Archival view of P448412



Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Reduce to catalogue data


Publication
Primary publication: RIME 4.02.13.21 composite
Author: Frayne, Douglas R.
Publication date: 1990
Secondary publication(s):
Citation:
Author remarks:
Published collation:
CDLI no.: P448412
UCLA Library ARK 21198/zz002fv68q
CDLI comments:
Source of original electronic files
Catalogue: 20130120 cdliadmin
Transliteration: Foxvog, Daniel A.
Translation: Foxvog, Daniel A.
Photo: If not otherwise indicated, digital images were prepared in their current form by CDLI staff, in some cases with the kind assistance of collection staff. For terms of use, click here.

Line Art: If not otherwise indicated, line art drawings prepared in their digital form by CDLI staff are to be credited to primary publication author(s).

Collection Information
Owner:
Museum no.:
Accession no.:
Acquisition history:

Text Content:
Genre: Royal/Monumental
Sub-genre: composite
Sub-genre remarks:
Composite no.: Q002125
Language:
Physical Information
Object type: other (see object remarks)
Material: composite
Object remarks: composite text
Measurements (mm): x x
Object preservation:
Surface preservation:
Condition description:
Join information:
Seal no.:
Seal information:
Provenience:
Provenience:
Provenience remarks:
Excavation no.:
Findspot square:
Elevation:
Stratigraphic level:
Findspot remarks:
Chronology:
Period: Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Period remarks:
Date of Origin: Warad-Sin.00.00.00
Dates referenced: Warad-Sin.00.00.00
Date remarks:
Alternative years:
Accounting period:


Unclear abbreviations? Can you improve upon the content of this page? Please contact us!

