Archival view of P448405



Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Reduce to catalogue data


Publication
Primary publication: RIME 4.02.13.15 composite
Author: Frayne, Douglas R.
Publication date: 1990
Secondary publication(s):
Citation:
Author remarks:
Published collation:
CDLI no.: P448405
UCLA Library ARK 21198/zz002fv613
CDLI comments:
Source of original electronic files
Catalogue: 20130120 cdliadmin
Transliteration: Foxvog, Daniel A.
Translation: Foxvog, Daniel A.
Photo: If not otherwise indicated, digital images were prepared in their current form by CDLI staff, in some cases with the kind assistance of collection staff. For terms of use, click here.

Line Art: If not otherwise indicated, line art drawings prepared in their digital form by CDLI staff are to be credited to primary publication author(s).

Collection Information
Owner:
Museum no.:
Accession no.:
Acquisition history:

Text Content:
Genre: Royal/Monumental
Sub-genre: composite
Sub-genre remarks:
Composite no.: Q002119
Language: Sumerian
Physical Information
Object type: other (see object remarks)
Material: composite
Object remarks: composite text
Measurements (mm): x x
Object preservation:
Surface preservation:
Condition description:
Join information:
Seal no.:
Seal information:
Provenience:
Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
Provenience remarks:
Excavation no.:
Findspot square:
Elevation:
Stratigraphic level:
Findspot remarks:
Chronology:
Period: Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Period remarks:
Date of Origin: Warad-Sin.00.00.00
Dates referenced: Warad-Sin.00.00.00
Date remarks:
Alternative years:
Accounting period:


Unclear abbreviations? Can you improve upon the content of this page? Please contact us!

