Archival view of P448577



Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Reduce to catalogue data


Publication
Primary publication: RIME 4.06.08.01 composite
Author: Frayne, Douglas R.
Publication date: 1990
Secondary publication(s):
Citation:
Author remarks:
Published collation:
CDLI no.: P448577
UCLA Library ARK 21198/zz002fz16m
CDLI comments:
Source of original electronic files
Catalogue: 20130120 cdliadmin
Transliteration: Foxvog, Daniel A.
Translation: Foxvog, Daniel A.
Photo: If not otherwise indicated, digital images were prepared in their current form by CDLI staff, in some cases with the kind assistance of collection staff. For terms of use, click here.

Line Art: If not otherwise indicated, line art drawings prepared in their digital form by CDLI staff are to be credited to primary publication author(s).

Collection Information
Owner:
Museum no.:
Accession no.:
Acquisition history:

Text Content:
Genre: Royal/Monumental
Sub-genre: composite
Sub-genre remarks:
Composite no.: Q006431
Language: Akkadian
Physical Information
Object type: other (see object remarks)
Material: composite
Object remarks: composite text
Measurements (mm): x x
Object preservation:
Surface preservation:
Condition description:
Join information:
Seal no.:
Seal information:
Provenience:
Provenience: Mari (mod. Tell Hariri)
Provenience remarks:
Excavation no.:
Findspot square:
Elevation:
Stratigraphic level:
Findspot remarks:
Chronology:
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Period remarks:
Date of Origin: Yahdun-Lim.00.00.00
Dates referenced: Yahdun-Lim.00.00.00
Date remarks:
Alternative years:
Accounting period:


Unclear abbreviations? Can you improve upon the content of this page? Please contact us!

