Archival view of P448610



Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Reduce to catalogue data


Publication
Primary publication: RIME 4.19.01.04 composite
Author: Frayne, Douglas R.
Publication date: 1990
Secondary publication(s): Shaffer, Aaron & Wasserman, Nathan; Seidl, Ursula, ZA 093 (2003) 001-052 + fig. 6; Ornan, Tallay, The Israel Museum (1995) 098-099; The Israel Museum Jerusalem (2005) 274-275 (photos Yoram Lehmann)
Citation:
Author remarks:
Published collation:
CDLI no.: P448610
UCLA Library ARK 21198/zz002fzc1v
CDLI comments:
Source of original electronic files
Catalogue: 20130120 cdliadmin
Transliteration: Foxvog, Daniel A.
Translation: Foxvog, Daniel A.
Photo: If not otherwise indicated, digital images were prepared in their current form by CDLI staff, in some cases with the kind assistance of collection staff. For terms of use, click here.

Line Art: If not otherwise indicated, line art drawings prepared in their digital form by CDLI staff are to be credited to primary publication author(s).

Collection Information
Owner:
Museum no.:
Accession no.:
Acquisition history:

Text Content:
Genre: Royal/Monumental
Sub-genre: composite
Sub-genre remarks:
Composite no.: Q006364
Language: Akkadian
Physical Information
Object type: other (see object remarks)
Material: composite
Object remarks: composite text
Measurements (mm): x x
Object preservation:
Surface preservation:
Condition description:
Join information:
Seal no.:
Seal information:
Provenience:
Provenience: uncertain (mod. Bardi Sanjian Bitwata) ?
Provenience remarks:
Excavation no.:
Findspot square:
Elevation:
Stratigraphic level:
Findspot remarks:
Chronology:
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Period remarks:
Date of Origin: Iddin-Sin.00.00.00
Dates referenced: Iddin-Sin.00.00.00
Date remarks:
Alternative years:
Accounting period:


Unclear abbreviations? Can you improve upon the content of this page? Please contact us!

