Archival view of P462080



Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Reduce to catalogue data


Publication
Primary publication: RIME 2.02.01.01 composite
Author: Frayne, Douglas R.
Publication date: 1993
Secondary publication(s):
Citation:
Author remarks:
Published collation:
CDLI no.: P462080
UCLA Library ARK 21198/z1p56t2x
CDLI comments:
Source of original electronic files
Catalogue: 20131227 cdliadmin
Transliteration: Foxvog, Daniel A.
Translation: Foxvog, Daniel A.
Photo: If not otherwise indicated, digital images were prepared in their current form by CDLI staff, in some cases with the kind assistance of collection staff. For terms of use, click here.

Line Art: If not otherwise indicated, line art drawings prepared in their digital form by CDLI staff are to be credited to primary publication author(s).

Collection Information
Owner:
Museum no.:
Accession no.:
Acquisition history:

Text Content:
Genre: Royal/Monumental
Sub-genre: composite
Sub-genre remarks:
Composite no.: Q001433
Language: Akkadian
Physical Information
Object type: other (see object remarks)
Material: composite
Object remarks: composite text
Measurements (mm): x x
Object preservation:
Surface preservation:
Condition description:
Join information:
Seal no.:
Seal information:
Provenience:
Provenience:
Provenience remarks:
Excavation no.:
Findspot square:
Elevation:
Stratigraphic level:
Findspot remarks:
Chronology:
Period: Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Period remarks:
Date of Origin: Erridu-pizir.00.00.00
Dates referenced: Erridu-pizir.00.00.00
Date remarks:
Alternative years:
Accounting period:


Unclear abbreviations? Can you improve upon the content of this page? Please contact us!