Composite text

surface a
1. ia-ah-du-un-li-im
#tr.en: Iaḫdun-Līm,
2. _dumu_ ia-gi*-id-li-im
#tr.en: son of Iaggid-Līm,
3. _lugal_ ma-ri{ki}
#tr.en: king of Mari,
4. tu-ut-tu-ul{ki}
#tr.en: Tuttul
5. u3 ma-at ha-na
#tr.en: and the land of Hana,
6. _lugal kal-ga_
#tr.en: the mighty king,
7. ga-me-er
#tr.en: controller
8. _gu2 {i7}buranun-na_
#tr.en: of the banks of the Euphrates -
9. {d}da-gan
#tr.en: Dagan
10. szar-ru-ti ib-bi
#tr.en: called my kingship,
11. _{gesz}tukul kal-ga_
#tr.en: and a mighty weapon
12. mu-sza-am-qi2-it
#tr.en: that strikes down
13. _lugal-mesz_ na-ki-ri-ia
#tr.en: the kings my enemies
14. id-di-nam-ma
#tr.en: he gave me.
15. 7(disz) _lugal-mesz_
#tr.en: Seven kings,
16. ab-bu-u2 ha-na
#tr.en: elders of Hana
17. sza uq-ta-ab-bi-lu-nim
#tr.en: who fought against me,
18. ak-mi-szu-nu-ti
#tr.en: I defeated them.
19. ma-at-su2-nu
#tr.en: Their land
20. a-na i-di-ia u2-te-er
#tr.en: I annexed.
21. hi-ip-pi2
#tr.en: The ...
22. sza _gu2 {i7}buranun-na_
#tr.en: of the banks of the Euphrates
23. as-su2-uh-ma
#tr.en: I removed,
24. ma-ti szu-ub-tam
#tr.en: and my land in peaceful
25. ne-eh-tam u2-sze-szi-ib
#tr.en: residences I caused to dwell.
26. na-ra-a-tim
#tr.en: Canals
27. u2-pe2-et-ti
#tr.en: I opened up,
28. da-la-a-am
#tr.en: and the drawing of water
29. i-na ma-ti-ia
#tr.en: in my land
30. u2-ha-al-li-iq
#tr.en: I ended.
31. _bad3_ ma-ri{ki} e-pu-usz
#tr.en: I built the wall of Mari
32. u3 hi-ri-su2 ah-ri
#tr.en: and dug its moat.
33. _bad3_ ter-qa2{ki} e-pu-usz2
#tr.en: The wall of Terqa I built
34. u3 hi-ri-su2 ah-ri
#tr.en: and dug its moat.
35. u3 i-na sa-we-e
#tr.en: Further, in a desert,
36. qa2-qa2-ar
#tr.en: a region
37. na-as,-mi-im
#tr.en: of thirst,
38. sza isz-tu u4-um s,i2-a-tim
#tr.en: where since days of yore
39. _lugal_ szum-szu
#tr.en: no king
40. a-lam la i-pu-szu
#tr.en: had ever built a city,
41. a-na-ku la-la-am
#tr.en: I the desire
42. ar-szi-i-ma
#tr.en: did get, and
43. a-lam e-pu-usz2
#tr.en: I built a city.
44. hi-ri-su2 ah-ri
#tr.en: I dug its moat,
45. _bad3_ ia-ah-du-li-im
#tr.en: and Fort Iaḫdun-Līm
46. szum-szu ab-bi
#tr.en: I called its name.
47. u3 na-ra-am ep-te-szum-ma
#tr.en: Further, I opened a canal for it, and
48. _i7_ i-szi-im ia-ah-du-li-im
#tr.en: Canal Destined by Iaḫdun-Līm
49. szum-szu ab-bi
#tr.en: I called its name.
50. ma-a-ti u2-ra-ap-pi2-isz
#tr.en: I enlarged my land,
51. isz6-de ma-ri{ki}
#tr.en: the foundations of Mari
52. u3 ma-ti-ia u2-ki-in-ma
#tr.en: and my land I made secure, and so
53. a-na u4-um s,i2-a-tim
#tr.en: for future days
54. szu-mi asz-ku-un
#tr.en: I established my name.
55. sza te-em-me-ni-ia
#tr.en: The one who my foundation deposits
56. u2-na-ak-ka-ru-ma
#tr.en: shall remove, and
57. te-em-me-ni-szu
#tr.en: his foundation deposits
58. i-sza-ak-ka-nu
#tr.en: shall place there,
59. a-wi-lum szu-u2
#tr.en: that person,
60. lu _lugal_ lu _ensi2_
#tr.en: whether a king or a governor,
61. an u3 {d}en-lil2
#tr.en: may Anum and Enlil
62. er-re-tam le-mu-ut-tam
#tr.en: with an evil curse
63. li-ru-ru-szu
#tr.en: curse him.
64. {d}utu ka-ak-ki-szu
#tr.en: May Šamaš his weapon
65. u3 ka-ak-ki
#tr.en: and the weapon
66. um-ma-ni-szu
#tr.en: of his army
67. li-isz-bi-ir
#tr.en: break.
68. {d}asznan u3 {d}szakkan2
#tr.en: May Ašnan and Šakkan
69. ma-su2 li-ik-ki-a
#tr.en: impoverish his land.
70. a-bu-ul ma-ti-szu
#tr.en: May the gate of his land
71. li-ki-la nu-ku-ra-tum
#tr.en: be blocked up by hostilities,
72. qa2-ab-lum li-ib-ta-ri
#tr.en: and may battle keep raging
73. i-na ma-ti-szu
#tr.en: in his land.
74. _lugal_-su2 a-di ba-al-t,u2
#tr.en: As long as he lives may his rule
75. u4-mi-sza-am hi-di-ir-tum
#tr.en: daily by calamity
76. li-im-ta-ah-ha-ar
#tr.en: be confronted.
77. an u3 {d}en-lil2 lu ra-bi-is, le-mu-ti-szu
#tr.en: May Anum and Enlil be his guardians for evil
78. a-na da-ri-a-tim
#tr.en: forever.