Composite text

surface a
1. u4 an {d}en-lil2-bi
#tr.en: When An and Enlil
2. nun da-ri2 a-a dingir-re-e-ne
#tr.en: the eternal princes, the fathers of the gods,
3. nam tar-tar-re-me-esz
#tr.en: they who decide the fates,
4. {d}nanna dumu zi-le
#tr.en: to Nanna, the good son,
5. ki-ag2 e2-kur-ra-ra
#tr.en: the beloved of the Ekur -
6. u4-szu2-usz nam-sun5-na
#tr.en: who daily, in humility,
7. szu-kin dab5-be2-da-ni-sze3
#tr.en: while prostrating himself
8. igi-bi-a al-gub-ba
#tr.en: standing before them,
9. ka ba-bi-sze3 gizzal im-szi-<ak>
#tr.en: heeds what they say
10. du11-ga-bi-sze3 mu-un-gur-e
#tr.en: and bows to their commands -
11. gu3 hul2 mu-ni-in-de2-esz
#tr.en: they spoke to him happily.
12. ad-gi4 an-ki-ka
#tr.en: The counsel of heaven and earth,
13. umusz ka-asz-bar-re {d}a-nun-na
#tr.en: the good advice and divine decisions of the Anunna gods,
14. szu-na bi2-in-gar-re-esz
#tr.en: they placed in his hands.
15. uri2{ki} ki-sur-ra dingir-re-ne gar-ra-na
#tr.en: In his city Ur, the demarcated territory of the gods,
16. bala sa6-ga su3-ra2-sze3 ak-de3
#tr.en: to exercise a good reign for the future,
17. bara2-bi sukud il2-de3
#tr.en: to raise high its dais(es),
18. kilib3 da-ga-an sag zi-gal2-la
#tr.en: and all the assembly of living beings
19. gu2-un il2-i-de3
#tr.en: to make bear tribute
20. giri3-ne2 szu-ne2 ri-e-de3
#tr.en: and set it down at his feet and his hands,
21. inim ku3 nig2 nu-kur2-ru-da-ne-ne
#tr.en: their holy word, which cannot be altered,
22. gi-ne2-sze3 bi2-in-ne-esz-am3
#tr.en: they firmly spoke.
23. u4-bi-a {d}asz-im2-babbar-re
#tr.en: At that time, Ašimbabbar,
24. esz-bar-re gal-zu dumu {d}nin-lil2-la2-ke4
#tr.en: wise as to decisions, the son of Ninlil,
25. igi an {d}en-lil2-bi-ta
#tr.en: who before An and Enlil
26. sag il2-la ul-le-esz e3-da-ni
#tr.en: in beauty had come forth head held high,
27. ma-da inim-a-ne2 te-en-te-ne
#tr.en: who soothes the land with his word,
28. sag-ge6 zi-de3-esz bi2-in-e3-a
#tr.en: who has faithfully manifested it to the Black Headed People,
29. ug3 szar2-ra-bi-sze3 arhusz bi2-in-tuku-am3
#tr.en: and has shown compassion to its numerous people,
30. iri-ni uri5{ki}-ma ama sig{ig} kur-ra
#tr.en: in his city Ur, the weak(?) mother of the land,
31. sag-ki zalag sza3 hul2-la-ni-ta
#tr.en: with his shining brow and happy heart
32. <igi> mu-un-na-szi-bar-re-en
#tr.en: he(?) looked at her(?),
33. sag-ni bi2-in-il2-la
#tr.en: and having raised his head
34. mu mah bi2-in-tuku-am3
#tr.en: he made it acquire an exalted name.
35. hur-sag a-ab-ba nam-he2-bi gu7-de3
#tr.en: Letting it have the use of the abundance of the sea and mountains
36. me3 szen kalam-ma hub2-sa-ra ak-ke3-de3
#tr.en: and (as well) making it rush into war and battle in the nation,
37. sag-e-esz im-mi-in-rig7
#tr.en: he gave it as a gift.
38. sipa-gin7 zi-gal2 tum2-tum2-e-de3
#tr.en: To provide refuge for the living,
39. ma-da-bi-im szu-a gi4-gi4-de3
#tr.en: to return what was their land to their control,
40. sza3-be2 a ga2-ga2-de3 u4-bi su3-su3-u5-de3
#tr.en: to establish water therein, and (so) to prolong their lives
41. inim sikil-be2 bi2-in-tum3
#tr.en: by their word they brought him to do this.
42. nam-bi-sze3 ARAD-{d}suen
#tr.en: For this, Warad-Sîn,
43. gal-zu gesztu2 tuku-tuku nig2-gi-na ki-ag2-me-en
#tr.en: me, the wise one possessing intelligence, who loves what is right,
44. sza3 ama-ugu-mu-ta ku3-ge-esz gun3-a-me-en
#tr.en: me who was colored(?) in sacred fashion from the very womb of my mother,
45. nam-sipa kalam-ma-na mu-un-gar-re-en
#tr.en: he (Nanna) placed me in the position of shepherd in his land.
46. nam-si-sa2-ga2 gidri ma-an-szum2
#tr.en: For my rectitude he gave me the scepter,
47. bala hul2-la szu zi ma-ni-in-gar
#tr.en: bestowed upon me a happy reign,
48. _<ni>-szi3_ lu-lu-a-ni inim-mu-sze3 ma-ni-in-dur2
#tr.en: and made his numerous people dwell under my command.
49. e2-temen-ni2-gur3-ru gibil-gibil-de3
#tr.en: To renovate the Etemenniguru temple,
50. ur3 esz3 e2-babbar gur-re-de3
#tr.en: to thicken the base(?) of the shrine Ebabbar,
51. iri{ki} dingir ma-da-be2-e*-ne du3-u3-de3
#tr.en: to rebuild the cities of the gods of the land,
52. DA DU8 szub-ba-bi PAD-KU-PAD-de3
#tr.en: to ... their fallen ...
53. gesz-hur libir sukud ili2-de3
#tr.en: to raise high the old divine plans,
54. szu-luh ha-lam-ma-bi ki-be2 gi4-gi4-de3
#tr.en: to restore their forgotten lustration rites,
55. {d}nanna en me an-ki szu du7
#tr.en: Nanna, the lord who perfects the divine attributes of heaen and earth,
56. nam ni2-tuku-mu-sze3 a2-bi hu-mu-da-<<ki>>-ag2
#tr.en: because of my reverence he ordered me to do this.
57. ad-gi4-a-mu ki-bi-sze3 nig2 sag-bi-sze3 e3-a
#tr.en: My counsel for that(?) is a superior thing,
58. en3-tar galam-ma-mu nig2 sag2 nu-di-dam
#tr.en: my skillful care is a thing that cannot be disrupted.
59. a-ra2 nam-lugal-la-ga2 ug3-ga2 zu-zu-de3
#tr.en: About lettiing my people know the ways of my kingship
