Archival view of P462082



Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Reduce to catalogue data


Publication
Primary publication: RIME 2.02.01.03 composite
Author: Frayne, Douglas R.
Publication date: 1993
Secondary publication(s):
Citation:
Author remarks:
Published collation:
CDLI no.: P462082
UCLA Library ARK 21198/z1dr413g
CDLI comments:
Source of original electronic files
Catalogue: 20131227 cdliadmin
Transliteration: Foxvog, Daniel A.
Translation: Foxvog, Daniel A.
Photo: If not otherwise indicated, digital images were prepared in their current form by CDLI staff, in some cases with the kind assistance of collection staff. For terms of use, click here.

Line Art: If not otherwise indicated, line art drawings prepared in their digital form by CDLI staff are to be credited to primary publication author(s).

Collection Information
Owner:
Museum no.:
Accession no.:
Acquisition history:

Text Content:
Genre: Royal/Monumental
Sub-genre: composite
Sub-genre remarks:
Composite no.: Q001435
Language: Akkadian
Physical Information
Object type: other (see object remarks)
Material: composite
Object remarks: composite text
Measurements (mm): x x
Object preservation:
Surface preservation:
Condition description:
Join information:
Seal no.:
Seal information:
Provenience:
Provenience:
Provenience remarks:
Excavation no.:
Findspot square:
Elevation:
Stratigraphic level:
Findspot remarks:
Chronology:
Period: Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Period remarks:
Date of Origin: Erridu-pizir.00.00.00
Dates referenced: Erridu-pizir.00.00.00
Date remarks:
Alternative years:
Accounting period:


Unclear abbreviations? Can you improve upon the content of this page? Please contact us!