Composite text

surface a
1. [...]-im
2. [...] x
3. [...] x
4. [...] x
5. {[d]}inanna
#tr.en: The goddess Ištar-
6. [an-nu-ni]-tum
#tr.en: Annunitum
7. [x] x x id*-su
#tr.en: (is) his ...,
8. u3
#tr.en: and
9. il3-a-ba4
#tr.en: Ilaba,
10. _kalag_ i3-li
#tr.en: the mightiest of the gods,
11. il-la-at-su
#tr.en: is his clan (god).
12. e-er-ri-du-pi-zi-ir
#tr.en: Erridu-pizir
13. da*-num2
#tr.en: the mighty,
14. _lugal_
#tr.en: king
15. gu-ti-um
#tr.en: of Gutium
16. u3
#tr.en: and
17. ki-ib-ra-tim
#tr.en: of the world quarters
18. ar-ba-im
#tr.en: the four,
19. a-[x]
#tr.en: ...,
20. 1(asz) u3-[x-x]
#tr.en: U-...,
21. szagina-su
#tr.en: his general,
22. ma?-ad-[ga]{ki}
#tr.en: Madga
23. [...]-BI
24. [...]-im
25. [...] x
$ n lines broken
26'. [e-er-ri-di]-pi-zi-ir
#tr.en: Erridu-pizir
27'. da-num2
#tr.en: the mighty,
28'. _lugal_
#tr.en: king
29'. gu-ti-um
#tr.en: of Gutium
30'. u3
#tr.en: and
31'. ki-ib-ra-tim
#tr.en: the world quarters
32'. ar-ba-im
#tr.en: the four,
33'. DA-is2-su
#tr.en: to ...
34'. ig-ru-us2
#tr.en: he hastened.
35'. ip-la-ah-su2-ma
#tr.en: He (that king) feared him, and
36'. e-ta2-ra-ab
#tr.en: entered
37'. _sa-tu_-sum6
#tr.en: his mountain land.
38'. e-s,u2-ud-su2-ma#
#tr.en: He hunted him down and
39'. ik-mi-su
#tr.en: captured him.
40'. _lugal_
#tr.en: (That) king
41'. u3-ru-a-szu-ma
#tr.en: he led away, and
42'. um-ma?-ni-su
#tr.en: ...
43'. e#-er-ri-du-[pi]-zi-ir
#tr.en: Erridu-pizir
44'. da-[num2]
#tr.en: the mighty,
45'. _lugal_
#tr.en: king
46'. gu-ti-um
#tr.en: of Gutium
47'. u3
#tr.en: and
48'. ki-ib-ra-tim
#tr.en: of the world quarters
49'. ar-ba-im
#tr.en: the four,
50'. in _ka2_
#tr.en: into the gate
51'. _dingir_ gu-ti-um
#tr.en: of the god of Gutium
52'. im-si4*
#tr.en: he took him by force(?),
53'. il-pu-ut-su-ma
#tr.en: and struck him, and
54'. _sag-gesz-ra_-su
#tr.en: killed him,
55'. _lugal*_
#tr.en: (that) king (of Madga).
56'. en-ma
#tr.en: Thus (says)
57'. e-er-ri-du-pi-zi-ir
#tr.en: Erridu-pizir
58'. da-num2
#tr.en: the mighty,
59'. _lugal_
#tr.en: king
60'. gu-ti-um#
#tr.en: of Gutium
61'. [u3]
#tr.en: and
62'. [ki]-ib#-ra#-tim
#tr.en: of the world quarters
63'. ar-ba-im
#tr.en: the four:
64'. in u-mi-su
#tr.en: ‘At that time
65'. _dul3_-mi
#tr.en: a statue of myself
66'. ab-ni-ma
#tr.en: I created, and
67'. in na-pa2-as2-ti-su
#tr.en: on its neck
68'. sa-ap-su
#tr.en: a sun disk(?)
69'. is2#-ku-un
#tr.en: I (text: he) placed.
70'. [x]-x-x
#tr.en: ...
$ n lines broken
71'. x [...]
#tr.en: ...
72'. as2-x-[...]
#tr.en: I did ...
73'. lu-ub-sa?-[am?]
#tr.en: a garment
74'. _za-gin3_ sza [(x)]
#tr.en: of lapis lazuli which
75'. la as2-ku-nu#*
#tr.en: I did not place(?)’.
76'. a-na
#tr.en: To
77'. {d}en-lil2
#tr.en: Enlil
78'. in nibru{ki}
#tr.en: in Nippur
79'. _dul3_-su
#tr.en: the statue of himself
80'. _a mu-ru_
#tr.en: he dedicated.
81'. sza _dub_
#tr.en: The one who the inscription
82'. su4-a
#tr.en: this
83'. u-sa-sa3-ku-ni
#tr.en: shall remove,
84'. {d}utu
#tr.en: may Šamaš,
85'. {d}inanna
#tr.en: Ištar,
86'. [u3]
#tr.en: and
87'. dingir-a-[ba4]
#tr.en: and Ilaba
88'. _suhusz#_-su
#tr.en: his foundation
89'. li-su2-hu
#tr.en: tear out,
90'. u3
#tr.en: and
91'. _sze-numun_-su
#tr.en: his seed
92'. li-il-qu3-tu
#tr.en: may they pluck up.
$ (Colophon 1)
93'. _mu-sar-ra ki-gal-ba_
#tr.en: Inscription on its socle.
$ (Caption 1)
94'. e-er-ri-du-pi-zi-ir
#tr.en: Erridu-pizir
95'. da-num2
#tr.en: the mighty,
96'. _lugal_
#tr.en: king
97'. gu-ti-im
#tr.en: of Gutium
98'. u3
#tr.en: and
99'. ki-ib-ra-tim
#tr.en: of the world quarters
100'. ar-ba-im
#tr.en: the four,
101'. [a-na]
#tr.en: to
102'. {[d]}en-lil2
#tr.en: the god Enlil
103'. in nibru{[ki]}
#tr.en: in Nippur
104'. _a mu-[ru]_
#tr.en: dedicated it.
$ (Colophon 2)
105'. _mu-sar-ra_ x [x x]
#tr.en: Inscription on ...
106'. _alan-bi_ x [x x] im#-[x x]
#tr.en: Its figure: ...
$ (Caption 2)
107'. 1(asz) u3-[...]
#tr.en: U-...
108'. _szagina_
#tr.en: the general
109'. ma-[ad-ga{ki}]
#tr.en: of Madga.
$ rest broken