Archival view of P461950



Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Reduce to catalogue data


Publication
Primary publication: RIME 2.01.02.04 composite
Author: Frayne, Douglas R.
Publication date: 1993
Secondary publication(s):
Citation:
Author remarks:
Published collation:
CDLI no.: P461950
UCLA Library ARK 21198/z16t1s8h
CDLI comments:
Source of original electronic files
Catalogue: 20131227 cdliadmin
Transliteration: Foxvog, Daniel A.
Translation: Foxvog, Daniel A.
Photo: If not otherwise indicated, digital images were prepared in their current form by CDLI staff, in some cases with the kind assistance of collection staff. For terms of use, click here.

Line Art: If not otherwise indicated, line art drawings prepared in their digital form by CDLI staff are to be credited to primary publication author(s).

Collection Information
Owner:
Museum no.:
Accession no.:
Acquisition history:

Text Content:
Genre: Royal/Monumental
Sub-genre: composite
Sub-genre remarks:
Composite no.: Q001416
Language:
Physical Information
Object type: other (see object remarks)
Material: composite
Object remarks: composite text
Measurements (mm): x x
Object preservation:
Surface preservation:
Condition description:
Join information:
Seal no.:
Seal information:
Provenience:
Provenience:
Provenience remarks:
Excavation no.:
Findspot square:
Elevation:
Stratigraphic level:
Findspot remarks:
Chronology:
Period: Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Period remarks:
Date of Origin: Rimush.00.00.00
Dates referenced: Rimush.00.00.00
Date remarks:
Alternative years:
Accounting period:


Unclear abbreviations? Can you improve upon the content of this page? Please contact us!

