Archival view of P462093



Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Reduce to catalogue data


Publication
Primary publication: RIME 2.08.01.2001 composite
Author: Frayne, Douglas R.
Publication date: 1993
Secondary publication(s):
Citation:
Author remarks:
Published collation:
CDLI no.: P462093
UCLA Library ARK 21198/z10g4qqb
CDLI comments:
Source of original electronic files
Catalogue: 20131227 cdliadmin
Transliteration: Foxvog, Daniel A.
Translation: Foxvog, Daniel A.
Photo: If not otherwise indicated, digital images were prepared in their current form by CDLI staff, in some cases with the kind assistance of collection staff. For terms of use, click here.

Line Art: If not otherwise indicated, line art drawings prepared in their digital form by CDLI staff are to be credited to primary publication author(s).

Collection Information
Owner:
Museum no.:
Accession no.:
Acquisition history:

Text Content:
Genre: Royal/Monumental
Sub-genre: composite
Sub-genre remarks: votive inscription
Composite no.: Q001440
Language:
Physical Information
Object type: other (see object remarks)
Material: composite
Object remarks: composite text
Measurements (mm): x x
Object preservation:
Surface preservation:
Condition description:
Join information:
Seal no.:
Seal information:
Provenience:
Provenience: Umma (mod. Tell Jokha) ?
Provenience remarks:
Excavation no.:
Findspot square:
Elevation:
Stratigraphic level:
Findspot remarks:
Chronology:
Period: Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Period remarks:
Date of Origin: Sharati-gubisin.00.00.00
Dates referenced: Sharati-gubisin.00.00.00
Date remarks:
Alternative years:
Accounting period:


Unclear abbreviations? Can you improve upon the content of this page? Please contact us!

Composite text

surface a
1. {d}nin-|EZENxKUR|
#tr.en: To the god Nin-EZENxKUR
2. lugal
#tr.en: the king
3. hul-gal2 ra
#tr.en: who smites the evil-doer,
4. nig2-du7-pa-e3
#tr.en: Nigdu-pa’e
5. dub-sar
#tr.en: the scribe
6. sza13-dub-ba
#tr.en: and archivist
7. iri-sa12-rig7{ki}
#tr.en: of the city of Irisagrig,
8. dumu ur-{gesz}kiri6
#tr.en: son of Ur-kiri
9. dub-sar-ra-ke4
#tr.en: the scribe,
10. nam-ti
#tr.en: for the life
11. szar-a-ti-gu-bi-si-in
#tr.en: of Šar-ati-gubisin
12. lugal-a-na-sze3
#tr.en: his king,
13. nam-ti-la-ni-sze3
#tr.en: and for his own life
14. nam-ti
#tr.en: and the life
15. dam dumu-na-sze3
#tr.en: of his wife and children,
16. a mu-na-ru
#tr.en: dedicated (this).

surface b
1. nin-gesztin nin-abzu-a nam-szita-du11-du11 geme2-{d}inanna
#tr.en: Nin-geštin, Nin-abzu’a, Namšita-dudu, Geme-Inanna.

surface c
1. geme2-mug-sag-ga2-na
#tr.en: Geme-mug-sagana
2. dam-ni
#tr.en: his wife.

surface d
1. sig4-kalam-i3-tu
#tr.en: Sig-kalam-itu,
2. lugal-u4-an-na
#tr.en: Lugal-u’ana.

surface 3
1. puzur4-e2-a
#tr.en: Puzur-Ea
2. ur-{d}isztaran
#tr.en: Ur-Ištaran.