Composite text

surface a
1. KA-ni-isz-ba
#tr.en: KA-nišba,
2. _lugal_
#tr.en: king
3. si-mu-ur4-ri2-im{ki}
#tr.en: of Simurrum,
4. _ug3_
#tr.en: the people
5. si-mu-ur4-ri2-im{ki}
#tr.en: of Simurrum
6. u3
#tr.en: and
7. lu-lu-bi-im{ki}
#tr.en: Lullubum
8. <<tu>>-usz-ba-al-ki-it#-ma
#tr.en: he caused to revolt, and
9. sa#-[bi]
#tr.en: ...
10. _dingir_ gu-[ti-im]
#tr.en: the god of Gutium,
11. da-[...]
#tr.en: ...
12. 1(asz) x-[...]
#tr.en: the person ...
$ n lines broken
13'. x [...]
#tr.en: ...
14'. x [...]
#tr.en: ...
15'. i3-nu#
#tr.en: when
16'. 1(asz) am-[NI]-li
#tr.en: Amnili,
17'. _szagina_
#tr.en: general
18'. sze3-ru?-[x]-im
#tr.en: of ...,
19'. x-[...]-ZE2
#tr.en: ...
20'. [...] x _kur_
#tr.en: (and) Mount ...
21'. u-[na]-ak-[ki]-ru?-ma
#tr.en: he made rebellious,
22'. u3
#tr.en: and
23'. sar-x-[(x)]-su
#tr.en: ...
24'. e-er-ri-du-[pi-zi]-ir
#tr.en: Erridu-pizir
25'. [da]-num2
#tr.en: the mighty,
26'. [_lugal_]
#tr.en: king
27'. [gu-ti-um]
#tr.en: of Gutium
28'. [u3]
#tr.en: and
29'. [ki-ib-ra-tim]
#tr.en: of the world quarters
30'. [ar-ba-im]
#tr.en: the four,
31'. DA-is2-su
#tr.en: ...
32'. ig-ru-us2
#tr.en: he hastened.
33'. e3-ku-usz-ma
#tr.en: He proceeded
34'. _sa-tu_-e
#tr.en: through the mountain lands
35'. ni-isz-ba _kur_
#tr.en: of Mount Nišba.
36'. in 6(asz) _u4_
#tr.en: In six days
37'. ha-me-me-x-pi-[ir _kur_]
#tr.en: Mount Hamme-x-pir
38'. na-[ra-ab-tam2?]
#tr.en: the mountain pass
39'. [_sag-gesz-ra_]
#tr.en: he conquered.
$ n lines broken
40'. x [...]
#tr.en: at ...
41'. na-ra-ba-ti-su
#tr.en: its passes
42'. e3-ru-ub
#tr.en: he entered.
43'. e-er-ri2-du-[pi]-zi-ir
#tr.en: Erridu-pizir
44'. da-num2
#tr.en: the mighty,
45'. ir3-da-su4-ma
#tr.en: pursued him, and
46'. nu-uh2-pi-ir _kur_
#tr.en: Mount Nuḫpir
47'. na-ra-am-tam2
#tr.en: the pass
48'. _sag-gesz-ra_-ma
#tr.en: he conquered,
49'. u3
#tr.en: and
50'. 1(asz) am-NI-li
#tr.en: Amnili
51'. HUR-nam
#tr.en: the ...
52'. in ra-si-su
#tr.en: on its summit
53'. u-[sa]-am-[qi4-it]
#tr.en: he struck down.
54'. x [...]
#tr.en: ...
$ n lines broken
column 5
55'. in 1(disz) _u4_
#tr.en: in one day
56'. u-su-ri2-id
#tr.en: he brought down,
57'. u3
#tr.en: and
58'. mu-ma-am _kur_
#tr.en: Mount Mumum
59'. na-ra-ba-at
#tr.en: the pass
60'. ur-bi-lum{ki}
#tr.en: of Urbilum
61'. _sag-gesz-ra_
#tr.en: he conquered,
62'. u3
#tr.en: and
63'. 1(asz) ni-ri-isz-hu-ha
#tr.en: Nirišḫuḫa,
64'. _ensi2_
#tr.en: the governor,
65'. ur-bi-[lum{ki}]
#tr.en: of Urbilum,
$ n lines broken
66'. [a-na]
#tr.en: to
67'. [{d}en-lil2]
#tr.en: Enlil
68'. [in] nibru#{ki}
#tr.en: in Nippur
69'. _[a] mu-ru_
#tr.en: he dedicated it (his statue).
70'. sza _dub_
#tr.en: The one who the inscription
71'. su4-a
#tr.en: this one
72'. u-sa-sa3-ku-<ni>
#tr.en: shall remove,
73'. {d}en-lil2
#tr.en: may Enlil
74'. u3
#tr.en: and
75'. {d}utu
#tr.en: Šamaš
76'. _suhusz_-su
#tr.en: his foundation
77'. li-su2-ha
#tr.en: tear out.
$ (Colophon 1)
78'. mu-sar-ra ki-gal-ba
#tr.en: The inscription on its socle.
$ (Caption 1)
79'. e-er-ri-du-pi-zi-ir
#tr.en: Erridu-pizir
80'. da-num2
#tr.en: the mighty,
81'. _lugal_
#tr.en: king
82'. gu-ti-im
#tr.en: of Gutium
83'. u3
#tr.en: and
84'. ki-ib-ra-tim
#tr.en: of the world quarters
85'. ar-ba-im
#tr.en: the four,
86'. a-na
#tr.en: to
87'. [{d}en]-lil2
#tr.en: Enlil
88'. [in] nibru{ki}
#tr.en: in Nippur
89'. _a# mu-ru_
#tr.en: he dedicated it (his statue).
$ single ruling
$ (Colophon 2)
90'. _mu-sar-ra_
#tr.en: Inscription
91'. _za3-ga-na_
#tr.en: on his shoulder.
$ single ruling
92'. _dub mu-sar-ra_
#tr.en: A tablet of inscriptions,
93'. 3(asz) _alan_
#tr.en: three statues
94'. e-er-ri-du-pi-zi-ir
#tr.en: of Erridu-pizir.
$ double ruling
$ rest of tablet blank


Warning: Unknown: write failed: No space left on device (28) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct () in Unknown on line 0