contact us!

Composite text

surface a
1. {d}inanna zabala2{ki}
#tr.en: For Inanna of Zabalam,
2. dumu-munus {d}suen-na
#tr.en: daughter of Sin,
3. nin-mu-ra
#tr.en: my mistress,
4. ARAD2-{d}suen
#tr.en: Warad-Sin,
5. lugal larsa{ki}-me-en
#tr.en: the king of Larsa,
6. nam-ti-mu-sze3
#tr.en: for my life
7. u3 nam-ti
#tr.en: and the life
8. ku-du-ur-ma-bu-uk
#tr.en: of Kudur-mabuk
9. a-a-ugu-ga2-sze3
#tr.en: the father who begot me,
10. gi-gun4 ki ku3
#tr.en: the high terrace, the sacred place,
11. e2 sag il2
#tr.en: and the house which raises its head,
12. ki-tusz nam-ur-sag-ga2-ka-ni
#tr.en: her residence of heroism,
13. lugal SZU-IGI-DU-ga2-ke4
#tr.en: although, by my royal ancestors,
14. du3-u3-de3
#tr.en: to the rebuilding of it
15. nu-un-sze-ga
#tr.en: she was not agreeable,
16. ga2-ra sag-ki zalag-ga-ni-ta
#tr.en: when to me, with her shining brow,
17. gibil-gibil-bi
#tr.en: for the renewing of it
18. ma-an-du11-ga
#tr.en: she gave the command,
19. gi-gun4 ki ku3 mu-du3
#tr.en: a high terrace, the sacred place, I built.
20. kur sukud-ra2-gin7
#tr.en: like a towering mountain
21. su-lim-ma igi bi2-in-il2
#tr.en: I made it lift its face in brilliance,
22. u6-di kalam-ma-ka
#tr.en: and as a marvel of the nation
23. he2-bi2-gub
#tr.en: I made it stand.
24. inim sa6-sa6-ge-da-ga2
#tr.en: With my making beautiful words
25. igi zi he2-en6-szi-bar
#tr.en: may she regard me faithfully,
26. bala ka tesz2 se3-ke
#tr.en: and a harmonious reign
27. mu sza3 du10-du10-ga
#tr.en: and years of happiness
28. sag-e-esz
#tr.en: as a gift
29. hu-mu-ni-rig7
#tr.en: may she present to me.