Composite text

surface a
1. ri2-mu-us2
#tr.en: Rimuš,
2. _lugal_
#tr.en: king
3. _kisz_
#tr.en: of the world,
4. su2-ra-ma
#tr.en: assuredly
5. sar-ru-tam2
#tr.en: the kingship
6. {d}en-lil2
#tr.en: Enlil
7. i-di3-nu-sum6
#tr.en: gave to him.
8. _REC169_
#tr.en: In battle
9. szu-me-ri2-am
#tr.en: over Sumer
10. ad ma-di3-is2
#tr.en: completely
11. 3(disz) isz11-ar
#tr.en: three times he was victorious.
12. 2(gesz'u@v)? la2? 6(gesz2)? 1(u) 8(asz)? _gurusz-gurusz_
#tr.en: 11,322 (so RIME) men
13. u-sa-am-qi2-[it]
#tr.en: he struck down,
14. [n _szagax(|LU2xESZ2|)_]
#tr.en: n captives
15. _szu-du8-a_
#tr.en: he took,
16. u3
#tr.en: and
17. KA-ku3
#tr.en: KAku,
18. _lugal_
#tr.en: the king
19. uri2{ki}
#tr.en: of Ur
20. _szu-du8-a_
#tr.en: he captured,
21. u3
#tr.en: and
22. _ensi2 ensi2_-su
#tr.en: his governors
23. _szu-du8-a_
#tr.en: he captured,
24. u3
#tr.en: and
25. a2-ra-ab-su!-nu
#tr.en: their tribute
26. a-di3-ma
#tr.en: as far as
27. ti-a-am-tim
#tr.en: the Sea
28. sa-pil2-tim
#tr.en: Lower
29. il-qu3-ut
#tr.en: he took away.
30. u3
#tr.en: Further,
31. 1(gesz'u@v)#? 3(gesz'u) 5(asz)? _gurusz gurusz_
#tr.en: 7,805(?) (RIME: 14,100) men
32. in _iri{ki}-iri{ki}_
#tr.en: from the cities
33. szu-me-ri2-im
#tr.en: of Sumer
34. u-su-s,i2-am-ma
#tr.en: he expelled, and
35. a-na
#tr.en: to
36. ka3-ra-si-im
#tr.en: annihilation
37. is2-kun3
#tr.en: he consigned (them).
38. u3
#tr.en: Further,
39. _iri{ki}-iri{ki}_-su-nu
#tr.en: their cities
40. _sag-gesz-ra_
#tr.en: he conquered
41. u3
#tr.en: and
42. _bad3-bad3_-su-nu
#tr.en: all their walls
43. _i3-gul-gul_
#tr.en: he destroyed.
44. u-lum
#tr.en: Thereupon,
45. in tu3-a-ri2-su
#tr.en: on his return,
46. ka-za-lu{ki}
#tr.en: Kazallu
47. na-ki-ir-ma
#tr.en: became hostile.
48. _sag-gesz-ra_
#tr.en: He conquered it,
49. in qar-bi2
#tr.en: and in the middle of
50. ka-za-lu{ki}
#tr.en: Kazallu (itself)
51. 2(gesz'u@v)? 5(u) 2(asz) _gurusz-gurusz_
#tr.en: 12,052 (so RIME) men
52. u-sa-am-qi4-it
#tr.en: he struck down.
53. 1(gesz'u@v) la2! 2(gesz2) 1(u) 8(asz)
#tr.en: 5,862 (so RIME)
54. _szagax(|LU2xESZ2|)_
#tr.en: captives
55. _szu-du8-a_
#tr.en: he took.
56. u3
#tr.en: Further,
57. a-sza-re2-ed
#tr.en: Ašared,
58. _ensi2_
#tr.en: governor
59. ka-za-lu{ki}
#tr.en: of Kazallu,
60. _szu-du8-a_
#tr.en: he captured,
61. u3
#tr.en: and
62. _bad3_-su
#tr.en: its walls
63. _i3-gul-gul_
#tr.en: he destroyed.
64. _szunigin? 1(szar2) 3(gesz'u@v) 2(u) 1(u) 6(asz) _gurusz gurusz_
#tr.en: In total 54,016 (so RIME) men
65. a-di3 mi-qi4-tim#
#tr.en: including the fallen
66. a-di3 _szagax(|LU2xESZ2|)
#tr.en: including captives
67. a-di3 _gurusz-gurusz_
#tr.en: an including the men
68. szu-ut a-na
#tr.en: whom he to
69. ka3-ra-si-im
#tr.en: annihilation
70. is2-kun3-[ni]
#tr.en: consigned,
71. _kaskal{ki}_
#tr.en: the campaign
72. szu-zu-x
#tr.en: ...
73. {d}utu
#tr.en: Šamaš
74. u3
#tr.en: and
75. il3-a-ba4
#tr.en: Ilaba
76. u2-ma
#tr.en: I swear:
77. la su2-ra-tim
#tr.en: these are not falsehoods,
78. lu ki2-ni-is-ma
#tr.en: it is all true!
79. i3-nu
#tr.en: At the time
80. _REC169_ su4-a
#tr.en: of this battle
81. _dul3_-su4
#tr.en: a statue of himself
82. ib-ni-ma
#tr.en: he created, and
83. a-na
#tr.en: to
84. {d}en-lil2
#tr.en: Enlil
85. sa-li2-mi-su
#tr.en: for his well-being
86. _a mu-ru_
#tr.en: he dedicated it.
87. sza _dub_
#tr.en: The one who the inscription
88. su4-a
#tr.en: this one
89. u-sa-sa3-ku-ni
#tr.en: shall remove,
90. {d}en-lil2
#tr.en: may the gods Enlil
91. u3
#tr.en: and
92. {d}utu
#tr.en: Šamaš
93. _suhusz_-su
#tr.en: his foundation
94. li-su2-ha
#tr.en: tear out,
95. u3
#tr.en: and
96. _sze-numun_-su
#tr.en: his seed
97. li-il-qu3-ta2
#tr.en: may they pluck up.
$ (Colophon 1)
98. ki-gal an-ta igi-ni-sze3 a-ab-sar
#tr.en: It was written on the socle, above, in front of him.
$ (Curse formula)
99. ma-na-ma
#tr.en: Anyone who
100. _mu_
#tr.en: the name
101. ri2-mu-us2
#tr.en: of Rīmuš,
102. _lugal_
#tr.en: king
103. _kisz_
#tr.en: of the world,
104. u-sa-sa3-ku-ma
#tr.en: shall remove, and
105. al _dul3_
#tr.en: upon the statue
106. ri2-mu-us2
#tr.en: of Rīmuš
107. _mu_-su
#tr.en: his own name
108. i-sa-ka3-nu-ma
#tr.en: shall put, and
109. _dul3_-mi-me
#tr.en: ‘It is my statue’
110. i-[qa2-bi]-u3
#tr.en: shall say,
111. {d}en-lil2
#tr.en: may Enlil,
112. be-al
#tr.en: the owner
113. _dul3_ su4-a
#tr.en: of this statue,
114. u3
#tr.en: and
115. {d}utu
#tr.en: Šamaš
116. _suhusz_-su
#tr.en: his foundation
117. li-su3-ha
#tr.en: tear out
118. u3
#tr.en: and
119. _sze-numun_-su
#tr.en: his seed
120. li-il-qu3-ta2
#tr.en: pluck up.
121. _nita_
#tr.en: A male (heir)
122. a i-di3-na-sum6
#tr.en: may they not give to him,
123. mah-ri2-is2
#tr.en: and before
124. [i3]-li2-su
#tr.en: his (personal) god
125. [e] _du_
#tr.en: may he not walk.
$ (Colophon 2)
126. lugal#? [x]-ra?-ni?-sze3? a-[ab]-sar
#tr.en: It was written on the king's ...
$ (Caption 1)
127. {d}[...]
#tr.en: The god ...,
128. a2-li2-[ik]
#tr.en: who goes
129. mah-[ri2-su]
#tr.en: before him.
$ (Caption 2)
130. a-sza-[re2-ed]
#tr.en: Ašared,
131. _ensi2_
#tr.en: governor
132. ka-[zal-lu{ki}]
#tr.en: of Kazallu.
$ n lines broken
$ (Caption 1')
133'. en#-[...]
#tr.en: En-[...],
134'. _ensi2_
#tr.en: governor
135'. ummax(|UB.ME|){ki}
#tr.en: of Umma.
$ (Caption 2')
136'. {d}u-um
#tr.en: The god Ūm
137'. a2-li2-ik
#tr.en: who goes
138'. mah-ri2-su
#tr.en: before him.
$ (Caption 3')
139'. KA-ku3
#tr.en: KA-ku,
140'. _lugal_
#tr.en: king
141'. uri2{ki}
#tr.en: of Ur.
$ (Colophon 3)
142'. ki-gal-ba egir lu2-{d}da-mu
#tr.en: On its socle, behind Lu-Damu.


Warning: Unknown: write failed: No space left on device (28) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct () in Unknown on line 0