Archival view of P448434



Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Reduce to catalogue data


Publication
Primary publication: RIME 4.02.14.10 composite
Author: Frayne, Douglas R.
Publication date: 1990
Secondary publication(s):
Citation:
Author remarks:
Published collation:
CDLI no.: P448434
UCLA Library ARK 21198/zz002fvjmq
CDLI comments:
Source of original electronic files
Catalogue: 20130120 cdliadmin
Transliteration: Foxvog, Daniel A.
Translation: Foxvog, Daniel A.
Photo: If not otherwise indicated, digital images were prepared in their current form by CDLI staff, in some cases with the kind assistance of collection staff. For terms of use, click here.

Line Art: If not otherwise indicated, line art drawings prepared in their digital form by CDLI staff are to be credited to primary publication author(s).

Collection Information
Owner:
Museum no.:
Accession no.:
Acquisition history:

Text Content:
Genre: Royal/Monumental
Sub-genre: composite
Sub-genre remarks:
Composite no.: Q002157
Language: Sumerian
Physical Information
Object type: other (see object remarks)
Material: composite
Object remarks: composite text
Measurements (mm): x x
Object preservation:
Surface preservation:
Condition description:
Join information:
Seal no.:
Seal information:
Provenience:
Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
Provenience remarks:
Excavation no.:
Findspot square:
Elevation:
Stratigraphic level:
Findspot remarks:
Chronology:
Period: Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Period remarks:
Date of Origin: Rim-Sin.00.00.00
Dates referenced: Rim-Sin.00.00.00
Date remarks:
Alternative years:
Accounting period:


Unclear abbreviations? Can you improve upon the content of this page? Please contact us!

Composite text

surface a
1. {d}nin-gesz-zi-da
#tr.en: For Ningšzida,
2. ur-sag i-szi ni2 di sag-ki-bi sur2 hu-hu-ul
#tr.en: hero with a radiance which inspires fear, whose brow destroys(?) in rage,
3. {gesz}gu-za-la2 ki-an-a-na szu2-a-asz na de5 eri11-gal-la
#tr.en: chair-bearer who ... the ki’an, counselor of the netherworld,
4. dingir zi sag-en3-tar e2-kisz-nu-gal2-la me nun-na szu du7
#tr.en: steadfast god who cares for the Ekišnugal, who perfects the princely divine powers,
5. lugal-mu-ra
#tr.en: my master,
6. {d}ri-im-{d}suen
#tr.en: I, Rīm-Sîn,
7. nita kal-ga
#tr.en: the mighty man,
8. sipa inim sa6-sa6-ge nibru{ki}
#tr.en: the shepherd who makes words beautiful for Nippur,
9. me gesz-hur eridu{ki}-ga ku3-ku3-ge
#tr.en: who makes holy the divine powers and plans of Eridu,
10. u2-a uri2{ki}-ma
#tr.en: the provider of Ur,
11. sag-en3-tar gir2-su{ki} ki-lagasz{ki}
#tr.en: who tends to Girsu and the whole area of Lagaš,
12. lu2 e2 dingir-re-e-ne szu gibil bi2-in-ak
#tr.en: a man who renovated the temples of the gods,
13. lugal larsa{ki}-ma
#tr.en: the king of Larsa
14. lugal ki-en-gi ki-uri-me-en
#tr.en: and king of Sumer and Akkad -
15. u4 ugnim unu{ki}
#tr.en: when the armies of Uruk,
16. i3-si-in{ki} ka2-dingir-ra{ki}
#tr.en: Isin, Babylon,
17. ra-pi5-qum{ki} su-ti-um{ki}-ma
#tr.en: Rapiqum, and Sutium
18. {gesz}tukul mu-sag3-ga
#tr.en: I struck with weapons,
19. me3-ba ARAD-ne-ne lugal unu{ki}-ga mu-dab5-ba
#tr.en: and in that battle I captured ARADnene, the king of Uruk,
20. inim an lugal dingir-re-e-ne-ta
#tr.en: through the word of An the king of the gods,
21. du11-ga mah {d}en-lil2 lugal-ga2-ta
#tr.en: through the exalted utterance of Enlil my master,
22. {d}nin-lil2 nin-ga2-ta
#tr.en: through Ninlil my mistress,
23. {d}nin-urta ur-sag kal-ga a2 zi-da du-ga2-ta
#tr.en: through Ninurta the mighty hero, my one who goes at the right side,
24. {d}nuska2 sukkal-mah ad-da e2-gal-ga2-ta
#tr.en: through Nuska the chief minister and father of my palace,
25. gesztu2 {d}en-ki-ke4 ma-an-szum2-ma-ta
#tr.en: through the wisdom given me by Enki,
26. {d}nin-hur-sag du10 ki si-ig-ge4-ga2-ta
#tr.en: through Ninhursag, the one who puts goodness on the earth,
27. geszkim sa6-ga {d}nanna-ta
#tr.en: through the favorable (lunar) signs of Nanna,
28. nam-nir-gal2 {d}utu lugal-ga2-ta
#tr.en: through the authority of Utu my master,
29. a2-ag2-ga2 sa6-ga {d}iszkur-ta
#tr.en: through the positive instructions of Iškur,
30. usu {d}nergal dingir sag du-ga2-ta
#tr.en: through the power of Nergal, the god who begot me,
31. {d}inanna nin me3-ga2-ta
#tr.en: through Inanna, the mistress of my battles,
32. {d}nin-isin2{si}-in nin a2-ga2-ta
#tr.en: through Nininsina, the mistress of my military forces,
33. {d}nin-szen-szen-na ma-zalag-ga2-ta
#tr.en: through Ninšenšena my one who shines for me -
34. iri didli ma-da unu{ki}-ga mu-si3-si3-ga
#tr.en: when the various cities of the land of Uruk I had struck down,
35. nam-ra-ak nig2-GA a-na gal2-la-bi
#tr.en: and the booty and property, however much it was,
36. larsa{ki}-sze3
#tr.en: to Larsa
37. im-mi-ku4-ra
#tr.en: I had brought in,
38. u4-ba {d}nin-gesz-zi-da
#tr.en: at that time, to Ningišzida
39. lugal-mu-ra
#tr.en: my master
40. inim sa6-sa6-ge4-da-mu-ne
#tr.en: while I was making beautiful words (of prayer)
41. e2-nig2-gi-na
#tr.en: the Temple of Righteousness,
42. ki-tusz ki-ag2-ga2-ni
#tr.en: his beloved residence,
43. nam-ti-la-mu-sze3 mu-na-du3
#tr.en: I built for him for my life.
44. sag-bi mu-ni-il2
#tr.en: I raised up its top
45. hur-sag-gin7 mu-na-mu2
#tr.en: and made it grow up like a mountain range.


Warning: Unknown: write failed: No space left on device (28) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct () in Unknown on line 0