Composite text

surface a
1. [u4 {d}]nanna
#tr.en: When Nanna,
2. [...] mah#
#tr.en: the exalted ...,
3. [mu-ni a-re-esz] kal
#tr.en: whose name is praiseworthy and precious,
$ n lines broken
4'. [x x x x] x x x [x]
5'. [x] x x [...] galam-ma-mu [x]
#tr.en: my skillfully wrought ...
6'. [ma]-an-szum2-mu-[usz]
#tr.en: they gave to me.
7'. [...]
#tr.en: ...
8'. [...]
#tr.en: ...
9'. [...]
#tr.en: ...
10'. [...]-si-sze3
#tr.en: ...
11'. [...] KI
#tr.en: ...
12'. [...]
#tr.en: ...
13'. [...]
#tr.en: ...
14'. [...]
#tr.en: ...
15'. [...]
#tr.en: ...
$ n lines broken
16'. [...] x
#tr.en: ...
17'. [...] x
#tr.en: ...
18'. [...]-na
#tr.en: ...
19'. [sza4]-ge pa3-da
#tr.en: chosen by the heart
20'. {[d]}nanna-ke4
#tr.en: of Nanna,
21'. [...] agrun ku3
#tr.en: the holy agrun sanctuary
22'. [...]-ba-ni
#tr.en: her ...,
23'. [{d}nin]-gal-da sze-ga
#tr.en: I who am obedient to Ningal,
24'. [me] gesz#-hur
#tr.en: who the divine powers and plans
25'. [e2-kisz]-nu-gal2-sze3
#tr.en: for the Ekišnugal temple
26'. [szu du7-du7]-me-en
#tr.en: constantly perfect,
27'. [...] x si-ga
#tr.en: ...
28'. [...]-sze3
#tr.en: ...
29'. [...] x
#tr.en: ...
$ n lines broken
30'. [iti] 1(disz)-a-kam hu-[mu-gar]
#tr.en: (offerings) for each month I set up.
31'. en-an-e-du7
#tr.en: Enanedu,
32'. zi nam-ti-la en-na
#tr.en: for (my) life, until
33'. u4 su3-ra2-sze3 x [...]
#tr.en: distant times ...,
34'. ugu-ni-[ba]
#tr.en: upon it(?)
35'. diri u4-[bi-ta-sze3]
#tr.en: more than previously
36'. {d}[...]
#tr.en: the god ...
37'. inim sa6-sa6#-[ge-da-ga2]
#tr.en: as I was making beautiful words,
38'. e2-kisz-[nu-gal2-sze3]
#tr.en: for the Ekišnugal
39'. IM [...]
#tr.en: ...
40'. e2-bi [...]
#tr.en: ...
41'. hu-mu-[...]
#tr.en: ...
42'. [...]
#tr.en: ...
43'. e2 ki-[ag2]
#tr.en: the beloved temple,
44'. [...]
#tr.en: ...
45'. e2 esz3 [...]
#tr.en: the house of the shrine ...,
46'. [...] bi [...]
$ n lines broken
47'. [en]-an-na-[tum2-ma]
#tr.en: Enanatuma,
48'. [dumu] {[d]}isz-me-{d}[da-gan]
#tr.en: daughter of Išme-Dagan,
49'. [...] x [...]
$ n lines broken
50'. en-[...]
#tr.en: En-...,
51'. en gal x [...]
#tr.en: great en priestess ...
52'. ki-bi-sze3 x [...]
#tr.en: did restore ...
53'. e2 he2-x-[...]
#tr.en: The temple ...
$ n lines broken
54'. {d}su-mu-el3
#tr.en: Sumu-El,
55'. ad-da en-sza3-ki-ag2-{d}nanna
#tr.en: father of Enšaki'ag-Nanna,
56'. e2-babbar-ra bi2-[...]
#tr.en: did ... in the Ebabbar temple.
57'. [e2]-babbar-ra-sze3
#tr.en: For the Ebabbar
$ n lines broken
58'. rig7-[ge-a]
#tr.en: who presented,
59'. nun nig2-gi-[na]
#tr.en: prince of the right,
60'. sza3 sze-ga {d}[...]
#tr.en: agreeable to the heart of the god ...,
61'. dumu ku-du-ur-[ma-bu-uk]
#tr.en: son of Kudur-mabuk,
62'. ad-da e-[mu-ut-ba-la]
#tr.en: father of Emutbala,
63'. szesz {d}ARAD2-[{d}suen]
#tr.en: brother of Warad-Sin
64'. lugal larsa[{ki}-ma]
#tr.en: king of Larsa,
65'. da-[...]
#tr.en: ...
66'. e2-[...]
#tr.en: ...
67'. kin [...]
#tr.en: ...
68'. nig2-nam# [...]
#tr.en: ...
69'. u4 [...]
#tr.en: ...
70'. KA [...]
#tr.en: ...
71'. men [...]
#tr.en: ...
72'. x [...]
#tr.en: ...
$ n lines broken
73'. [szu]-luh x x
#tr.en: the ..' lustration rites of
74'. [si] sa2-sa2-e-de3
#tr.en: to perform properly
75'. [a2 ga2-a]-ar mu-un-ag2-en
#tr.en: he ordered me.
76'. [...] TUR-TUR
#tr.en: The small ...
77'. kiri3#-szu-gal2-la-mu
#tr.en: to my obeisances
78'. [mu-szi]-in-sze-ga-a
#tr.en: having been agreeable,
79'. [...]-bi [...]
#tr.en: ...
80'. [...]
#tr.en: ...
$ n lines broken
81'. [ku]-du-ur-ma-[bu-uk]
#tr.en: Kudur-mabuk,
82'. ad-da-mu
#tr.en: my father,
83'. [(x)] ARAD2-{d}suen
#tr.en: Warad-Sin,
84'. [szesz] tam-ma-mu
#tr.en: my twin(?) brother,
85'. [x x]-ma-ar-ta-asz
#tr.en: ...
86'. [ki]-tusz-mu
#tr.en: my residence
87'. x-ba-bi he2-bi2-gar
#tr.en: its ... I established there.