Composite text

surface a
1. [an]
#tr.en: Anum,
2. [{d}en-lil2]
#tr.en: Enlil,
3. [{d}nin-hur-sag]
#tr.en: Ninhursag,
4. [{d}en-ki]
#tr.en: Enki,
5. [{d}suen]
#tr.en: Sîn,
6. [{d}iszkur]
#tr.en: Adad,
7. [{d}utu]
#tr.en: Šamaš,
8. [u3 {d}inanna?]
#tr.en: and Ištar,
9. {d#}[nin-{d}si4-an-na]
#tr.en: Ninsiana
10. [il3-szu]
#tr.en: his god(dess),
11. u3# {d}ni#-isz#-[ba]
#tr.en: and Nišba
12. be#-el#?-szu#
#tr.en: his lord -
13. _bala_ ki2#-nam#
#tr.en: a secure reign,
14. lu-bu-usz#-tam2#
#tr.en: a (royal) wardrobe
15. u3 nam-ri-ra-am#
#tr.en: with awe-inspiring splendor,
16. a#-na
#tr.en: to
17. {d}i-di3-{d}suen
#tr.en: Iddi-Sîn,
18. qar#-dim i-na _lugal_
#tr.en: hero among kings,
19. _lugal_ da-num2
#tr.en: mighty king,
20. _lugal_ si-mu-ur-ri-im{ki}
#tr.en: king of Simurrum
21. u3 _lugal_ 9(disz) ku-li-szi2
#tr.en: and king of nine districts(?),
22. i-di3#-nu-szum-ma#
#tr.en: they gave to him, and
23. [(x)] te-e-ne-esz15
#tr.en: the people
24. [(x)] na-ak-ri-szu
#tr.en: of his enemies
25. [i?-na? ma]-at ni-mi-im#{ki#}
#tr.en: in the land of Nimum ...
$ n lines broken
26'. [...]
#tr.en: ...
27'. [...]
#tr.en: ...
28'. [...]
#tr.en: ...
29'. [...]
#tr.en: ...
30'. [...]
#tr.en: ...
31'. x-x-ub#-na-x [x] x
#tr.en: ...
32'. {d}i#?-di3#?-[{d}suen]
#tr.en: Iddi-Sîn
33'. [...]
#tr.en: [the mighty]
34'. 1(disz) ha-ap#-ri#-za#?-ni{ki}
#tr.en: the cities of Haprizani,
35'. 1(disz) szu-lu-te{ki}
#tr.en: Šulute,
36'. 1(disz) a-i-la-ki2{ki}
#tr.en: Ailaki,
37'. 1(disz) ku-ba-an-ni-we{ki}
#tr.en: Kubanniwe,
38'. 1(disz) ti-ri-uk-ki2-na-asz2-we{ki}
#tr.en: Tiriukkinašwe,
39'. i-na mu-szi2-im
#tr.en: in a night
40'. isz-ti-in
#tr.en: single
41'. u2-ha-li-iq#-szu-nu-ti
#tr.en: he obliterated them.
42'. {disz}ni-li-ip{ki}
#tr.en: The city Nilip
43'. [...]-tim#?
#tr.en: ...
44'. [... u2?]-ha#?-li#?-iq#?
#tr.en: he obliterated(?).
$ n lines broken
45'. [s,u-uh-ra-am]
#tr.en: Young
46'. u3 ra-bi2-a-am
#tr.en: and old,
47'. ka3-ma-ri-szu
#tr.en: its defeat
48'. isz-ku-un
#tr.en: he accomplished.
49'. 1(disz) ku-lu-na-am{ki}
#tr.en: (As for) Kulunam,
50'. ni-mu-um#{ki}
#tr.en: Nimum
51'. i-na qa2-ti si#?-mu#-ur-<ri>-im#{[ki]}
#tr.en: into the hand of Simurrum
52'. i-di3-szum#-ma#
#tr.en: delivered (it), and
53'. [...]
#tr.en: ...
54'. {d}i-di3-{d}suen
#tr.en: Iddi-Sîn
55'. da-num2
#tr.en: the mighty
56'. a-na _lu2_ ma-ki-im
#tr.en: into a pauper
57'. u2#-ti-ir-szu
#tr.en: he turned him.
58'. ma-at ni-mi-im#{[ki]}
#tr.en: The land of Nimum,
59'. sza isz-tu _u4#_ pa2-ni-szu#?
#tr.en: which from the early days
60'. bi2-il-tam2
#tr.en: tribute
61'. [a?-na?] ma-am-ma-na
#tr.en: to anyone
62'. [la] ub-lu-u2-na
#tr.en: did not bring,
63'. [...]
#tr.en: ...
64'. [...]
#tr.en: ...
65'. [...]-ri
#tr.en: ...
66'. _[ku3?]-sig17_-am
#tr.en: (with?) silver,
67'. _[udu?] masz2-gal_
#tr.en: sheep, big goats,
68'. [bi2]-il#-tam2
#tr.en: the tribute
69'. [sza? si]-mu-ur-ri-im{ki}
#tr.en: of Simurrum,
70'. {d#}i#-di3-{d#}suen#
#tr.en: Iddi-Sîn,
71'. _lugal#?_
#tr.en: the king
72'. da#?-[num2?] a-[na] sze-ep
#tr.en: mighty, at the feet