60. nam-gal nam-mah-ga2 u4 da-ri2-sze3 gal2-le-de3
#tr.en: about making my greatness and majesty exist forever,
61. uri5{ki} dagal-e-de3
#tr.en: about widening Ur,
62. ki-sa2-a-bi szu pesz11-e-de3
#tr.en: expanding its platform,
63. diri nig2 u4-bi-ta-ka
#tr.en: and greater than previously
64. ki-gar-bi gu-ul-[lu]-de3
#tr.en: enlarging its grounds,
65. en3 u3-bi2-tar egir-[a-ni] bi2-zukum
#tr.en: after I had inquired about these (things), I trod after him
66. sun5-na-bi u3-gul2 mu-[na]-ni-in-gar
#tr.en: and humbly I addressed pleas to him.
67. {d}nanna lugal-<mu> mu-szi-in-sze
#tr.en: Nanna, my master, was agreeable to me.
68. nam-ti-mu-sze3 u# nam-ti
#tr.en: For my life and the life
69. ku-du-ur-ma-bu-uk a-a tu-da-ga2-ke4
#tr.en: of Kudur-mabuk, the father who begot me -
70. iri kur nam-ti-la ki he2-gal2-la-ka
#tr.en: the city, the mountain of life and place of abundance,
71. ki-tusz kilib3-gal2 dingir-re-e-ne-ke4
#tr.en: the residence and assembly (place) of the gods,
72. nam-bi mu-un-tar-re-sza?
#tr.en: whose destiny they (the gods) having decided,
73. mu-ni-gin7 diri-ga
#tr.en: whose name is surpassing,
74. sag an-e us2-sa
#tr.en: with top reaching the heavens,
75. a2-bi szu-ta kin en3-tar gar-ra
#tr.en: whose arms seek with the hands the put inquiries,
76. an-dul3 dagal-la-ni kur kalam-ma dul
#tr.en: whose wide shadow covers foreign land as well as the nation,
77. ur2 du10-ga-ni-ta ug3 sag-ge6-ga
#tr.en: from whose good base the Black Headed People
78. mu-un-lu2-lu2 nam-ti kar-kar-re-mesz
#tr.en: he has multiplied, those who betake their lives (there) -
79. bad3-bi du3-u3-de3 szu-ga2 im-mi-gar
#tr.en: the building of its wall he placed in my hands.
80. muru4-ba iti 5(disz)-am3 ba-ra-ab-zal
#tr.en: In the middle of that, five months had not elapsed
81. szeg12-bi hu-mu-du8
#tr.en: when I had baked its bricks.
82. bad3 gal-bi hu-mu-til
#tr.en: I finished that great wall
83. bad3-si-bi hu-mu-il2
#tr.en: and raised up its parapets.
84. hur-sag sig7-ga-gin7 ki sikil-la he2-bi2-mu2
#tr.en: Like a verdant mountain range I made it grow on a pure place.
85. sukud-ra2-bi he2-bi2-diri su-lim he2-bi2-du8-du8
#tr.en: Its height I made surpassing and set free its awesome radiance.
86. mu nam-mah-bi-gin7 sag-bi hu-mu-ni-in-il2
#tr.en: Commensurate with its name and greatness I raised up its top.
87. u6-di kalam-ma-sze3
#tr.en: As a marvel of the nation
88. pa gal-le-esz he2-bi2-in-e3
#tr.en: I made it grandly resplendent.
89. uru4-ba temen nam-lugal-la-ga2
#tr.en: In its foundations, for the foundation documents of my kingship
90. ki he2-em-ma-ni-in-pa3
#tr.en: I sought out the place.
91. abul-la-ba sag he2-bi2-il2
#tr.en: I raised the top of its main gate.
92. eg2{eg} sur-ra-ba hu-mu-kal
#tr.en: I strengthened its demarcating levee,
93. szeg12-bi hu-mu-da
#tr.en: circled it with bricks,
94. _hi-ri2-tum_-bi hu-mu-ba-al
#tr.en: and dug its moat.
95. _ma-du-um_-bi hu-mu-dub
#tr.en: I heaped up its ...
96. u4 bad3 uri5{ki}-ma
#tr.en: When the wall of Ur
97. mu-du3-a
#tr.en: I built,
98. a2 lu2 1(disz)-e 3(ban3) sze-ta
#tr.en: the wages for one man were: 3 ban barley,
99. 2(disz) sila3 ninda-ta 2(disz) sila3 kasz-ta 2(disz) gin2 i3-gesz-ta
#tr.en: 2 sila bread, 2 sila beer, 2 shekels oil,
100. u4 asz-a ur5-gin7 szu ha-ba-an-ti
#tr.en: in one day a man received thus.
101. sza3 ma-da-ga2-ka
#tr.en: From the midst of my land
102. i-{d}utu he2-eb2-ta-zi
#tr.en: I removed (cause for) complaint.
103. sag-ki zalag sza3 hul2-la-ga2-ka
#tr.en: With my shining brow and happy heart
104. kin-bi asil-la2-a ul4-le-<<de3>>-esz he2-em-mi-til
#tr.en: I finished this work quickly and joyfully.
105. gesztu2 dagal nam-ku3-zu-mu-ta gal-bi <he2>-em-mi-kin
#tr.en: With my wide intelligence and wisdom I did the work in grand fashion.
106. bad3-ba {d}nanna suhusz ma-da ge-en-ge-en
#tr.en: That wall: Nanna Makes Firm the Foundations of the Land
107. mu-sze3 he2-em-mi-sa4
#tr.en: I named it.
108. nig2 ak-mu-sze3 {d}nanna lugal-mu hu-mu-hul2-le-en
#tr.en: For my deeds, O Nanna my master, may you rejoice over me,
109. u4 sza3 hul2-la bala nam-<he2>-a
#tr.en: and may days of happiness, a reign of abundance,
110. nam nu-kam2-me mu he2-gal2-la-ka
#tr.en: a fate which cannot be overturned(?), years of plenty,
111. gesz-szub ti nig2 du10 ha-la nam-lugal-la
#tr.en: a good life as (my) lot and kingship as (my) portion,
112. sag-e-esz ha-ma-ab-rig7-ge
#tr.en: be presented to me.
113. nam-sipa-mu nibru{ki}-a uri5{ki} larsa{ki}-bi
#tr.en: May my shepherdship in Nippur, Ur, and Larsa
114. su3-ud-sze3 nam-ba-kur2-ru
#tr.en: never ever be altered.
115. nun ki-ag2 {d}nanna {d}nin-gal-bi he2-em
#tr.en: May I be the prince beloved of Nanna and Ningal.
116. u4-mu he2-su3-su3-ud
#tr.en: May my days be long.


Warning: Unknown: write failed: No space left on device (28) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct () in Unknown on line 0