88'. mu-mu gi16-sa-as x
#tr.en: My name as an everlasting treasure
89'. ka-ka he2-em-mi-gal2
#tr.en: I put in (every) mouth.
90'. [nig2 ak]-ak-da-mu-usz
#tr.en: For all the things I have done,
91'. {[d]}nanna lugal-mu
#tr.en: may Nanna my master
92'. [{d}nin-gal] nin#-mu
#tr.en: and Ningal my mistress
93'. [ha-ma-szi-hul2]-esz-am3
#tr.en: rejoice over me.
94'. [...]-na
$ n lines broken
95'. [...]
#tr.en: ...
96'. x [...]
#tr.en: ...
97'. an-[ta]-sur-ra{ki}
#tr.en: 'Antasura'
98'. mu he2-em-mi-sa4
#tr.en: I named it.
99'. a-sza3 a-gar sumun-na
#tr.en: As for the field of the old agricultural tract
100'. u4 [ul]-la#-ta szub-ba
#tr.en: which had been abandoned long ago
101'. masz2 zi ba-ra-gal2-la
#tr.en: and did not produce a proper yield,
102'. [en]-an-e-du7
#tr.en: Enanedu,
103'. [...] x [...] x
#tr.en: ...
104'. nam# ku3-babbar# [...]
#tr.en: in consideration of silver ...
105'. [...] gal [...]
#tr.en: ... large ...
106'. [...]
$ n lines broken
107'. he2-em-[mi-...]
#tr.en: I did ... there.
108'. gan2 AN [...] x x [...]
#tr.en: The field-area ...
109'. [...] x-ma{ki}
#tr.en: of the place ...,
110'. [...] a-ru-a
#tr.en: ... a votive gift
111'. {d}nin-gal-ke4
#tr.en: to Ningal,
112'. a-sza3 a-gar3 dagal-[la]
#tr.en: a field of the broad agricultural tract
113'. a nu-mu-un-de2-[a]
#tr.en: which no one had irrigated,
114'. masz2 zi# x x x [...]
#tr.en: a fine yield of ...
115'. he2-[...]
#tr.en: it did indeed (produce).
116'. [...]
$ n lines broken
117'. [...]
#tr.en: ...
118'. [...]-sze3
#tr.en: ...
119'. x [...]-mu
#tr.en: ...
120'. su {d}[nanna] lugal-ga2
#tr.en: to the substance of Nanna my master
121'. u3 {d}nin-gal nin#-ga2
#tr.en: and Ningal my mistress
122'. i3-li-gin7 ha-[ba]-du10
#tr.en: may it be pleasing like fine oil.
123'. mu su3-ra2
#tr.en: Long years
124'. nam-ti sza3 du10-ga
#tr.en: and happy life
125'. nig2-ba-asz ha-ma-ba-e-ne
#tr.en: may they present to me as a gift.
126'. uri5{ki}-ma
#tr.en: In Ur,
127'. iri nam-en-na-mu
#tr.en: my city of en-ship,
128'. nig2 sa6-ga-mu ha-ba-[...]
#tr.en: may they ... my good things.
129'. u4 {d}nin-gal nin-mu
#tr.en: When Ningal my mistress
130'. mu sa6-ga-[mu]
#tr.en: my good name
131'. gu3 zi bi2-in-[de2-a]
#tr.en: did truly call,
132'. [...] DA x [...]
#tr.en: ...
$ n lines broken
133'. [...]-usz
#tr.en: ...
134'. [...]-ga
#tr.en: ...
135'. [...]-e-ne
#tr.en: ...
136'. [...] ku3
#tr.en: ...
137'. [...] x E BU
#tr.en: ...
138'. [...] gal-ka
#tr.en: ...
139'. [...] kal-ga
#tr.en: ...
140'. [...] NE tum2-mu
#tr.en: ...
141'. [...] nin-ga2
#tr.en: ...
142'. [...]-de3-esz
#tr.en: ...
143'. [...]-ta
#tr.en: ...
144'. [...]-a
#tr.en: ...
145'. [...]-gar
#tr.en: ...
146'. [...]-si
#tr.en: ...
147'. [...] x
#tr.en: ...
148'. [...]-du3
#tr.en: ...
149'. [...] KI
#tr.en: ...
150'. [...]-sa4
#tr.en: ...
151'. [...]-na
#tr.en: ...
152'. [...] x
#tr.en: ...
$ n lines broken
153. {na4}nir2 ku3
#tr.en: a ... of nir2 stones,
154'. [asz]-me ku3-sig17 husz
#tr.en: and a sun-disc ornament of red gold,
155'. ki-la2-bi 1/2(disz) ma-na
#tr.en: whose weight was one-half mina,
156'. zi-pa-ag2-ga2-na
#tr.en: upon her throat
157'. u4-gin7 kar2-kar2-ka
#tr.en: shining like the sun,
158'. me-te nam-dingir-bi-sze3 tum2-ma
#tr.en: an ornament fitting for her divinity,
159'. u3-mu-dim2
#tr.en: when I had fashioned,
160'. nam-ti-mu-sze3
#tr.en: for my life
161'. [hu]-mu-ba
#tr.en: I presented it.
162'. [x x] e2-NIM-ma
#tr.en: ...
163'. [...] x-i-lim husz2#
#tr.en: ...
164'. [...] x [...]
#tr.en: ...
165'. gal-bi he2-[...]
#tr.en: greatly I did ...
$ n lines broken
166'. [...]-ge-a
#tr.en: ...
167'. [sag-e-esz] rig7-ge-a
#tr.en: one who grants as gift,
168'. [... gur] sze-ta
#tr.en: n kor barley each
169'. sa2-du11-sze3 gi-na
#tr.en: for firm regular offerings
170'. iti 1(disz)-a-kam