73'. {d}ni-isz-ba
#tr.en: of Nišba
74'. be-li2-szu
#tr.en: his lord
75'. u2-ka3-ni-is2-su2-nu-ti
#tr.en: he forced them into submission.
76'. szi2-ik-sza-am-bu-um{ki}
#tr.en: Šikšambum ...
$ n lines broken
77'. ku-li-szu-um
#tr.en: The district(?)
78'. ik-ki2-ir-ma
#tr.en: became hostile, and
79'. {disz}a-ur2-na-hu-usz
#tr.en: A'urnahuš
80'. a-na be-lu-ti-szu
#tr.en: for its rule
81'. il-qe3-ma
#tr.en: it took, and so
82'. a-la-am u2-ha-li#-[iq]
#tr.en: he obliterated the city,
83'. ka3-ma-ar-szu-nu#
#tr.en: (and) their defeat
84'. isz-ku-un#
#tr.en: he accomplished.
85'. u3 a-ur2#-na#-hu#-usz#
#tr.en: Further, A'urnahuš,
$ n lines broken
86'. x
#tr.en: ...
87'. x x x [...]
#tr.en: ...
88'. e-ne-er
#tr.en: he killed.
89'. _alam_-i
#tr.en: My image
90'. i-na ku-lu-ni-im{ki}
#tr.en: in Kulunum
91'. usz-zi-iz
#tr.en: I caused to be set up.
92'. sza _alam_-mi
#tr.en: Whoever my image
93'. u3# szi2#-t,i3-ir-ti
#tr.en: and my inscription
94'. u2-sza#-sa3#-ku-na
#tr.en: erases,
95'. [u3]
#tr.en: or
96'. a-na szu-mi
#tr.en: on account of
97'. [(x x)] er-re-ti-szu
#tr.en: its curse
98'. [(x x)] sza-ni-a-am
#tr.en: another (person)
99'. [(x x)] u2-sza-ha-zu#
#tr.en: he shall procure (to do it),
100'. a-wi-lam szu-a#-ti#
#tr.en: that person
101'. an#
#tr.en: may Anum,
102'. {[d]}en-lil2
#tr.en: Enlil,
103'. {[d]}nin-hur-sag
#tr.en: Ninhursag,
104'. {d}en-ki
#tr.en: Enki,
105'. {d}suen
#tr.en: Sîn,
106'. {d}iszkur
#tr.en: Adad,
107'. u3 {d}inanna
#tr.en: and Ištar-
108'. {d#}nin-{d}si4-an-na
#tr.en: Ninsiana,
109'. i3-li2
#tr.en: my god(dess),
110'. u3# {d}ni-isz-ba
#tr.en: and Nišba
111'. be-li2
#tr.en: my lord,
112'. {d}utu be-el2 _di-ku5_
#tr.en: Šamaš the lord of judgment
113'. u3 _du u2_
#tr.en: and ...,
114'. _dingir_ ra-bi2-u2-tum
#tr.en: (all) the great gods,
115'. er-re-tam2
#tr.en: with a curse
116'. le-mu-tam2
#tr.en: evil
117'. li-ru-ru-usz
#tr.en: may they curse him.
118'. _numun_-szu
#tr.en: His seed
119'. li-il-qu2-tu3
#tr.en: may they pluck up,
120'. _du_-su2
#tr.en: his foundation
121'. li-su2-hu
#tr.en: may they tear out.
122'. _dumu-nita_
#tr.en: An heir
123'. u3 _mu_
#tr.en: and progeny
124'. a i-di3-nu-szum
#tr.en: may they not give him.
125'. ba-la-t,um
#tr.en: May life
126'. lu ik-ki#-ib-szu
#tr.en: be a painful thing to him.
127'. ki-ma sza-ma?!
#tr.en: Like (unwanted) rain
128'. e-bu-ri-im
#tr.en: of a harvest (time)
129'. i-na s,e-er s,u2-uh2-ri-im
#tr.en: to young
130'. u3 ra-bi2-i-im
#tr.en: and old
131'. lu ma-ru-us,
#tr.en: may it be grievous.
132'. [x x] a#-na# _du_
#tr.en: ...
133'. [x] li GA mi _gu2-un_
#tr.en: ... load/talent
134'. 1(disz) me-at _{gesz}pesz3_ sze-er-ku8 6(disz) _kusz3_
#tr.en: 100 strings of figs (each) 6 cubits (long),
135'. _masz2-da-ri2_
#tr.en: m.-payment,
136'. 1(disz) _{gesz}pesz3 u8 gesz-du3-a_
#tr.en: 1 fig (is) a breeding ewe,
137'. 1(disz) _{gesz}pesz3 masz2 gesz-du3-a_
#tr.en: 1 fig (is) a breeding goat,
138'. a-na bi-la-at
#tr.en: for the tribute
139'. ku-lu!-nu-um{ki}
#tr.en: of Kulunum
140'. isz-ku-un
#tr.en: he established.