#tr.en: each month
171'. hu-mu-gar
#tr.en: I established.
172'. {gesz}gu-[za] du10-ba ku3-sig17
#tr.en: The throne, with gold on its lap,
173'. [...] 3(disz)-ta gar-ra
#tr.en: inlaid with three ... apiece.
174'. [gesz]-nu2 {d}nin-[gal]
#tr.en: The bed of Ningal
$ n lines broken
175'. ki-tusz nam-[en-na-ga2]
#tr.en: In my residence of en-ship
176'. gal-bi he2-[...]
#tr.en: grandly I did ...
177'. alan me-[dim2-bi ...] x
#tr.en: A statue whose features ...,
178'. musz3-me-bi ku3-[babbar] ku3-sig17
#tr.en: whose face with silver and gold
179'. kin nam-[...]-gar-ra
#tr.en: a work of ..., was plated,
180'. u3-[mu]-dim2
#tr.en: when I had fashioned it,
181'. sza3-ba DUG [...]-NE
#tr.en: in it ...
182'. 1(disz) dida
#tr.en: 1 (jug) of sweet-wort,
183'. 5(disz) sila3 zi3-[dub-dub]
#tr.en: 5 sila of heaping flour,
184'. 2(disz) x [...]
#tr.en: 2 ...,
185'. 2(disz) sila3 ninda-i3-[de2-a]
#tr.en: 2 sila of oiled bread,
186'. 1(disz) uzu [...]
#tr.en: 1 meat ...,
187'. 1(disz) [...]
#tr.en: 1 ...,
188'. [...]
#tr.en: ...
189'. {d}[...]
#tr.en: the god ...
190'. nam-[...]
#tr.en: ...
191'. 5(disz) sila3 [...]
#tr.en: 5 sila ...,
192'. sa2-du11-[sze3 gi-na]
#tr.en: as a firm regular offering,
193'. he2-[em-mi-gar]
#tr.en: I set up there.
194'. 1(disz) sila3 [...]
#tr.en: 1 sila ...
$ n lines broken
195'. [...] bar [...]
#tr.en: ...
196'. iti# 1(disz)-kam he2-em-mi-[gar]
#tr.en: monthly I set up there.
197'. e2-ga2-gu2-x [...]
#tr.en: In the temple Egagu-...
$ n lines broken
198'. [...] x [...]
#tr.en: ...
199'. [sza3] ib2-ba-[x x]
#tr.en: in ... anger
200'. [x di4]-di4-la2-be2
#tr.en: at its little ones
201'. [igi suh] a-ba-ni-in-ak
#tr.en: when he has looked angrily,
202'. sza3#-ga-ni
#tr.en: and his heart
203'. [nig2]-erim2
#tr.en: evil
204'. [...]-ta-an-tum2
#tr.en: he has brought ...,
205'. [...] {[d]}nin-gal nin-mu
#tr.en: ... Ningal my mistress
206'. [...] x ku3
#tr.en: the one who the the holy ...
207'. [...]-ib2-zi-ge
#tr.en: shall remove ...
208'. [...]-gal2
#tr.en: may she cause there to be ...
$ n lines broken
209'. [...]
#tr.en: ...
210'. {d}[...]
#tr.en: ...
211'. nin gal [...]
#tr.en: ...
212'. [...]
#tr.en: ...
213'. dumu [...]
#tr.en: ...
214'. KA [...]
#tr.en: ...
215'. x [...]
#tr.en: ...
$ n lines broken
216'. [{d}nanna lugal]-mu
#tr.en: Nanna my master
217'. [{d}nin-gal nin]-mu
#tr.en: and Ningal my mistress,
218'. [kilib3 dingir gal-gal-e]-ne-ne
#tr.en: and all the great gods,
219'. [asz2] gig-[ga]
#tr.en: a grievous curse
220'. [he2]-ni-in-bal-e-[ne]
#tr.en: may they pass over onto him,
221'. [e-ne] u3 numun-a-ni
#tr.en: and him and his seed
222'. [sza3 kalam-ma]-ka
#tr.en: within the country
$ n lines broken
223'. [nam-mu-ni]-ib2-ga2-ga2-ne
#tr.en: may they not let be established there.
224'. [...]-ta#
#tr.en: ...
$ n lines broken
225'. [...]-kesz2
#tr.en: ...
226. [...] x kal asz-sza
#tr.en: ...
227'. [...]-ba sag-il2
#tr.en: head raised over its ...,
228'. sza3 du10-du10 a-a-ugu-na
#tr.en: who constantly pleases the father who begot him,
229'. [...] x hul-dim2-ma-ni
#tr.en: ... his wicked ...
$ n lines broken
230'. [en-sza3-ki-ag2]-{d}nanna
#tr.en: Enšaki'ag-Nanna,
231'. en igi-du-mu [...]
#tr.en: the en-priestess who preceded me,
$ n lines broken
232'. [...]-a
#tr.en: ...
233. [...]-RI-a
#tr.en: ...
234'. [...]-esz
#tr.en: ...
235'. [...]-mu
#tr.en: ...
236'. [...]-a
#tr.en: ...
$ n lines broken
237'. [...]-gar
#tr.en: ...
238'. [...]-sze3
#tr.en: ...
239'. [...] x
#tr.en: ...
$ n lines broken
240'. [...] x
#tr.en: ...
241'. [...]-ba
#tr.en: ...
242'. [...]-a
#tr.en: ...
243'. [...]-x-si-ga
#tr.en: ...
244'. [...]-gal2
#tr.en: ...
245'. [...]-a
#tr.en: ...


Warning: Unknown: write failed: No space left on device (28) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct () in Unknown on line 0